Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150542
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You gotta protect the things you've worked hard to build. | Onca zorlukla inÅŸa ettiÄŸin ÅŸeyleri koruman gerek. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| Are you real? | Sen gerçek misin? | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| I've missed you. | Seni özledim. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| I never stopped watching out for you, Clark. | Sana göz kulak olmaktan hiç vazgeçmedim Clark. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| Then you must be disappointed. I... | O zaman hayal kırıklığına uğramış olmalısın. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| I haven't grown into the man you raised me to be. | Yetiştirdiğin gibi bir adam olamadım. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| No, you haven't. | Hayır, olamadın. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| You are so much more than that. | Ondan çok daha fazlası oldun. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| That's one dad. | DiÄŸer babam duymuyor. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| He's right. | O haklı. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| Give me a hand. | Bana yardım et. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| I took my anger out on people. | Öfkemi açığa çıkardım. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| I destroyed an entire building. | Tüm binayı yok ettim. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| I know now that I have it within me to kill. | Öldürmenin içimde bir yerde olduğunu artık biliyorum. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| I failed. | Başarısız oldum! | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| But the true measure of a man... | Ama gerçek bir adam için ölçü... | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| ...is how he chooses to react in the face of those trials. | ...bu testlere ne tepkiler verdiÄŸidir. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| You never had that problem. | Böyle bir problemin asla olmadı. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| Come on, son. I am so far away from perfect. | Hadi ama evlat. Ben kusursuz olmaktan çok uzağım. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| I could never keep my own anger in check. | Asla öfkemi kontrol edemedim. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| I let it all build up inside me till it made my own heart give out. | İçimde büyümesine izin verdim ta ki kalbim pes edene kadar. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| It was my fury, Clark, that drove me to wanna kill another man. | Başka bir adamı öldürmeye beni iten öfkemdi Clark. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| But instead it killed me. | Ama onun yerine kendimi öldürdüm. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| Dad, you were just trying to protect me. | Baba sen beni korumaya çalışıyordun. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| We can't make excuses for the dark stains on our hearts, son. | Kalbimizdeki karanlık için bahaneler uyduramayız evlat. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| I don't even know how I got to this place. | Bu yere nasıl geldiğimi bile bilmiyorum. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| We all make sacrifices, son... | Her zaman fedakarlık yaparız evlat. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| ...and every time we do, we lose a little something in the process. | ...Her yaptığımızda yanında kendimizden de bir şey kaybederiz. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| You've sacrificed more than anybody. | Herkesten fazla fedakarlık yaptın. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| It'd be easy to let resentment build up, but it's gotta come out somewhere. | Öfkeni içinde biriktirmek kolaydır ama bir yerde açığa çıkacaktır. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| I feel like every time I do something right, I do something wrong. | İyi bir şey yaptığımı her hissettiğimde yanlış bir şey yapıyorum! | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| Sometimes I think it would be easier if you were here. | Bazen burada olsaydın her şey daha kolay olurdu diye düşünüyorum. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| Not a day goes by, Clark... | Senin yanında olamadığım için pişman olmadığım... | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| ...when I don't regret not being able to be right here for you. | ...bir gün bile yok Clark. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| I would do anything, give anything... | İkinci bir şans elde edip doğru olanı yapmak için... | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| ...to be able to get a second chance to get it right. | ...her ÅŸeyi yapar, her ÅŸeyimi veririm. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| You got that second chance, son. | Bu ikinci şansı elde ettin evlat. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| You could be the greatest hero the world has ever known. | Sen dünyanın bildiği en büyük kahraman olabilirsin. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| Not according to Jor El. | Jor El'e göre değil. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| Well, then do what you do best, prove him wrong. | O zaman elinden gelenin en iyisini yap ve na yanıldığını kanıtla. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| Jor El was right about one thing. | Jor El bir konuda haklıydı. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| Something dark is coming. | Karanlık bir şey yaklaşıyor. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| You're gonna be tested. | Bir teste tabi tutulacaksın. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| But I have faith in you. | Ama sana inanıyorum. | Smallville Lazarus-6 | 2010 | |
| Previously on Smallville: | Smallville'in önceki bölümlerinde... | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| I wear the symbol to remind me that I have a different destiny. | Farklı bir kaderim olduğunu bana hatırlatması için aile sembolümüzü her gün giyiyorum. | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| I have waited so long for you to admit your true Kryptonian heritage. | Krypton mirasını kabullenmeni çok uzun zamandır bekliyorum. | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| Although Lex Luthor is your ultimate opponent... | Lex Luthor senin en büyük düşmanın ama... | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| You saved my life, Chloe. | Hayatımı kurtardın Chloe. | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| What would make you stay? I would stay for you. | Neden kalıyorsun? Senin için kalıyorum. | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| You are the only one that can save us. | Bizi kurtarabilecek bir tek sen varsın | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| But what if every trial has just been a preparation... | Ya her bir test seni son fedakarlığa... | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| You have the capacity to break the chains... | Bağlı olduğun zincirleri... | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| And now, the final season of Smallville. | Ve ÅŸimdi son sezonu ile Smallville. | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| You're teetering on the abyss between life and death... | Dipsiz bir kuyuda ölümle yaşam arasında bir yerdesin. | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| After you die, this stone will be all that is left of you in the world. | Sen öldükten sonra bu taş dünyada senden kalan tek şey olacak. | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| Evil never ends. | Kötülük asla bitmez. | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| You were meant to be Earth's greatest protector. | Sen dünyanın en büyük koruyucusu olmak için seçildin. | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| I told you to rule with strength, but you chose the martyr's path. | Güç ile hükmetmeni söylemiştim ama sen fedakarlık yolunu seçtin. | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| Way back when there wasrt much digital record to track. | Sanal kayıtların olmadığı zamanlarda. | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| Chloe, I found a research facility linked to LuthorCorp that wasrt in your files. | Chloe, Dosyalarında olmayan Luthorcorp'un Cadmus Laboratuarı adında bir tesisi var. | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| She's here. Foolish girl. | O burada.Aptal kız. | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| But not chosen. | Cesur ama daha seçilmiş kişi değil. | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| Would you sacrifice your sanity to save the archer? | Aklını Okçu için feda edecek misin? | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| I think this whole thing... | Aslında tüm bunlar o çirkin... | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| I told you. | Dostum sana söyledim. | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| You were the world's hero and you werert in black. | Dünyanın kurtarıcısıydın ve siyah giymiyordun. | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| I was beginning to think you werert going to make it. | Gelemeyeceğini düşünmeye başlamıştım. | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| Wouldrt have missed it for the world. | Bunu asla kaçırmam. | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| He's in Lawsors Field. | O Lawson'un Tarlası'nda. | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| "And would that I might endure his agony, as well as mine. " | Onun acısına kendiminmiş gibi dayanacağım. | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| Lf he's not alive, then why...? Why am I? | Eğer o hayatta değilse neden...? Neden ben hayattayım? | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| Lex would have died if I hadrt pulled him out of that car. | Evet eğer onu arabadan çıkarmasaydım Lex orada ölmüş olacaktı. | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| Pride. Vanity. | Kibir, gösteriş... | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| You almost took a mars life... | ...neredeyse bir adamı öldürüyordun. | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| The evil is you, Kal El. | O kötülük sensin, Kal El. | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| You cannot be a beacon of hope when you have darkness in your heart. | Kalbinde karanlık varken umudun ışığı olamazsın. | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| I didn't. | Ben vermedim.. | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| I regret, as a father, my faith in you blinded me to the truth. | Sana olan inancım gerçeği, görmemi engellediği için bir baba olarak çok pişmanım. | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| Oh, it's your lucky day, Shamrock. | Bugün şanslı günün Shamrock. | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| You don't even know who I am. | Kim olduÄŸumu bile bilmiyorsun ama... | Smallville Lazarus-7 | 2010 | |
| Jonathan, what are you doing up there? | Jonathan, orada ne yapıyorsun? | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Clark should be doing that. | Onu Clark yapmalı. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Sweetheart, I'm fine. Would you stop worrying? | Tatlım ben iyiyim. endişelenmeyi keser misin? | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Jonathan, please be careful. | Jonathan, lütfen dikkat et. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Martha, my father and I built this roof. | Martha, babam ve ben bu çatıyı yaptık. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| I could walk this roof with my eyes closed. | Burada gözlerim kapalı olsa bile yürüyebilirim. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| You know what the doctor said about taking it easy. | Doktorun ağırdan al dediğini unutma. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| You know, the last time I checked, the doctor didn't have a farm to run. | Son kontrol ettiğimde doktorun çalıştırması gereken bir çiftliği yoktu. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Dad, what are you doing, trying to fly? | Baba, bana ne yapıyorsun uçmaya mı çalışıyorsun? | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Are you all right? Jonathan! | Sen iyi misin? Jonathan! | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| It was just that noise. Where the hell did that come from? | Sadece şu ses. Nerden geldi bu? | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| It was probably nothing. | Muhtemelen önemli bir şey değildi. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Dad, look, you don't have to | Baba bak, sen yapmak zorunda... | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Damn it, Kal El, I can get it myself. | Bırak şunu Kal El, kendim alabilirim. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Kal El? | Kal El mi? | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Why'd you call me that? | Bana neden öyle dedin? | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| You heard a noise. What did it sound like? | Bir ses duydun. Neye benziyordu? | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| lt was just a loud, high pitched Hum? It was the key. | Yüksek, ince... Vızıltı gibi mi? Anahtardı. | Smallville Legacy-1 | 2004 | |
| Clark, I slipped and fell off the roof, okay? | Clark, ayağım kaydı ve çatıdan düştüm tamam mı? | Smallville Legacy-1 | 2004 |