Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150462
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I wanted an heirloom of my father's. | Babamdan kalan bir aile mirasını istedim. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| We helped each other out. Fair trade. | Birbirimize yardım ettik. Adil bir anlaşmaydı. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| About that heirloom... | Bu aile mirası... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| what did Yuri mean when he said | Yuri ölüm getirecek bir kitap... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| the book you were after would bring death? | ...derken neyi kastediyordu? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Some people can be a... a little superstitious. | Bazı insanlar batıl inançlı olabiliyor. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| And that makes it okay to use them. | Bu onu kullanmanı onaylıyor mu? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Use them? | Kullanmak mı? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I give people what they want. | Ben insanlara istediklerini veriyorum. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Look, everybody has something they're hoping for... | Herkesin bir dileği vardır. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| something... something they wish they could change. | Değiştirmek istedikleri bir şey vardır. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I wonder what your little wish would be. | Senin dileği ne merak ediyorum. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Oh, no, Clark. | Hayır, Clark. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Yeah, I'm fine. | Evet ben iyiyim. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Something has to be different. | Bir şeylerin değişmiş olması gerekiyor. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I never should have brought you along. | Seni yanımda getirmemeliydim. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I forgot that magic affects you just like the rest of us. | Büyünün bizim gibi seni de etkileyeceğini unutmuşum. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Yes, Lois. Stop asking me that. | Evet. Lois. Sormayı kes. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| And what do you mean by "the rest of us"? | Bizim gibi derken ne demek istedin? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| It's just that... | Bu şey... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Aren't you gonna do anything? | Bir şey yapmayacak mısın? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| You're absolutely right, Lois. | Kesinlikle haklısın Lois. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| How gullible do you think I am, Lois? | Beni ne kadar salak sanıyorsun Lois? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I'm Chloe. Right. | Ben Chloe. Tabii. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| At first I had trouble telling you two apart, as well. | İlk olarak ikinizi ayırmakta zorlanıyordum. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| But Lois is the tall one. | Ama Lois uzun olanınız. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| You just acknowledged I was Chloe | Beni Chloe olduğumu... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| before our run in with Zatanna. | ...Zatanna gitmeden önce anlamıştın. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| She bippity boppity booed you, too! | O sana da büyü yaptı! | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Lois, there's no such thing as magic. | Lois büyü diye bir şey yoktur. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| It's all trapdoors and wires. | Hepsi gizli kapılar ve kablolar. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Okay, Clark, think about it. | Tama Clark bir düşün. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Right before we walked in there, | Oraya girmeden hemen önce... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| you were just complaining about how easy it would be | ...kahraman, uzaylı ve garip olan her şeyi unutup... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| and were jusust a regular, mundane reporter | ...sadece bir muhabir olarak normal bir yaşam sürmeyi istediğini söylemiştin. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| If something seems too weird to be true, it usually is. | Bir şey gerçek olamayacak kadar garipse, genelde öyledir. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| That's rule number 4. | Bu 4 numaralı kural. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| "Lois Lane rules of reporting." | "Lois Lane'in gazetecilik kuralları." | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Come on. Like you never let me forget. | Hadi ama. Bunları unutmama asla izin vermezsin. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| And you framed this? | Çerçeveledin mi? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Look, you said you wanted only one of your double lifes. | Bak iki hayatından sadece birini istediğini söylemiştin. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| And whether you meant it or not, the spell thought you did. | Gerçekten dedin veya demedin büyü bunu algıladı. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Exactly what other life | Tam olarak diğer hayatım... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| is it I'm supposed to have, Lois? | ...nedir Lois? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Lois, what has gotten into you?! | Lois, sana ne oldu böyle?! | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Now, wait a second. | Şimdi bekle bir saniye. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| We're not allowed to be up here, Lois. | Buraya çıkmaya iznimiz yok Lois. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I'm a regular Green Arrow. | Ben Green Arrow'um. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Lois, I don't make the news. I just report it. | Lois haberleri ben oluşturmam. Yazarım. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| You are the biggest news there is. | Buradaki en büyük haber sensin. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| You're a superhuman being from another Planet. | Sen başka bir gezegenden gelen insan üstü birisin. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Okay. Just don't tell human resources, all right? | Tamam, bunu insan kaynaklarına söyleme tamam mı? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Now, I have a deadline to meet. | Bir buluşmam var. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Did you just lock us up here? | Bizi buraya kilitledin mi? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Open the door, Clark. | Kapıyı aç Clark. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Lois, it's locked! We need a key! | Lois, kilitli! Anahtar gerekiyor! | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Open the damn door, Clark. | Aç lanet olası kapıyı Clark. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Lois, if you don't... | Lois, eğer açmaz... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| What I believe is that this door needs better maintenance. | Sanırım bu kapının iyi bir bakıma ihtiyacı var. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Look at the rust in here. | Şuradaki pasa bak. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| No wonder it just pulled off like that. | Böyle sökülmesine şaşılmamalı. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Okay. Now we're gonna be stuck up here... | Tamam. Burada sıkışıp kaldık. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| How about this? | Peki buna ne dersin? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Listen. Really listen. | Dinle. Gerçekten dinle. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| The acoustics up here are incredible. | Buradaki akustik inanılmaz. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| It's like there's some perfect echo point right here. | Tam burada harika eko oluyor. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Have you completely lost your mind? | Lois sen aklını mı kaçırdın? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| That could have really hurt! | O gerçekten acıtabilirdi! | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| No, it... | Hayır bu... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| No, it wouldn't, Clark. | Hayır acıtmayacak Clark. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| You've got superspeed and superstrength | Süper hızın, süper gücün... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| and superhearing and X Ray vision! | ...süper duyma yeteneğin ve cisimlerin içini görme yeteneğin var! | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| And I have a deadline, Lois. | Ve bitirmem gereken bir yazı var Lois. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Now, please, if you would excuse me, | Şimdi eğer izin verirsen... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I need to find a way to get off this roof. | ...bu çatıdan çıkmanın bir yolunu bulmalıyım. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Unless my superpowers include an ability... | Tabii süper güçlerim arasında... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| to fly. | ...uçmak yoksa. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I didn't think so. | Bende öyle sanmıştım. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I'll make sure you get a nice Christmas bonus. | Yılbaşı zammı aldığınızdan emin olacağım. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Thanks, Lex. | Teşekkürler, Lex. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| You found my book and pulled it off in style. | Kitabımı buldun ve bir stilin var. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I wish I could say I've had the pleasure. | Memnun oldum diyebilmek isterdim. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Oh, please, Oliver. | Lütfen Oliver. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Ask a billionaire for help, | Bir milyarderden yardım istiyorum... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| and then a vigilante steals exactly what I ask for? | ...sonra biri tam istediğim şeyi çalıyor. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| You need to work on your sleight of hand. | El becerini geliştirmelisin. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Give me my book, and I'll give you your wish. | Kitabımı ver ben de dileğini yerine getireyim. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| A deal's a deal. | Anlaşma anlaşmadır. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| You know, this isn't just a how to guide | Bu şey senin sahne gösterilerinde... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| on upping your stage presence. | ...kullanabileceğin bir şey değil. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| There's some really dark stuff in here, Zatanna. | Bunun içinde ciddi karanlık şeyler var, Zatanna. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| The sick irony of my ability | Beni yeteneğimdeki ironi... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| is that I can grant so many wishes... | ...kendimin ki hariç herkesin... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| everyone's but mine. | ...dileğini yerine getirmem. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Please? Don't. | Lütfen yapma. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| It's the only way I can bring my father back. | Bu babamı geri getirebilmemin tek yolu. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Not good. | Bu iyi değil. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| You can't just bring someone back and change fate! | Birini geri getirip kaderi değiştiremezsin! | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I'm sorry. I've waited too long for this. | Üzgünüm. Bunun için çok uzun zaman bekledim. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I'm coming, Father. | Geliyorum baba. | Smallville Hex-1 | 2009 |