Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151333
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You always hated it here. | Burdan her zaman nefret ettin | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Oh, I didn't hate Charming, Jax, just... | Ben Charming'ten nefret etmedim Jax, Sadece... | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
me in it, at the time. | o zamanki benden. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Looks like Wendy's gonna be okay. | Wendy iyi olacak gibi görünüyor. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Define "okay." | "İyi"yi açıkla. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
We're taking her through sedated detox. She'll be out for a couple of days. | Onu sakinleştirilerek arınma sürecine soktuk. Bir kaç güne buradan çıkar. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
No, I filed over a year ago. | Hayır, o dosyayı bir yıl önce kapattım. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
She got clean about ten months back, | On ay kadar önce temizlenmiş olarak geri geldi, | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
we tried to reconcile. | Yeniden birleşmeyi denedik. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Didn't work out too well. | Ama iyi yürümedi. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Looks like one good thing came out of it. | En azından o olaydan bir tane güzel şey çıkmayı başarmış. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I guess it did. | Evet, sanırım öyle. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I'm late for rounds. | Tamam, ben gece nöbetine kalacağım. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
It's good to have you back. | Geri geldiğini görmek güzel. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna need the truck. | Kamyonete ihtiyacım olacak. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Why can't you take the wagon? | Neden vagonu almıyorsun? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
We're three months behind. | Üç ay gerideyiz. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I got to lock it in the garage, or they'll repo it while I'm at work. | Onu garajda kilitli bırakmazsam, işe gittiğimde el koyacaklar. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I don't know how to get in front of this shit. | Bu boktan durumdan nasıl çıkacağımızı bilmiyorum. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Getting buried here, Donna. | Buraya gömülüyoruz Donna. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I'll pick up some weekend work. | Ben haftasonu işleri ayarlamaya çalışırım. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
You'll get that pay bump soon. | Sen de yakında o zammı alacaksın. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
We're going to make it through this, baby. | Bundan kurtulacağız bebeğim. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
We'll figure it out. | Bir yolunu bulacağız. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Shouldn't you be at the mill? | Senin değirmende olman gerekmiyor muydu? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I'm on my way. I gotta ask a favor. | Oraya gideceğim, önce bir iyilik istemem lazım. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Three months behind on Donna's car payment, they're gonna repo it. | Donna'nın araba taksidinde üç ay gerideyiz, ona el koyacaklar. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I hate doing this. If you{\'re gonna} ask me for money, | Bundan nefret ediyorum. Eğer benden para isteyeceksen, | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I just made the quarterly insurance payments. | Sigorta ödemelerimi daha yeni hallettim. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I'm going to be tapped until the end of next month, okay? | Gelecek ayın sonuna kadar sıkışmış olacağım, tamam mı? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Look, I'm sorry, son. | Bak, üzgünüm evlat. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Thanks, Pop. | Sağol baba. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Clay | Clay | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
is making a protection run tonight for Unser. | bu gece Unser için koruma işi yapıyor | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
It's low profile shit. You ride along, | Risksiz bir iş, Sadece birlikte sürüp | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
scare off the bad guys, huh? I think I'm on Clay's shit list. | Kötü adamları korkutacaksınız, hı? Sanırım Clay'in işeyaramazlar listesindeyim. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Doubt he'd put me on it. | Beni dahil edeceğinden şüpheliyim. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Then why don't you make it right? I don't know. | O zaman neden doğru olanı yapmıyorsun? Bilmiyorum. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I don't know what the hell's wrong with you. | Senin kahrolası sorunun ne hiç bir fikrim yok. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Why don't you quit whining, | Neden mızmızlanmayı kesip, | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
grow a dick | Bir erkek olup, | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
and take care of of your business? | İşini hallet miyorsun? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Jimmy Cacuzza called. The Italians want to place an order. | Jimmy Cacuzza aradı. İtalyanlar sipariş vermek istiyor. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I didn't know what to say. How about the store burned down, | Ne söyleyeceğimi bilemedim. Deponun yandığını ve acele satışları kaçırdıklarını, | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
they missed the fire sale? | söylemeye ne dersin? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I talked to Otto's sister, | Otto'nun kız kardeşiyle konuştum, | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
and Lodi Forensic Team will be here first thing in the morning. | Ve Lodi adli tıp ekibi sabah ilk iş olarak bu tarafa gelecekmiş. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
And the shit keeps piling on my head. | Ve boklar başıma yığılmaya devam ediyor. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Only one thing is gonna stop that Lodi forensics team | Lodi adli tıp ekibinin bizim depoya gitmesini, | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
from getting to our warehouse. | Engelleyecek tek bir şey var. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
And that's another murder in Lodi. | Bu da Lodi'da başka bir cinayet. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Hale's on red alert. Mayans, Nords... everyone's twitchy as hell, man. | Hale kırmızı alarmda. Mayalar, Nordlar... herkes çok dikkatli adamım. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
It's not a good time to kill things. It never is{\a good time}, | Birilerini öldürmek için iyi bir zaman değil. Hiç bir zaman iyi bir zaman değildir, | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
but we{\'re} talk{\ing} about protecting Tig here. And staying out of ATF's crosshairs. | Ama burada Tig'i korumaktan bahsediyoruz. Ve ATF'nin gözünden uzak durmaktan. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
We hit the projects, we find ourselves a scumbag, | Varoşa gideriz, kendimize bir serseri buluruz, | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
a dealer... | bir torbacı... | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
We should off a couple of Nords, Clay, is what we should do, | Nords'tan bir kaçını halletmeliyiz, Clay, yapmamız gereken bu, | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
all right? We should just do that, then we'll dump the bodies in Lodi. | Tamam mı? Bunu yapmalıyız ve cesetleri Lodi'da bi yere bırakmalıyız | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
It buys us some time to get those Mexicans out of the hole. | Bu bize o meksikalıları ordan çıkarmak için zaman kazandırır. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
It sends a message to Darby... | Ayrıca Darby'ye bir mesaj göndermiş oluruz... | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Kill two birds with one crow. | Bir taşla iki kuş. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Very clever, with the cops eyeballing the warehouse? | Çok zekice, polisler depoyu gözlerken mi? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Doesn't matter. I'll handle that. You set it up. | Sorun değil. Ben bunu hallederim.Sen ayarla. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
What if I could do this without spilling blood? | Peki ya bunu kan dökmeden yapabilirsem? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
This isn't me tripping some guilt shit because of my kid. | Bakın çocuğum yüzünden suçtan kaçmıyorum tamam mı? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
This is about one of us thinking straight. | Bu adam akıllı düşünmekle alakalı. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Brains before bullets, right? | Mermilerden önce beyin, değil mi? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
All we need for a murder are bodies and a crime scene. | Bir cinayet için ihtiyaç duyduğumuz sadece cesetler ve olay yeri. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Jackie boy, now you lost me. | Jackie oğlum, anlayamıyorum. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Skeeter. He's always got more gambling debt than he can handle. | Skeeter. Her zaman halledebileceğinden daha çok kumar borcu oldu. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I'll make it worth his while. | İşe yaramasını sağlayacağım. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
The cemetery guy? Cash for cadavers. I like it. | Mezarlıktaki adam? Ceset için para. Bunu sevdim. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I give a Lodi a front page murder. | Lodi'ya bir ön sayfa cinayeti vereceğim. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
We don't stir up another shit storm to bite us in the ass. | Kıçımızdan ısıracak yeni bir fırtınaya ihityacımız yok. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
What about educating Darby? | Darby'ye ders vermek ne olacak? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I'll figure that out. | O işi çözeceğim. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
The important things is to keep your DNA out of the Petri dish. | Önemli olan DNA'nı petri kabındanuzak tutabilmek. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Protect the club. | Kulübü korumak. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Path of least resistance always best, right? | En az direncin yolu her zaman en iyisidir, hı? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
We'll do it your way, VP. | Senin yönteminle yapacağız başkan yardımcısı. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
They really cremate bodies here? Yeah, we do. | Cesetleri gerçekten burada mı yakıyorlar? Evet, öyle yapıyoruz. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Hey, guys, what's going on? | Hey, beyler nasılsınız? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Need a favor, Skeeter. Christ, man, now's not a good time. | Bir iyilik lazım, Skeeter. Şu an iyi bir zaman değil adamım. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Got a supervisor crawling up my ass. | Kıçımın peşinden ayrılmayan bir müfettiş var. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Relax. Not here to make a deposit. | Sakinleş, yatırım için burda değiliz. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Actually, it's a withdrawal. | Aslında, geri çekmek için burdayız. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Need two bodies, fresh. | İki ceset lazım, taze. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
You serious? | Ciddi misiniz? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Well, I could tell you, then I'd have to stuff you in the furnace. | Eğer sana söylersem, fırınına seni atmam gerekir. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Two dead ones? That's, that's crazy shit, man. | İki ölü? Bu çılgın bir iş adamım. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I'm sure you took a beatin' at the Golden Gate this weekend. | Bu hafta sonu Golden Gate'te bir işin olduğundan eminim | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
No, I stopped the ponies, man. I stopped it all. | Hayır adamım bıraktım o işleri. Tamamen bıraktım. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Gambler's Anonymous three three, three months now. | Gambler's Anonymous üç üç, üç ay oldu. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
You don't want the money? | Parayı istemiyor musun? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Working a program, you know? | Bir programım var, anlıyor musun?? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Something you might be able to get for me. | Benim için getirebileceğiniz bir şey var. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Emily Duncan. | Emily Duncan. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
{\Emily Duncan,}She's one of our Friday night whores. | Emily Duncan, Friday Night orospularımızdan biri. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
She loves a good punch up her knickers. | Donuna güzel bir yumruğu sever. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, no kidding. | Evet, şaka yapmıyorum. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |