• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15118

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...wasn't in time? ...zamanında yetişemedim? Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
Shin'ichi? Shin'ichi. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
You're the one who's crying. Asıl ağlayan sensin. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
You're angry, aren't you? Kızgınsın, değil mi? Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
I'm so angry with myself, it's unbearable. Kendime dayanılmaz derecede kızgınım. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
That Ran was alone all that time in the white room... Ran, beyaz oadada onca zaman tek başınaydın... Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
...and troubled the entire time. ...ve de onca zaman sıkıntıdaydın. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
And yet I never realized that. Ama ben bunu anlayamadım. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
I'm truly... Gerçek şu ki... Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
...very sorry. ...çok üzgünüm. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
Shin'ichi... Shin'ichi. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
I'm happy that you're safe. Güvende olduğun için mutluyum. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
Dad, I'm sorry for worrying you, too. Baba, seni endişelendirdiğim için üzgünüm. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
Ah, well... that's okay. Sorun değil. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
All that matters is that you're safe. Önemli olan senin güvende olman. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
Eri's okay, too. Eri de güvende. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
Everything will be fine now. Artık her şey düzelecek. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
Everything's fine! Her şey düzelecek. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
Then I guess I'd better go see Eri. Eri'yi görmeye gitsem iyi olur. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
Thank goodness... Şükürler olsun. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
Okay, let's get you to a hospital. Hadi seni hastaneye götürelim. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
Say, Shin'ichi. Söylesene Shin'ichi. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
Being a detective; you can't do anything other than track down criminals? Dedektif olarak, suçluların izini sürmek dışında bir şey yapamaz mısın? Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
I guess from here on, too... Bir de buradan da başka... Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
I'll go on being a detective. Bir dedektif olmaya devam edeceğim. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
I have to shoulder my responsibility as a detective for each of the cases I solve. Dedektif olarak, çözdüğüm her davanın sorumluluğunu almam gerek. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
That's the thing I truly came to understand today. İşin doğrusu, bugün bunu öğrendim. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
Since we were in that small place for so long... O küçücük yerde uzun süre kaldığımız için... Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
...once you leave the hospital, let's go somewhere wide open and party. ...hastaneden çıktığın zaman, açık alan olan bir yere gidelim. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
An amusement park! Eğlence parkı. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
All right, all right. Olur. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
Then, once you've gotten all better... O zaman iyileştiğinde... Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
...and won the city Karate Convention and recovered from that... ..şehir karate yarışmasını kazandığında ve bundan kurtulduğunda... Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
...we'll go to an amusement park. ...eğlence parkına gideceğiz. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
All right! Anlaştık. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
"Tropical Land" "Tropikal Ülke" Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
"Several Months Later" Geez! "Birkaç Ay Sonra" Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
I get invited out by Shin'ichi and you run late. Shin'ichi tarafından davet edildim ama sen geç kaldın. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
Sorry, sorry. It's all my treat today. Özür dilerim. Bugün her şey benden. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
Can't be helped then. O zaman yapacak bir şey yok. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
Ran, what do you want to ride? Ran, hangisine binmek istersin? Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
Of course it has to be... Elbette ben... Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
For pete's sake! Pete aşkına. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
I've been worried about them all this time and they're out on a date? Onlar için bunca zaman endişelendim ama onlar randevuya mı çıktı? Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
Well, whatever. Her neyse. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
No reason for me to interfere. Karışmam için bir neden yok. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
Ah, that's right, Ran. Unutmadan, Ran. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
"Like this, the case of the white room was settled..." Beyaz oda davasından sonra... Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
"...Ran was back to her normal cheerfulness..." ...Ran normal neşeli haline geri döndü... Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
"...and the two of us had come to an amusement park to have fun." ...ve ikimiz biraz eğlenmek için eğlence parkına geldik. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
I'm so happy! Çok mutluyum. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
"Truth is, it was there we would encounter a shocking, big case..." Aslında orada karşımıza çıkacak büyük, şok edici bir dava vardı... Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
"...and I would have an outrageous experience with some mysterious men in black..." ...ve siyah giyimli gizemli bir adam tarafından korkunç bir deneyim... Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
"Well, that's a story for another time." Bu hikaye de başka bir zamana. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
There is always just one truth! Her zaman tek bir doğru vardır. Detective Conan Kudo Shinichi e no chosenjo kaicho densetsu no nazo-1 2011 info-icon
Sou kun, you have your rice and vegetables, right? Sou, pirinç ve sebzelerini aldın değil mi? Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
Yep. Evet anne. Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
You'll come back during winter break, right? Sömestr tatilinde eve geleceksin değil mi? Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
Well Mom, I'll head out now... Gitmem gerek anne, tren kalkacak... Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
I went to Tokyo to enter college... Üniversite için Tokyo'ya gittim... Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
Sou kun! Remember to cook the bamboo shoots before you eat them! Sou! Bambu saplarını yemeden önce pişirmeyi unutma! Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
The reason I chose Tokyo is because I have a dream. Tokyo'yu seçtim çünkü bir hayalim vardı. Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
I want to start a fashionable pop band in Tokyo. 1 Tokyo'da havalı bir pop grubu kurmak istiyordum. 1 Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
Man, Kahimi Karie is so good... Adamım, Kahimi Karie çok sağlam sanatçı... Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
It makes this country scenery I'm staring at look like a photograph from Paris. Şu baktığım köy manzarasını... Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
I want to make music like this... Yapmak istediğim müzik işte bu... Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
But after I graduated, the kind of band I ended up in was... Ama mezun olduktan sonra kendimi içinde bulduğum grupsa bu... Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
Jagi sama! Jagi! Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
Krauser! Krauser! Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
What am I doing? Ne yapıyorum ben böyle? Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
Hahaha, Negishi! Your vocals were the best! Hahaha, Negishi! Vokallerin süper dostum! Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
R Really? Ciddi misin? Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
The guitar was frickin' sweet, too! Krauser's the cornerstone of DMC, man! Gitar da bayağı sağlamdı! Krauser DMC'in köşetaşı dostum! Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
By the way Nishida, you need to practice more, you know that? Anyway, hurry up and change your clothes, we got a meeting! Bu arada Nishida, biraz daha çalışman gerek biliyorsun değil mi? Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
Meeting? Ne toplantısı? Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
Slipped your mind, dumbass? Today's the day we have the meeting for our promotional video! Unuttun mu mal? Bugün ilk tanıtım videomuz için toplantımız var! Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
The president will be there too! Başkan da orada olacak! Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
That concert made me cum! Fuckin' crazy guys, DMC! Konseri izlerken boşaldım! Manyaksınız DMC! Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
President, you graced us with your presence tonight? Thank you! Sayın başkan, varlığınızla bizi onurlandırdığınızı bilmiyordum. Teşekkürler! Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
Of course! My crotch was totally soaked and I was dancing out there! Tabi ki! Arkalarda dans ederken kasıklarım sırılsıklam oldu! Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
Come on now, take a seat! Sit down! Gelin oturun! Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
Yes, excuse us! İzninizle. Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
What the heck is wrong with our president... Bizim başkan kafadan çatlak mıdır nedir... Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
This isn't even the kind of band I wanted to do in the first place... Bu grup başta benim kafamdaki müzik türüyle bile uyuşmuyor... Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
Now, as for the first PV, I'd like you all to share your thoughts as to the concept of this "Painting of Hell." İlk klip için hepinizin fikirlerini alalım, Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
Hey! Let's get thinkin', so gimme some ideas! Hadi saksıları çalıştırın ve bana fikirler verin! Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
Geez... Like I have any... Sanki hazırda fikrim varmış gibi... Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
How about we have Krauser, that is to say, Negishi, sitting there eating a bat?! Acaba Krauser, yani Negishi, bir yarasayı yese nasıl olur? Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
Lives ones are the best! Canlı canlı yemesi lazım tabi! Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
Oh yes, that's hot! Evet bu manyak bi fikir! Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
And then Krauser jumps out of a casket and starts fighting with a zombie in a ring of fire! Sonra da tabuttan fırlayarak ateşten bir ringde zombilerle dövüşsün! Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
Yeah! And then while the zombies are eating Krauser's body, he plays the guitar! Evet! Sonra da zombiler bedenini yerken gitar çalsın... Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
Wait, there's no way I can do that! Durun! Böyle bir şeyi hayatta yapamam. Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
I can't take this anymore. Buna daha fazla katlanamıyorum. Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
I want to go home and listen to Kahimi... Eve gidip Kahimi dinlemek istiyorum... Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
Hey! You got a better idea, then?! Hey! Daha iyi bir fikrin var mı o zaman?! Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
I was thinking of a more happier feeling, like walking around Harajuku or something... Benim kafamda daha mutlu bir şeyler vardı, Harajuku Caddesi'nde dolaşmak gibi şeyler... Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
No, no impact! This is your first PV! Çok etkisiz! Bu sizin ilk klibiniz olacak beyler! Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
Hey you! No ideas? Hey, senin hiç fikrin yok mu? Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
Well... I I want to eat curry rice... Eee... Ben köri soslu pilav yemek istiyorum... Detoroito Metaru Shiti-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15113
  • 15114
  • 15115
  • 15116
  • 15117
  • 15118
  • 15119
  • 15120
  • 15121
  • 15122
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim