Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150543
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Are you sure this has nothing to do with Jor El? | Bunun Jor El ile ilgisi olmadığından emin misin? | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| I thought we agreed we were gonna drop that. | Bu konuyu unutacağımızda anlaşmıştık. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| All right, have the chopper standing by. | Tamamdır, bir helikopter bekletin. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Why did you have to bring him into this, Jor El? | Neden onu bu işe soktun, Jor El? | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Whatever promises my dad made, I'll take them on. | Babamın sözü her neyse ben üstleneceğim. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Come on, Jor El, I'm the one you want! | Hadi, Jor El, istediğin benim! | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Who is that? Who's down here? | Kim var orada? Kimsiniz? | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Oh, Clark, it's you. | Oh, Clark, sensin demek. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Don't let me interrupt you. | Seni bölmeme izin verme. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| I just came down here to be alone. Yeah, I can understand that. | Yalnız olmak için gelmiştim. Evet, anlayabiliyorum. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Sometimes, when I'm down here, and I look at these walls... | Bazen buradayken bu duvarlara bakıyorum da... | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| ...I feel as if it might be possible to solve the mysteries of the universe. | ...evrenin gizemlerini çözebilecekmişim gibi geliyor. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| I think it's time for me to go. | Gitme zamanımın geldiğini düşünüyorum. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| How's your father? How's his recovery progressing? | Baban nasıl? İyileşiyor mu? | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| He's better. | Daha iyi. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| I can only imagine how difficult it must be for you to see him so.... | Onu böyle şey görmenin ne kadar zor olduğunu tahmin edebiliyorum.... | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| So weak. | Çok güçsüz. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Weak, strong, healthy, he's still my dad... | Güçsüz, güçlü, sağlıklı da olsa o hâlâ babam... | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| ...and I love him. | ...ve onu seviyorum. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Of course you do. | Tabii ki seversin. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| A son's love for a father, there's nothing to compare it to. | Bir oğulun babaya olan sevgisi hiçbir şeyle ölçülemez. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| After all, you only get one. | Her şeyden önce bir tane vardır. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| I'm having a strange case of deja vu. | Garip bir dejavu vakası yaşıyorum. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Why the sudden resurgence of interest in the caves? | Mağaralara olan bu ani ilginin sebebi nedir? | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Lex... | Lex... | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| ...Iisten, something truly extraordinary has happened. | ...dinle, gerçekten olağanüstü bir şey oldu. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Do you remember the octagonal hole, or the indentation... | Mağara duvarının üstündeki sekizgen deliği... | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| ...that was in one of the walls of the cave? | ...hatırlıyor musun? | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| I'm sorry, Dad. That's your obsession, not mine. | Affedersin baba. O senin saplantın benim değil. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| All right, but you remember the hole was sealed over? | Tamam ama hani üzeri kapanmıştı ya? | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Yesterday, I found Clark Kent down there. | Dün, Clark Kent orada buldum. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Clark. Yes. | Clark mı? Evet. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| And the hole was open. He'd opened it somehow. | Ve delik açılmıştı. Onu bir şekilde açtı. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| ...they say mental illness is hereditary. | ...akıl sağlığının kalıtsal olduğunu söylerler. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| I'm willing to accept my break with reality. Are you? | Ben gerçekliğimden saptığımı kabul etmeye hazırım. Ya sen? | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Oh, Lex, men of vision have so often been mocked. | Lex, hayal gücü olan insanlar her zaman alay konusu olmuştur. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Galileo knew it was the Earth that orbited the sun... | Galileo güneş çevresinde dönenin Dünya olduğunu... | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| ...and he was sentenced to death for that discovery. | ...söylediğinde, bu keşif yüzünden ölüme mahkum edildi. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Where's the lnquisition when you need it? | İhtiyacın olduğu zaman Engizisyon mahkemesi nerede? | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Don't let your friendship with Clark Kent blind you, son. | Clark Kent'le olan arkadaşlığının seni kör etmesine izin verme oğlum. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Don't forget it was Clark who discovered the caves. | Mağaraları keşfedenin Clark olduğunu unutma. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Then one of the symbols from the caves mysteriously appeared on his barn. | Sembollerden biri gizemli bir şekilde onun ahırında belirdi. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| The hole sealed itself up the same day that explosion happened on his farm. | O delik çiftliklerinde patlamanın olduğu gün kapanmıştı. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Probably coincidence. Coincidence. | Muhtemelen tesadüf. Ah tesadüf mü? | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| That's an explanation used by fools and liars. | Bu açıklama aptallar ve yalancılar tarafından kullanılır hep. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Lex, we could accomplish so much if we work together. | Lex, eğer birlikte çalışırsak çok fazla şey keşfedebiliriz. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Don't pretend that this isn't an obsession that you and I share. | Bu saplantıyı paylaşmadığımızı söyleme bana. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| We both know that you have an entire archive... | İkimizde Clark Kent gizemini çözmek için kendini aBabaığın... | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| ...devoted to uncovering the mystery of Clark Kent... | ...kocaman bir arşivin olduğunu biliyoruz... | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| ...and if you won 't help me, I'll find someone else who will. | ...eğer bana yardım etmezsen edecek birini bulurum. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| You said there' d be more time. | Daha fazla zamanım olduğunu söylemiştin. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| I'm not talking to anybody, Clark. I'm just thinking out loud, that's all. | Kimseyle konuşmuyorum Clark. Sadece yüksek sesle düşünüyorum, hepsi bu. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Were you talking to Jor El? | Jor El'le mi konuşuyordun? | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Listen, son, not everything is about your real father, okay? | Dinle, oğlum, her şey senin gerçek babanla ilgili değildir tamam mı? | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| He's not my real father. Yes, he is, Clark. | O benim gerçek babam değil. Evet öyle, Clark. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| He's gonna be around this place long after I'm gone, anyway. | Ben öldükten çok sonra bile buralarda olacak o. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Dad, what's going on with you? | Baba sana neler oluyor? | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| I don't expect you to understand any of this stuff, Clark, but l.... | Bütün bunları anlamanı beklemiyorum, Clark, ama ben.... | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| I almost died, and I look around here and I think... | Neredeyse ölüyordum ve etrafıma bakıp düşünüyorum da... | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| ...what in the hell did l really accomplish anyway? | ...gerçekten neyi başarmışım? | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| You're lucky, Clark. | Sen şanslısın Clark. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| You won't ever have to face your mortality. | Faniliği asla tatmayacaksın. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| But if you did... | Ama eğer tadarsan... | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| ...you'd find yourself reevaluating your choices too. | ...seçimlerini değerlendirirken bulursun kendini. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Like taking me in? | Beni eve almanız gibi mi? | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Clark, no, that's not.... | Clark, hayır o değil.... | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| I would never regret that. There's just so many chances I never took. | Ondan asla pişman değilim. Asla kullanmadığım bir sürü şansım vardı. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| I have to live with my mistakes. | Hatalarımla yaşamalıyım. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Don't let my mistakes be yours. | Benim hatalarım seninkiler de olmasın. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| The last thing we want to do is call more attention to this. | İstediğimiz son şey bununla daha fazla dikkat çekmektir. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| That looks a little heavy for Psych 1 01. | Biraz ağır gibi görünüyor. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| I'm just trying to get a handle on what my dad's going through. | Babamın neler geçirdiğini anlamaya çalışıyorum. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| The surgery and everything. | Ameliyat ve diğer her şey. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| When I was in the hospital the doctors told me... | Ben hastanedeyken doktorlar depresyonun... | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| ...that depression's pretty common after a major surgery. | ...büyük bir ameliyat sonrası normal olduğunu söylediler. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| He's just not the same dad I know. | Benim bildiğim aynı baba değil artık. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| He keeps talking about all these opportunities he missed in his life. | Hayatında kaçırdığı fırsatlardan bahsedip duruyor. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Clark, it's gonna be okay. | Clark, her şey yoluna girecek. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| There isn't anything that you can't recover from. | Kurtulamayacağın hiçbir şey yoktur. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| What if you screw up something so badly you can never get it back? | Ya her şeyi çok fazla berbat etmişsen ve bir daha geri alamazsan? | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| I guess that depends on how determined you are. | Sanırım bu ne kadar kararlı olduğuna bağlı. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| So what's with the cave obsession? | Peki bu mağarayla olan saplantı da ne? | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| You listened to the conversation. It's one of my father's eccentricities. | Konuşmayı dinlediniz. Babamın eksantriklerinden biridir. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Along with Clark Kent? | Clark Kent ile olan mı? | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Trust me, Clark has nothing to do with my father. | Güven bana, Clark'ın babamla bir ilgisi yok. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| That's not what it sounded like to me. | Bana öyle gelmedi. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| When the Metropolis police had that noose around your neck... | Metropolis polisi gırtlağına sarıldığında... | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| ...you offered us full disclosure Look, don't try to hang this on me. | ...bize tam işbirliği önerdin... Bak bunu bana çevirmeye çalışma. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Before I agreed to help, all you had on my father was creative bookkeeping. | Yardım etmeyi kabul etmeden önce, babama karşı olan tek şeyin yaratıcı bir kitaplıktı. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| I'm giving you illegal cellular research, cloning, crimes against humanity. | Sana kanunsuz hücre araştırması, klonlama, insanlığa karşı işlenen suçları veriyorum. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| So leave Clark out of this. | Yani Clark'ı bunun dışında bırak. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| "You've got an entire archive devoted to unlocking... | "Clark Kent'in gizemini çözmeye... | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| ...the mystery of Clark Kent." | ...adanmış kocaman bir arşivin var" | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| That sounds to me like more than your average kid from Podunk. | Bana ortalama bir çocuktan üstün gibi geldi. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Maybe if I speak into the microphone, you'll hear it clearer. | Belki mikrofona konuşursam daha iyi anlayabilirsin. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Clark Kent is nobody. | Clark Kent hiç kimsedir. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| A nobody who's pals with Dr. Virgil Swann? | Dr. Virgil Swann'ın arkadaşı olan bir hiç kimse mi? | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Corporate titans don't often show up at my doorstep unannounced. | Şirket devleri kapıma haber vermeden pek sık gelmezler. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| I apologize for surprising you like this, Dr. Swann... | Sizi böyle şaşırttığım için özür dilerim, Dr. Swann... | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| ...but it's a matter of some urgency. | ...ama bu acil bir sebeptendi. | Smallville Legacy-1 | 2004 |