Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151193
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Guys, stop it. They're just kids. Mummy. | Çocuklar durun. Onlar sadece çocuk! Anne. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| She's just a woman. You don't need to do this. | O sadece bir kadın. Bunu yapmak zorunda değilsiniz. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| It's just a little boy. They're Hutu children. They're ours. They are ours. | O sadece küçük bir çocuk. Hutu çocukları. Onlar bizim. Onlar bizim. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Shut up, you whore! | Kes sesini seni orospu! | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Let the boys go. | Oğlanları bırakın. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| You don't have to do this. I'll give you money. | Bunu yapmak zorunda değilsiniz. Size para veririm. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| No! Mummy! | Hayır! Anne! | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| (Honor�) Please. Stop it! | Lütfen. Durun! | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| And Jeanne? | Ve Jeanne? | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| They were so busy burning my car... | Arabamı yakmakla o kadar... | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| that I think they forgot her. | ...meşgullerdi ki sanırım onu unuttular. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| So I pushed her into the ditch to hide her body. | Ben de, onu saklamak için hendeğe ittim. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| But later that night... | Ama o gece daha geç saatte... | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| I came back... | ...geri geldim. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| when the street was deserted. | Sokak boşaldıktan sonra. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| She was still breathing. | O hala nefes alıyordu. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Fucking savages. Fucking savages. | Lanet olası zalimler. Lanet olası zalimler. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| The best I could do was a church. | Ulaşabildiğim en iyi yer bir kiliseydi. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| The Sainte Famille. | Sainte Famille. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| I thought she would be safe there. | Orada güvende olacağını düşündüm. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| I called. I knocked. But they wouldn't open. | Bağırdım. Kapıya vurdum. Ama açmıyorlardı. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| So I left her there by the gate. | Ben de bu yüzden onu kapının önüne bıraktım. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| It wasn't until I was in exile that I knew of her fate. | Sürgün olana dek onun kaderinden haberim olmadı. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| I've got to find Augustin. Maybe he's still at the house. | Augustin'i bulmak zorundayım. Belki hala evdedir. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| She learned that you were alive at Hotel Mille Collines | Mille Collines Oteli'nde senin yaşıyor olduğunu öğrendi... | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| and was desperate to reach you. | ...ve sana ulaşmak için ölüyordu. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| After a horrific night they decided to kill all the women. | Korkunç bir geceden sonra kadınları öldürmeye karar verdiler. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| We should do away with them. | Onlarla gitmeliyiz. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| She was very brave. | O çok cesurdu. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Jeanne, my dear, please. | Jeanne, sevgilim, lütfen. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Get the grenade! | Siper al! | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| (Augustin) Yes, it's April again. | Evet, yine Nisan geldi. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Every year in April, the rainy season starts. | Her sene Nisan'da, yağmurlu sezon başlar. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Hey, that's enough. You're gonna catch cold. | Bu kadar yeter. Üşüteceksin. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Valentine? Augustin? | Valentine? Augustin? | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| I'm glad you exist. I was beginning to think I dreamt you. | Var olduğuna sevindim. Seni hayal ettiğimi sanmaya başlıyordum. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| I'm very real. | Ben çok gerçeğim. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| You leave today? Yes, tonight. On the late flight. | Bugün mü gidiyorsun? Evet, bu gece. Gece uçuşuyla. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Hey, say goodbye to our friend. | Arkadaşımıza hoşçakal deyin. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| (Valentine) Let's go. | Haydi gidelim. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Come change your clothes. | Gel kıyafetlerini değiştir. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| (Augustin) And every year, every day in April, | Ve her sene, Nisan'ın her gününde... | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| a haunting emptiness descends over our hearts. | ...akıllardan çıkmayan bir boşluk, kalplerimize çöker. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Every year in April, | Her sene Nisan'da... | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| I remember how quickly life ends. | ...hayatın ne kadar çabuk bittiğini hatırlarım. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| I remember how lucky I should feel | ...hayatta olduğum için... | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| to be alive. | ...ne kadar şanslı hissetmem gerektiğini hatırlarım. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| On April 121994, | 12 Nisan 1994'de... | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| my wife Jeanne was killed. | ...karım Jeanne öldürüldü. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| In that same month of April, | Aynı Nisan ayında... | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| my sons Marcus and Yves Andre were also killed. | ...oğullarım Marcus ve Yves Andre da öldürüldü. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| My friend Xavier was killed in April. | Arkadaşım Xavier de Nisan'da öldürüldü. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| My daughter Anne Marie was killed sometime later. | Kızım Anne Marie bir süre sonra öldürüldü. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| But I never asked when. | Ama hiç, ne zaman olduğunu sormadım. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Lead us not into temptation | Bizi tutkulara yönlendirme. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| but deliver us from evil, | Bizi şeytandan kurtar. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| for thine is the kingdom, the power and the glory, | Çünkü bu krallık, güç ve zafer... | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| for ever and ever. | ...sonsuza dek senindir. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| These men are accused of having participated | O adamlar 120 kız öğrencinin | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| in the killing of 120 schoolgirls | Sainte Marie Okulunda ki | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| at the Sainte Marie School. | cinayetinden sorumlular. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Who recognises them? | Onları kim tanıyor? | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| I'm a survivor. | Ben kurtulanlardanım. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| English SDH | Turkish | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| RFI, Dianne Gallio. | RFl, Dianne Gallio. | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| What a player! What a game! | Ne oyuncu ama! Ne maç! | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| Here he comes! He scores! | İşte geliyor! Gol attı! | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| That's a goal to Zambia! | Bu Zambia'ya bir gol! | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| Shut up and move! I'm not going anywhere | Kes sesini ve yürü! Bir yere gitmiyorum! | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| Kurt Cobain's body was found | Kurt Cobain'in cesedi... | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| Good morning, everybody! We need reinforcements! | Günaydın herkese! Desteğe ihtiyacımız var! | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| The graves are not full yet! | Mezarlar henüz dolu değil! | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| They're said to be near Munini. Don't let them get away! | Munini yakınında oldukları söyleniyor. Kaçmalarına izin vermeyin | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| Good morning, Radio RTLM listeners. | Günaydın, Radyo RTLM'ciler. | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| Hey, buddy! | Selam dostum! | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| Hey, chief! We've got a problem here. The people in this jeep..., | Hey şef! Burada bir sorunumuz var. Bu cipteki insanlar... | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| Maybe you should check. | Belkide bakmalısın. | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| Be strong... | Kuwetli ol... | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| ... but they're losing the war. | ..ama savaşı kaybediyorlar. | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| When he arrived at my neighbor's house... | Komşumun evine geldiğinde... | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| Why don't you come in? | Neden içeri girmiyorsun? | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| They're waiting for you. No. I can't. | Seni bekliyorlar. Hayır. Yapamam. | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| Come! No. | Gel! Hayır. | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| Quickly, girls, quickly! | Çabuk, kızlar, çabuk! | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| OK, girls, listen to me. | Tamam, kızlar, beni dinleyin. | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| If Isa goes... | Eğer lsa giderse... | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| We're staying together. | Biz birlikte kalıyoruz. | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| Do you understand the choices that you are making? | Yaptığınız seçimin farkında mısınız? | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| Mistress. | Bayan. | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| These are the sat photo from Kigali. | Bunlar Kigali'den uydu fotoğrafları. | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| At this point, honestly, our list of possible actions is pretty short. | Bu noktada, dürüstçe, yapılacaklar listemiz oldukça kısa. | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| we can probably save some lives. | ...muhtemelen bazı hayatları kurtarabiliriz. | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| We checked, too expensive. Come on. | Kontrol ettik, çok pahalı. Haydi. | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| We will win the war anyway. | Her şekilde savaşı kazanacağız. | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| Your beloved radio tells you the truth. | Sevgili radyonuz size gerçeği söylüyor. | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| We told you since the beginning | Size baştan beri | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| Rwanda will always be ours. | Rwanda hep bizim olacak. | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| But he is Hutu. | Ama o bir Hutu. | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| A big black hole. | Koca bir siyah boşluk. | Sometimes in April-3 | 2005 | |
| I barely remember... | Zar zor hatırladığım... | Sometimes in April-3 | 2005 |