Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150483
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Now, I know I don't usually get all warm and fuzzy, but... | Biliyorum normalde sıcak ve candan biri değilimdir ama... | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| I am sorry. | ...üzgünüm. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| About Chloe. | Chloe için. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| You're not gonna hug me now, are you? | Bana sarılmayacaksın değil mi? | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| I'm just saying, | Demek istediğim... | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| I understand that it's at times like these, | ...en çok bu zamanlarda onu özlediğini anlıyorum. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Well, let's hope they never have to feel that kind of loss. | Umalım onlar böyle bir yokluğu çekmesinler. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| No relationship can avoid that possibility, | Hiçbir ilişkide böyle bir şey olmaz diyemeyiz ama... | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| but if I've learned anything in the last, oh, 3,000 years, | ...eğer 3000 yılda aşk ile ilgili öğrendiğim bir şey varsa... | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| it's that fear should never decide love. | ...o da korkunun aşka karar veremeyeceğidir. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| So, while there is... | Hala yeterince şampanyamız varken... | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| I'd like to propose a toast | ...bu mutlu çift için kadeh kaldırmak istiyorum. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| who has finally figured out what we've all known | Sonunda bizim uzun zamandır bildiğimiz... | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| for a very long time now. | ...bir şeyi kavradıkları için. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| You two were destined to be together. | Birlikte olmak sizin kaderinizde var. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| [ Woman screams ] Help! | Yardım edin! | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| [ Grunts ] Good. Gotcha. Huh? | Tamam yakaladım. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| That's Oliver Queen! | Bu Oliver Queen! | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| The outlaw! | Kanunsuz! | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Hold on a second here. I'm not the bad guy. | Bekleyin bir dakika. Ben kötü biri değilim. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| He came at me out of nowhere. | Bir anda üzerime geldi. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Hey, that's not how it works in our city. | İşler bizim şehrimizde böyle yürümez. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Watching the sun rise from The Daily Planet globe | Daily Planet'in küresinden gün doğumunu izlemek... | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| talk about making a girl feel on top of the world. | ...dünyanın tepesinde olduğumu hissettirdi. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Just because our party was over | Partimizin bitmesi... | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| didn't mean our night had to be. | ...gecenin de bitmesi anlamına gelmiyordu. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Hey, did you realize that was the first party | Bunun kimseden bir şey saklamadığımız... | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| where we didn't have to hide anything from anyone? | ...ilk parti olduğunun farkında mısın? | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| I wish that us being married | Umarım evlendiğimizde de... | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| meant we could always be that open. | ...böyle rahat olabiliriz. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Part of a superhero marriage is having two lives. | Süper kahraman evlilikleri iki hayatın olması demektir. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| I signed up for that when I said yes. | Sana evet derken buna da imza attım. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Which is why I'm fine | Bu yüzden bazen sorumluluklarının... | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| if sometimes our relationship has to take a backseat | ...ilişkimizin önüne geçmesi sorun olmayacak. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Lois, those responsibilities | Lois, o sorumluluklar... | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| controlled my life way too long. | ...hayatımı uzun zaman kontrol etti. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| And I we... | Ve ben, biz bunun üstesinden gelebiliriz. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| as long as we stay together. | Birlikte kaldığımız sürece. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| And I promise we will. | Kalacağımıza söz veriyorum. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Then nothing can stop Mr. and Mrs. Kent. | Bay ve Bayan Kent'i hiçbir şey durduramaz. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| "Lane." | Lane. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| "Kent Lane." | Kent Lane. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| I don't know. We'll figure it out. | Bilemiyorum. Bir çaresine bakarız. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Hey. I signed up for a double life. | İki hayatım olacak diye imza attım. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| You signed up for news with ice cream. | Sen de haberler ve dondurma için gelmelisin. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| I'm a journalism junkie. | Ben bir haber bağımlısıyım. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Get my own spoon. | Kendi kaşığımı alacağım. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Lois: Oh, my God. | Aman tanrım. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Witnesses claim Oliver Queen and other vigilantes | Görgü tanıkları Oliver Queen ve diğer kanunsuzların... | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| led an unprovoked attack | ...masum bir vatandaşı tutuklamak istemelerine... | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| against people attempting a citizens' arrest. | ...direnmeleri üzerine saldırdıklarını bildirdi. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Queen's disappearance has sparked a citywide manhunt. | Queen'ın kaybolması ile şehirde insan avı başladı. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Guess the honeymoon's officially over. | Sanırım balayı resmen bitti. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| We should have run that photo. | Bu resmi yayınlamalıyız. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| And we would have if you hadn't have played | Eğer sen hikayelerim üzerinde... | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| judge, jury, and executioner with my article. | ...hakim, jüri ve infazcı rolünü oynamasaydın yayınlardık. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Not "executioner." "Editor." | İnfazcı değil editörüm. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Your facts weren't verified, and your writing is juvenile. | Yazdıkların doğrulanmamış ve çok çocuksu şeyler. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| And you're losing subscriptions | Daily Star satarken sen... | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| while The Daily Star sells out! | ...abonelerini kaybediyorsun! | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Face it, Tess | Kabul et Tess. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| if you don't get with the majority agenda soon, | Eğer yakında çoğunluk ile birlikte olmazsan... | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| someone's going to notice. | ...birisi yaptıklarını fark edecek. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Tess Mercer? | Tess Mercer? | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| We need a few words. | Sizinle konuşmamız gerekiyor. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Then I suggest you call my office and make an appointment. | Sanırım o zaman ofisimi arayıp randevu almalısınız. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| We've already cleared your schedule. | Takviminize zaten düzenledik. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| You gonna stitch that up yourself or call Emil? | Kendine dikiş atmaya devam mı edeceksin yoksa Emil'i mi arıyorsun? | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| You should see the other guys. I did. | Bir de diğerlerini görmeliydin. Gördüm. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| It's it's my fault. | Bu benim hatam. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| I I figured you could use some time alone with Lois. | Lois ile yalnız vakit geçirmek isteyeceğini düşünmüştüm. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| I told the human speed bag you'd want to know | Bu kum torbasına bilmek isteyeceğini söyledim ama... | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| he got his bell rung. | ...anlayamadı. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Courtney: Wait a minute. | Bekle bir dakika. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| I thought you said that Slade died in the explosion. | Slade'in patlamada öldüğünü söylediğini sanıyordum. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Slade: Like so many of you, | Bir çoğunuz gibi ben de... | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| of a vigilante attack. | ...kanunsuzların saldırısına uğradım. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| And while I was lucky enough | Oliver Queen'in sebep olduğu... | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| to survive the explosion caused by Oliver Queen, | ...patlamadan kurtulacak kadar şanslıydım ama... | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| it came at a cost. | ...bir bedeli oldu. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Too many civilians | Bir çok sivil vatandaş... | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| have been left feeling unsafe in their own homes. | ...evinde kendini güvende hissetmiyor. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Too many people have suffered | Bir çok insan bu kanunsuzların... | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| while too few vigilantes | ...adalet getireceklerini söylemeleri sonucunda acı çekti. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| It's time these terrorists paid for their crimes. | Şimdi teröristlerin suçlarının cezasını çekme vakitleri geldi. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| It's time he paid for his. | Bu sefer o cezasını çekecek. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Yeah, well, there's only one problem. | Evet bir sorun var. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| It's not just the government against us now. | Artık karşımızdaki sadece hükümet değil. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| The people have turned on us, too. | İnsanlar da bize karşı. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| With Slade alive, we can't exist. | Slade hayatta olduğu sürece biz var olamayız. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| He knows too much about us. | Bizim hakkımızda çok şey biliyor. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| So until Slade's been dealt with, | Slade ile ilgili olay çözülene kadar... | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| it's got to be radio silence between us. | ...aramızdaki bağlantıyı keseceğiz. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| We have to go underground. | Gözden uzaklaşmalıyız. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Our lives as we knew them are over. | Bilinen hayatlarımız artık bitti. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Courtney Whitmore... | Courtney Whitmore... | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Studying abroad. | ...yurt dışında okuyor. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| Carter Hall, on sabbatical. | Carter Hall izine ayrıldı. | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| And Clark Kent? | Peki Clark Kent? | Smallville Icarus-1 | 2010 | |
| So now we're all card carrying members of the fugitive club. | Yani şimdi hepimiz kaçaklar kulübündeyiz. | Smallville Icarus-1 | 2010 |