• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151210

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You're not my dad! We're brethren! Sen benim babam değilsin! Bizler Brethrenız! Son of Rambow-1 2007 info-icon
I hate the Brethren! And I hate you! Brethren’dan nefret ediyorum! Ve senden de! Son of Rambow-1 2007 info-icon
(groans) William! Stop! William! Dur! Son of Rambow-1 2007 info-icon
(children chatter) Thank goodness you're here! Şükürler olsun, buradasın! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Guns are over there. Scarecrow head's here. Tabancalar şurada. Korkuluğun kafası burada. Son of Rambow-1 2007 info-icon
You look lovely, ladies. Keep it up. Hoş görünüyorsunuz, hanımlar. Devam edin. Son of Rambow-1 2007 info-icon
We're just about to get the car started. Arabayı şimdi çalıştırırız. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Erm, is this alright, Will? Şey, böyle iyi mi, Will? Son of Rambow-1 2007 info-icon
It's perfect. Get ready. Mükemmel. Hazırlanın. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Good morning, Didier. Good morning. Günaydın, Didier. Günaydın. Son of Rambow-1 2007 info-icon
What are you doing? Get back to work. Ne yapıyorsun? İşine geri dön. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(engine starts) Yes! Well done, guys! Evet! Aferin, çocuklar! Son of Rambow-1 2007 info-icon
(girl) Is this alright, Will? İyi olmuş mu, Will? Son of Rambow-1 2007 info-icon
A bit more green paint. You heard him. Green paint! Biraz daha yeşil boya. Duydunuz. Yeşil boya! Son of Rambow-1 2007 info-icon
(blows whistle) (girl) I've only got blue. Sadece mavi var. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Oi. What's ze Wolf doing in my costume? Hey. Kurt’un kostümüm içinde ne işi var? Son of Rambow-1 2007 info-icon
He's driving the jeep for the getaway scene. Giriş kapısı sahnesi için cipi sürecek. Son of Rambow-1 2007 info-icon
I'm Trautman. I'm driving the jeep. You can't drive. Trautman benim. Cipi ben sürerim. Sen araba kullanamazsın. Son of Rambow-1 2007 info-icon
It's a piece of piss. Don't be stupid. Saçmalık. Aptal olma. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Alright, then. Well, if I'm not needed, I'll be taking my camera back, then. Peki, öyleyse. Madem bana ihtiyaç yok, kameramı geri alıyorum. Son of Rambow-1 2007 info-icon
You promised! Yeah? Söz verdin! Öyle mi? Son of Rambow-1 2007 info-icon
What would you know about promises, blood brother? Sözden ne anlarsın sen, kanka? Son of Rambow-1 2007 info-icon
Don't push it. Yeah? You need to grow up! Şansını zorlama. Öyle mi? Büyü artık! Son of Rambow-1 2007 info-icon
You drew first blood. And you're a head case! İlk kanı sen akıttın. Sen de kafayı yemişsin! Son of Rambow-1 2007 info-icon
It's just a scab. It doesn't mean anything. Sadece kabuk bağlamış bir yara. Hiçbir anlamı yok. Son of Rambow-1 2007 info-icon
It doesn't hurt! Acımıyor! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Well, does that hurt? Huh? Peki, bu acıttı mı? Ha? Son of Rambow-1 2007 info-icon
(all) Fight! Fight! Fight! Vur! Vur! Vur! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Me and my brother will kill you lot! You're both scabs. Abimle ben hepinizi geberteceğiz! İkiniz de pisliksiniz. Son of Rambow-1 2007 info-icon
I dare any of you to say that about my brother! I dare you! Abim hakkında böyle konuşamazsınız! Konuşun da göreyim! Son of Rambow-1 2007 info-icon
(all) Fight! Fight! Fight! (groans) Vur! Vur! Vur! Son of Rambow-1 2007 info-icon
(all) Scab! Scab! Scab! Scab! Scab! Scab! Scab! Pislik! Pislik! Pislik! Pislik! Pislik! Pislik! Pislik! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Fight! Fight! Fight! Fight! Scab! Scab! Scab! Scab! Vur! Vur! Vur! Vur! Pislik! Pislik! Pislik! Pislik! Son of Rambow-1 2007 info-icon
You and your brother are scabs! Sen ve abin pisliksiniz! Son of Rambow-1 2007 info-icon
(all chant) Scab! Scab! Scab! Pislik! Pislik! Pislik! Son of Rambow-1 2007 info-icon
He's gone now! Let's make the movie! Artık gitti! Hadi filmi çekelim! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Hurry up, people! We're losing light. Acele edin, millet! Işığımız gidiyor. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Come on. This thing stinks. Sorry. OK. Ready? Haydi ama. Bu şey pis kokuyor. Üzgünüm. Tamam. Hazır mıyız? Son of Rambow-1 2007 info-icon
Stand by, everybody! Stand by! Hazır olun, millet! Hazır! Son of Rambow-1 2007 info-icon
It looks brilliant! İnanılmaz görünüyor! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Step on it, Trautman! We're gonna save my dad! Bas gaza, Trautman! Babamı kurtaracağız! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Argh! What's wrong? Ne oldu? Son of Rambow-1 2007 info-icon
Didier! Help! Didier! Yardım et! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Help! (all scream) İmdat! Son of Rambow-1 2007 info-icon
I don't care what you and your so called mates say about me, Senin ve sahte arkadaşlarının benim hakkında söyledikleriniz umurumda değil... Son of Rambow-1 2007 info-icon
but don't you ever, ever call my brother a scab! ...ama abime asla ama asla pislik demeyin! Son of Rambow-1 2007 info-icon
You know, at least he's there for me! At least he cares about me, En azından benim yanımda! En azından beni senden daha... Son of Rambow-1 2007 info-icon
which is more than I can say for you. You're a two faced fake ...çok düşündüğü kesin. Sen de diğerleri gibi... Son of Rambow-1 2007 info-icon
like the rest of them. I'm gutted it took me this long to work it out. ...ikiyüzlünün tekisin. Çok yazık, bunu ancak şimdi anlayabildim. Son of Rambow-1 2007 info-icon
I'm gutted I fell for it. Lawrence is better than all you lot put together, Çok yazık, sana kandım. Lawrence hepinize bin basar... Son of Rambow-1 2007 info-icon
and he's all I've got, alright? He's all I've got. ...hayattaki tek varlığım o, anladın mı? Tek dayanağım o. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(sobs) I didn't come back for you anyway. Senin için geri gelmedim. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Lee Can'ter! Get out! Lee Carter! Çekil oradan! Son of Rambow-1 2007 info-icon
(man) William, do you know where your friend lives? William, arkadaşının nerede oturduğunu biliyor musun? Son of Rambow-1 2007 info-icon
We need to contact his family. Ailesiyle irtibata geçmeliyiz. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Sister Mary? Brother Joshua. Kardeş Mary? Kardeş Joshua. Son of Rambow-1 2007 info-icon
We've come to discuss your future with the Brethren. Brethren ile olan geleceğiniz hakkında konuşmaya geldik. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Mary, I feel it best to come straight to the point. Mary, doğrudan konuya geçeyim. Son of Rambow-1 2007 info-icon
We've had a group meeting, Bir cemaat toplantısı yaptık... Son of Rambow-1 2007 info-icon
and it has been decided that this must be your final warning. ...bu sana olan son uyarımız. Son of Rambow-1 2007 info-icon
If the boy isn't corrected, Eğer oğlun düzelmezse... Son of Rambow-1 2007 info-icon
I'm afraid you and the family would face expulsion from the Brethren. ...korkarım sen ve ailen Brethren’dan dışlanacaksınız. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(Mary) I need to talk to you. (sobs) Seninle konuşmalıyım. Son of Rambow-1 2007 info-icon
It's just me. Please come out of there. Yalnızım. Lütfen çık dışarı. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(sobs) I've spoilt everything! Her şeyi berbat ettim! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Everything's ruined! Her şey mahvoldu! Son of Rambow-1 2007 info-icon
(sniffs) Are they going to throw us out? Brethren'dan atıldık mı? Son of Rambow-1 2007 info-icon
Shh. Shh. Everything's alright. Her şey yolunda. Son of Rambow-1 2007 info-icon
I found a present in the garden. Bahçede bir hediye buldum. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(all) Bye! See you! Bye! Güle güle! Görüşürüz! Güle güle! Son of Rambow-1 2007 info-icon
(all) Bye! Au revoir! Bye. Güle güle! Elveda! Güle güle. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Didier. Didier. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(all) Bye! Bye! Güle güle! Son of Rambow-1 2007 info-icon
He said you're his brother. Look, this isn't my fault. Kardeşiniz olduğunu söylüyor. Bakın, benim bir suçum yok. Son of Rambow-1 2007 info-icon
He just wants you to take this home for him. Sadece bunu eve götürmenizi istiyor. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Look at the state of it! Ne hale gelmiş! Son of Rambow-1 2007 info-icon
He's been a very brave little boy, Mr Can'ter. Çok cesur bir çocuk, Bay Carter. Son of Rambow-1 2007 info-icon
You did! I watched you do it! (both argue) Sen yaptın! Seni yaparken gördüm! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Mum, it's Lawrence. (they argue) Anne, benim, Lawrence. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Lawrence! You always get so violent! Lawrence! Hep böyle pislik yapıyorsun! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Well, it's not a good time for me, either! Benim için de iyi bir zaman değil! Son of Rambow-1 2007 info-icon
What? (engine starts) Ne? Son of Rambow-1 2007 info-icon
What? Look, I can't even... Ne? Bak, yerimden bile... Son of Rambow-1 2007 info-icon
Get out of my car. Arabamdan inin. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Out! İnin! Son of Rambow-1 2007 info-icon
(TV)... the winner of our young filmmakers competition. ...genç filmciler yarışmamızın galibi. Son of Rambow-1 2007 info-icon
We present you with this, on behalf of the judges and the BBC, Jüri ve BBC adına tüm içten tebriklerimizle birlikte size... Son of Rambow-1 2007 info-icon
with our very hearty congratulations. Thanks very much for that super film. ...bu ödülü takdim ediyoruz. Bu süper film için çok teşekkür ediyoruz. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Jan will be presenting the "Screen Test"... Jan sizlere "Deneme Filmi"ni takdim edecek... Son of Rambow-1 2007 info-icon
Not eating, William? Yemiyorsun, William? Son of Rambow-1 2007 info-icon
You should be thankful for what your mother's cooked for you. Annenin pişirdikleri için ona minnettar olmalısın. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Would you like to get down, love? Kalkmak ister misin, tatlım? Son of Rambow-1 2007 info-icon
My mother wouldn't let me get down till I'd finished everything on my plate. Annem tabağımdaki her şeyi bitirmeden sofradan kalkmama izin vermezdi. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Didrt the warning mean anything to you, Mary? Uyarı hiç mi etkilemedi seni, Mary? Son of Rambow-1 2007 info-icon
You know what happens if you don't teach him properly. Eğer onu adam etmezsen ne olacağını biliyorsun. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(all) Hurray! Heyyo! Son of Rambow-1 2007 info-icon
(distorted audio) ... call my brother a scab. ...abime asla pislik demeyin! Son of Rambow-1 2007 info-icon
At least he's there for me. At least he cares about me. En azından benim yanımda! En azından beni senden daha... Son of Rambow-1 2007 info-icon
Which is more than I can say for you! You're a two faced fake! ...çok düşündüğü kesin. İkiyüzlünün tekisin! Son of Rambow-1 2007 info-icon
I'm gutted it took me this long to work it out, gutted I fell for it! Çok yazık, bunu ancak şimdi anlayabildim, sana kandım! Son of Rambow-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151205
  • 151206
  • 151207
  • 151208
  • 151209
  • 151210
  • 151211
  • 151212
  • 151213
  • 151214
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim