Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150464
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| to the Dynamic Duo's Weekly Adventures. | ...özlemedim desem yalan söylerim. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Well, you haven't missed much. | Pek bir şey kaçırmıyorsun. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Things haven't exactly been smooth between us lately. | Aramızda pek fazla bir şey değişmedi. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Look, I know you don't want to open | Bak ona zarar vermemek... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| a can of Kryptonian worms by telling her your secret. | ...için sırrını söylemediğini biliyorum. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| But whether you like it or not, | Ama istesen de istemesen de... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Lois Lane is a part of your life now. | Lois Lane hayatının bir parçası. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| And considering the nonstop puppy dog eyes you give her, | Ve ona bakma şeklini gördükten sonra... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I'm guessing you don't mind much at all. | ...sanırım bunu fazla önemsemiyorsun. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Clark... just because you were burned once | Clark bir kere yandın diye... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| doesn't mean that you can't give it a second chance. | ...kendine ikinci bir şans vermeyeceksin diye bir kaide yok. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Are we still talking about me? | Hala benim hakkımda mı konuşuyoruz? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Or are we talking about you and Jimmy? | Yoksa sen ve Jimmy hakkında mı? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Touch�. | Tam anlamıyla. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I'm talking about neither of us living in the past. | Hiçbirimizin geçmişte kalmaması gerektiğini söylüyorum. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| You can never be who you want to be | Eğer geriye bakıp... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| if you're always looking over your shoulder | ...nasıl olurdu dersen istediğin kişi olamazsın. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| What is this? You drop by to kick my ass again? | Nedir bu? Buraya beni yeniden dövmeye mi geldin? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| So much fun for me the first time. | İlk seferi çok eğlenceliydi. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I came to apologize. I just... | Özür dilemeye geldim. Ben sadece... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| "Bound by steel," right? | Zincirlerle bağla değil mi? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| That's what you said to me backwards... | Söylediğin şey zincirle bağlanın... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| "Bound by steel"? | ...tersiydi değil mi? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I had plenty of time to mull that over | Bunu düşünecek çok zamanım oldu. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| when you, uh... you left me there | Beni boğularak ölmek ya da kimliğimin... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| strung up to either die or have my identity revealed. | ...açığa çıkması için bıraktığında. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I can't ever totally make it up to you or your friends, | Sana ve arkadaşlarına yaptıklarımı telafi edemem ama... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| but I would like to try to make sure | ...bunun bir daha asla olmayacağını garanti edebilirim. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Here's a thought. Don't do it again. | Sana bir fikir verim. Bir daha yapma. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Hold on. Just a second. | Bekle. Bir saniye. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I know how difficult | Bunu ne kadar zor bir... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| the sacrifices you made must have been... | ...fedakarlık olduğunu anlıyorum. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| especially considering how hell bent you were | Özellikle de istediğini almaya... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| on getting what you wanted. | ...bu kadar yaklaşmışken. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Well, anyway, in the end, you made the tough choice, | Sonunda zor bir seçim yaptın ve... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| and, um... | ...buna saygı duyuyorum. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Just know that there are far more dangerous people | Bu dünyada büyü kullanan benden... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| out there in the world than me... | ...çok daha tehlikeli insanlar var. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| people with much greater control | Kötü büyü üzerinde benden... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| of the genuinely nasty magics than I do. | ...daha fazla kabiliyeti olan. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| if you ever run into my kind of mischief again... | ...eğer benim tarzımda bir şeye ihtiyacın olursa... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Call me. | ...ara beni. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| And wherever I am, this time, I'm on your side. | Ve bu sefer nerede olursam olayım senin tarafındayım. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| So I guess this means you're taking your show on the road. | Sanırım bu yollara düşeceğini gösteriyor. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Thinking about taking a little bit of time off | Sanırım bir süre izin yapıp... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| to do some light reading. | ...bir şeyler okumalıyım. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| If I'm ever gonna do my father proud... | Eğer babamı gururlandıracaksam... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I've got a lot of catching up to do. | ...yapmam gereken çok şey var. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Uh, so... | Bu... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| What What is this, exactly... | Bu şey... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Some kind of magic spell to summon you? | ...seni çağırabileceğim bir büyü mü? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I just hold it up, say your name a couple times, | Elimde tutup ismini söylediğimde... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| and, uh, poof, you appear? | ...burada belirecek misin? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| It's my phone number. | O benim telefon numaram. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Is there something on your mind, Lois? | Aklından geçen bir şey mi var Lois? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| So, how long did it take for you to realize | Benim olmadığımı anlaman... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| that I wasn't my usual charming self? | ...ne kadar sürdü? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Well, I have to admit, | Kabul etmeliyim... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I should have picked up on it sooner. | ...daha önce anlamalıydım. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| You weren't as bossy as usual. | Her zamanki gibi patronluk taslamıyordun | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| And Chloe let me drive. | Ve Chloe arabayı kullanmama izin veriyordu. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Little blond sources tell me | Küçük sarışın kaynağım bana... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| that you don't mind my assertive flair. | ...Allah vergisi yeteneklerimi sorun etmediğini söyledi. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Lois, I don't know what you're talking about. | Lois, neden bahsettiğini bilmiyorum. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| You have a terrible poker face, Smallville. | Berbat bir yalancısın Smallville. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Gimme, gimme. | Ver hadi ver. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Who would have known you were this sentimental? | Kim senin bu kadar duygusal olduğunu bilebilirdi ki? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I think we should... hang it up | Sanırım bunu asmalıyız. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| so that everyone can see it. | Böylece herkes görebilir. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| This is a memento from my first day on the job. | Bu işteki ilk günümle ilgili bir anı. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| And a constant reminder there's only one Lois Lane. | Tek bir Lois Lane olduğunu hatırlamamı sağlıyor. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Big night? | Büyük gece mi? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Mm, yeah. This guy in first class asked me out, | Evet. Uçaktaki adam teklif etti... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| and I figured why the hell not, right? | ...bende neden olmasın dedim. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| What about you? Big plans? | Peki ya sen? Planın var mı? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Oh, I'm just gonna hang around here, | Burada biraz kalıp... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| you know, follow up on a few things. | ...birkaç şey izleyeceğim. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| You want me to call you if anything comes through the wire | Eğer müsait olursa bir şey çıkınca... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| to see if you're available? | ...seni aramamı ister misin? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| You mean if you want to stand me up again? | Beni tekrar kaldırmak mı istiyorsun? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Lois, that was... a mistake. Agreed. | Lois, o bir hataydı. Haklısın. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Why don't we just table this whole, | Neden bu "birlikte çalışmak bir şeyleri alevlendirir"... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| "Office thrown together | ...olayını atlamıyoruz? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Back to basics. Keep the game on the field. | Başlangıca dönelim. Sahada işimizi yapalım. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Yeah, that's a good rule. | Evet bu iyi bir kural. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| You should add that to the list. | Bunu da o listeye eklemelisin. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Ready as you are. | Senin kadar hazırım. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| This will mean leaving your old life as a reporter behind. | Bu eski gazeteci hayatını geride bırakman demek. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| You sure you want to say goodbye to that forever? | Buna sonsuza kadar elveda demeye hazır mısın? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| You know, yesterday | Dün bu soruya... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I wouldn't have been able to answer that question. | ...cevap veremeye bilirdim. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| But after spending the day at the Daily Planet, | Ama Daily Planet'de bir gün geçirdikten sonra... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I realized... | ...anladım ki bu başkasının hayatı. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| It's interesting. | Bu ilginç. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Every one seems to have so much clarity | Herkes Zatanna'nın büyüsünden... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| after a dose of the Zatanna dust. | ...etkilendikten sonra kendine gelmiş. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| It almost makes me wish | Neredeyse ben de sihirli lambadan... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I had my turn at the magic lamp, too. | ...dileğimi gerçekleştirmesini istiyordum. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I'll save you the heel blisters. | Seni acından kurtarayım. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| You already know what you really want. | Gerçekte ne istediğini zaten biliyorsun. | Smallville Hex-1 | 2009 |