• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151366

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
to know what to do. ...için bir dakika düşünmek gibi olacak. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
You can have a minute. Sana bir dakika verebilirim. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Here, take the other end. Gel, diğer ucundan tut. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Hanging a banner? Bu yazıyı astığımı mı? Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
With me and Tara. Tara ve benle ilgili. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
And what am I doing? Ne yapıyormuşum? Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Using me... Jax'i ve onu incitmek için... Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
to hurt her and Jax. ...beni kullanıyor olman. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Asking me if I still love him, do I want my family together? Onu hala sevip sevmediğimi, ailemi geri isteyip istemediğimi sorman? Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
That was all about pushing her out of the picture. Bütün bunlar Tara'yı bu olayın dışına itmek içindi. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Doesn't change anything. Bir şey değiştirmez ki. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Still meant everything I said. Hala daha söylediklerimin arkasındayım. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
What do you care what my motives are? Kendi sebeplerim seni niye ilgilendirsin ki? Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
You still get the thing you want the most... En çok istediğin şeye her türlü sahip olacaksın,... Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
and so do I. ...ben de olacağım. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
I was okay with you slipping me enough crank to kill a horse. Bir atı öldürecek kadar uyuşturucu içiyorken sana hak veriyordum. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Because of what I did to Abel, I deserved that, Abel'a yaptıklarım yüzünden bunu hak ettim. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
but I am not the same person I was two months ago. Ama iki ay önce olduğum kişiyle şu an uzaktan yakından alakam yok. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
I can't be a part of this. Bunun bir parçası olamam. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
You're playing with people's lives, Gemma. İnsanların hayatlarıyla oynuyorsun Gemma. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
I'm protecting the innocent. Masumları koruyorum. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
If I step on a few toes in the meanwhile, so be it. Bu amaç için birkaç kişinin üstüne basmam gerekirse, öyle olsun. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Jesus, you really believe that, don't you? Yüce isa, buna gerçekten inanıyorsun değil mi? Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Putting down that needle for a few weeks O şırıngayı birkaç haftalığına kullanmamış olman... Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
somehow gives you the right to judge me? ...sana beni yargılama hakkını mı veriyor yani? Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
You better take a good, long look, sweetheart, Olaya şöyle uzun ve geniş bir açıdan bak, tatlım,... Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
'cause you are burning a hole ...çünkü git gide, olmak için yanıp tutuştuğun... Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
through the very thing you can't wait to become. ...şeye doğru ilerliyorsun. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Maybe that's why you hate yourself so much. Belki de bu yüzden kendinden bu kadar nefret ediyorsun. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Sooner you accept that, Bunu ne kadar erken kabullenirsen,... Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
sooner you put down this holy crutch. ...bu kutsal değnekten de o kadar erken kurtulursun. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
is just a guy who cuts my lawn. ...sadece bahçemdeki çimleri biçen bir adam. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
If you need anything, I just want you to ask Agent Yost, Eğer bir şeye ihtiyacın olursa, seninle beraber kalacak olan... Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
who will be staying with you. Okay? When does the trial begin? ...Ajan Yost'a söylemeni istiyorum, tamam mı? Mahkeme ne zaman yapılacak? Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
We don't know exactly, but soon. Tam olarak bilmiyoruz ama en yakın zamanda. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Is it going to take a long time? I'm not sure. Uzun sürecek mi? Emin değilim. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Look, don't worry, okay? We have sheriffs on the street. Endişelenme, olur mu? Sokakta duran şeriflerimiz varç Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
I have my people staying with you. Adamlarım seninle kalıyor. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
It'll all be over before you know it, all right? Sen daha fark etmeden her şey sona ermiş olacak, tamam mı? Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
You think this a bad idea. Bunun kötü bir fikir olduğunu düşünüyorsun. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Clay made the deal with the Mayans Clay, savaşın Charming'e sıçramaması için... Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
to make sure the war didn't reach Charming. ...Mayalar'la anlaşma yaptı. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
It's bigger than that, man. Bu olay sandığından çok daha fena, dostum. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Let's just get this done. Hadi gidip halledelim şu işi. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Hang on. If you think I'm walking into something... Bekle. Burnumu bir şeylere soktuğumu düşünüyorsun. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Look at the last few months, man. Geçtiğimiz şu birkaç aya baksana. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Our warehouse gets blown up. Depomuz havaya uçuruldu. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Mayans try to kill Clay. Bobby's in jail. Mayalar, Clay'i öldürmeye çalıştı. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
We got ATF trying to stick RICO up our ass. Başımızda RICO yasasından bizi içeri tıkmaya çalışan bir ATF var. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
How much longer you think this club's got? Sence bu kulübün daha ne kadar zamanı kaldı? Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
We're better than this, man. Göründüğümüzden çok daha iyisiyiz aslında, dostum. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
My old man. Babam... Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
He saw the nightmare coming. ...kabusun yaklaşmakta olduğunu görmüş. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
He was smart, Ope, way smarter than me. O zekiydi, Ope. Benden çok daha zekiydi. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
He had ideas about where to take the club. Kulübün geleceğiyle ilgili fikirleri vardı. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Legitimate ways to earn. Para kazanmanın yasal yollarını düşünüyordu. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
He knew Sam Crow'un... Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
that Sam Crow has got to change to survive. ...ayakta kalabilmesi için değişmesi gerektiğini biliyordu. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Clay'll never walk away from running guns. Clay, silah kaçakçılı işinden asla caymaz. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
He's made that very clear. Bunu gayet açık bir şekilde belirtti. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
A few more years... Birkaç yıl sonra... Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
He won't be able to turn the throttle, and you'll be 1. ...artık motora gaz verememeye başlayacak ve kulübün başına sen geçeceksin. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
And Bobby and Tig? Peki ya Bobby ve Tig? Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Pushing them in a new direction? Yeni düzene onları alıştırmak? Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Two immovable objects. İki adet yerinden oynamaz nesne. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Irresistible force. Karşı koyulmaz güç. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
It could happen. Yapabilirsin. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Donna's here. Thanks. Donna geldi. Teşekkürler. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Probably best not to greet her with two bags of guns. Karşısına iki çuval silahla çıkmasam iyi olacak. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
I'm sorry to bother you. No, it's all right. What's up, baby? Rahatsız ettiğim için özür dilerim. Hayır, sorun yok. Nasılsın, bebeğim? Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Your mom wants to take the kids to Funtown and then to dinner. Annen çocukları Lunapark'a götürüp, akşam yemeği ısmarlamak istiyormuş. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
I didn't want to say yes until I talked to you. Sana sormadan izin vermek istemedim. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Mom's volunteering to spend time with the kids? Annem çocuklarla vakit geçirmek için kendi iradesiyle gönüllü mü oluyor? Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
I guess she had a good time with them. Sanırım onlarla iyi zaman geçirdi. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
You really should talk to her, Ope. Onunla mutlaka konuşmalısın, Ope. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
I think she's just finding excuses to stay around until she sees you. Sanırım yapmaya çalıştığı şey seninle görüşene kadar... Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
She can take the kids. Çocukları götürebilir. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
It means we'll have the house to ourselves for a while. Bu, evin bir süre için bize kalacağı anlamına geliyor. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Jax is having a party for Abel. It's a homecoming thing. Jax, Abel için bir parti veriyor. Eve gelişini kutlama olayı. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
You don't have to go, Sen gelmek zorunda değilsin,... Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
but I got to swing by and drop off a gift. ...ama benim bir uğrayıp hediye bırakmam gerekiyor. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
I want to go. Gelmek istiyorum. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Abel coming home is a big deal. Our family should be there. Abel'ın evine gelmesi önemli bir olay. Ailemiz orada olmalı. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
We should. Olmalıyız. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
I'll tell Mary to bring the kids home before dinner. Mary'ye çocukları akşam yemeğinden önce eve getirmesini söyleyeceğim. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
BAILOUT MY KIDS WE NEED FOOD PARAM YOK ÇOCUKLARIM AÇ Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
You really doing this for your kids? Yes, ma'am. Bunu gerçekten çocukların için mi yapıyorsun? Evet, bayan. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Got two boys. İki oğlum var. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Uncle Sam cut off my aid. Hükümet para yardımını kesti. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
You look pretty able bodied to me. Bana elin ayağın tutuyor gibi geldi. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
There's got to be something better you can be doing Elinde karton tutup yalvarmak yerine yapabileceğin... Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
than holding up clever signs and begging. ...daha iyi şeyler olmalı. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Hard for me to hold down a job, ma'am. Çalıştığım yerlerde kalıcı olmakta zorlanıyorum, bayan. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Account of the mental illness. Zihinsel bir hastalık nedeniyle. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Tend to fly into rages, Nedensiz olarak ani... Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
no apparent reason. ...öfke nöbetlerine meyilliyim. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Since when is that a mental illness? Ne zamandan beri bu dediğin zihinsel hastalık kategorisine giriyor? Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Don't shoot this into your arm. Sakın bununla koluna vurmaya şırınga alma. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
That's kind and generous. Çok hoş ve cömertsiniz. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
Abel will help my little boys. Abel, çocuklarıma yardım edecek. Sons of Anarchy The Sleep of Babies-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151361
  • 151362
  • 151363
  • 151364
  • 151365
  • 151366
  • 151367
  • 151368
  • 151369
  • 151370
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim