Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150417
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I think the Omega's a sign of corruption | Sanırım bu omega sembolü bozulmuşluğu gösteriyor. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| a mark that the darkness has fully taken over someone. | Birinin karanlık tarafından tamamen ele geçirildiğini. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| What if one of us were to get infected? | Peki aramızdan biri bundan etkilenirse? | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| If we can't stop it, | Eğer durduramazsak karanlık gezegendeki herkesi ele geçirecek. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Clark: Gold meteorite? | Altın meteor taşı mı? | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| It could take away his powers. | Onun güçlerini alabilir. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| You could be the greatest hero the world has ever known. | Dünyanın bildiği en büyük kahraman olacaksın. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Clark: Not according to Jor El. | Jor El'e göre değil. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Well, then, do what you do best prove him wrong. | O zaman en iyi yaptığın şeyi yapıp ona yanıldığını kanıtla. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Clark: You may not see me as a hero, | Belki sen beni kahraman olarak görmüyorsun ama dünyanın geri kalanı görüyor! | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| And I decide my fate! | Kaderime ben karar veririm! | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Jor El: Your journey is far from over. | Yolculuğun daha bitmedi. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Goodbye, Jor El. | Elveda Jor El. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| And now the series finale of "Smallville." | Şimdi dizi finali ile Smallville. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| "This is the story of an amazing boy | Bu hikaye Kansas'ın küçük bir kasabası... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| "who grew up in the fields of Kansas... | ...Smallville'de büyüyen bir çocuğun hikayesi. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| "When he became a man, | Büyüyüp bir adam olduğunda kaderini... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| "he believed the only way to seize his destiny | ...kabullenmenin tek yolunun ailesine arkasını dönmek ve... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| "and refuse to see the darkness descending on Earth. | ...dünyaya gelen karanlığı görmezden gelmek olduğuna inandı. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| "But all that was about to change. | Ama bunların hepsi değişmek üzereydi. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| He was about to face his greatest challenge." | En büyük düşmanı ile karşılaşmak üzereydi. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| ♪ Somebody save me ♪ | Bölüm: 21 22 "Final" | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Some people take time off when it's their wedding day. | Bazı insanlar düğün günleri izin alırlar. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| There is no wedding. | Düğün olmayacak. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Don't pretend you didn't hear what I said last night. | Dün gece söylediklerimi duymamış gibi davranma. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| And you're one to talk. | Şu konuşana bak. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| That blue underoo sticking out of your collar | Yakanın altından gözüken mavi kıyafet senin de çalıştığını gösteriyor. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Just keeping busy. I didn't want to crowd you. | Bir şeylerle uğraşıyordum. Başında kalabalık yapmak istemedim. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| You know, you haven't called in eight hours. | Sekiz saattir aramadın. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Usually you figure things out when I give you some space. | Genelde biraz zaman tanıyınca bunların üstesinden gelirdin. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Or you can just keep avoiding me. | Ya da beni görmezden gelmeye devam edebilirsin. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I'm not avoiding you. | Seni görmezden gelmiyorum. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| President just arrived in town for a fundraiser, | Başka şehre bir yardım kurumu için geldi ve... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| plus a huge stack of police reports just came in. | ...bakılması gereken bir sürü polis raporu var. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| And I have to call all the guests | Sonra tüm konukları arayıp... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| and let them know that the big day has been canceled. | ...düğünün iptal edildiğini söylemeliyim. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Nice try, speedy, but you can't make 411 disappear. | İyi denemeydi hızlı çocuk ama aramamı engelleyemezsin. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Your Copperfield act's impressive, | Bu numaraların çok etkileyici ama fikrimi değiştirmeyecek. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Go out there and save the day, | Git ve ihtiyacı olan kim varsa onları kurtar. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Lois, there's a whole team of heroes out there | Lois tüm kahramanlar takımı dışarıda dünyayı koruyor. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| So we can get married. | Bizim evlenmemiz için. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| You really don't see it, do you? | Görmüyorsun değil mi? | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| You're a hero, and that's how it should be. | Sen bir kahramansın ve hep böyle olmalı. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| It's just that you've gotten so used to the fact | Her şeyi doğru yapmaya, her şeyi düzeltebildiğin... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| that you know you're gonna be able to fix everything | ...gerçeğine o kadar alışmışsın ki, düzeltemeyeceğin... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| that you cut out any possibility | ...bir şey olduğuna ihtimal vermiyorsun. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| We don't need fixing. | Bizim düzeltilmeye ihtiyacımız yok. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| But we are in an impossible situation, | Ama süper hızınla, süper duyuşunla veya süper zıplamanla... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Clark, every minute that you spend with me | Clark benimle harcadığın her dakika... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| having dinner, arguing about paint colors, | ...yemek yediğimiz, oda rengi için tartıştığımız... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| arguing about whether or not to get married | ...sen dışarıda birini kurtarıyor olabilirsin. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Lois, this is my future, | Lois bu benim geleceğim ve bir parçası olmanı istiyorum. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Yeah, well, maybe we don't get what we want. | Evet belki istediğimiz şeyleri alamayız. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Clark, I'm just in your way. | Clark seni engelliyorum. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| You're not in my way, Lois. | Beni engellemiyorsun Lois. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| You're by my side. | Benim yanımdasın. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| And if you really want to go through with canceling the wedding, | Eğer bu düğünü gerçekten iptal etmek istiyorsan... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| you're gonna have to leave me standing at the altar. | ...beni o kilisede tek başıma bırakman gerekecek. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Who knew tying the knot was so much work? | Düğüm atmanın bu kadar zor olduğunu kim bilebilirdi? | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| You got to remind me to thank Zatanna | Nikahımız kolay olduğu için Zatanna'ya teşekkür etmeliyiz. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I would have liked to have remembered | Düğünümüzün bir kısmını hatırlasaydım iyi olurdu. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Well, considering the other details of that night, | O gecede diğer yaşananlara baktığımızda... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| all I really need is a marriage license. | ...tek ihtiyacım olan evlilik belgesiydi. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| You know, I was wondering if you were I was gonna ask you | düşünüyordum da eğer sen... Sana sormak istediğim... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Sorry. You can go ahead. You should go first. | Üzgünüm. Sen devam et. Önce sen söyle. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| If Zatanna hadn't put you under that spell, | Eğer Zatanna o büyüyü yapmamış olsaydı sen yine de... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Gone through with it? | Evlenir miydim? | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| It's the best decision I don't remember making. | Bu hatırlamadan verdiğim en iyi karar. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| What about you? Ditto. | Peki ya sen? Aynen. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| So, what are we supposed to do now, anyway? | Peki şimdi ne yapmamız gerekiyor? | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Buy a condo and a cuisinart? | Bir daire ve yemek makinesi mi almalıyız? | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| "Supposed to do" has never been a part | Yapmamız gerek kelimesi hiçbir zaman bizim sıra dışı ilişkimizde olmadı. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| We've always made up our own way of doing things. | Her zaman yapacaklarımızı kendi yöntemlerimizle yapmanın bir yolunu bulduk. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Including making our big day the quietest non event of all time. | Buna düğün günümüzün en sessiz olayımız olması dahil. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| You know, we may be trumped in the non event category | Belki bu durumda Lois ve Clark bizim geçebilir. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| She still hasn't called back. | Hala beni aramadı. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I phoned, texted, and e mailed her, | Ona telefon ettim, mesaj ve mail gönderdim ama düğün öncesi hala çok sessiz. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Well, you know, it is the matron of honor's duty | Baş nedimenin görevi gelini zamanında düğüne getirmek... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| so you may want to reel her in. | ...olduğu için bunda biraz zorlanabilirsin. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| My best man duties are all taken care of. | Benim tüm sağdıçlık görevlerim bitti. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I, uh... | Bunları bu sabah aldım. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Aww. Simple and classic. | Basit ve klasik. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Well, all you have to do | Senin tek yapman gereken fare ve balkabağını alıp... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| and get her to the church on time. | ...Külkedisi'ni zamanında düğüne getirmek. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I see you're living up to your Luthor name, | Gördüğüm kadarı ile karanlık hanedanın son temsilcisi olarak Luthor ismini yaşatıyorsun. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I'm rebuilding this mansion | Bu malikaneyi iyiliğin sembolü olması için yeniden inşa edeceğim. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| to change the way that people see us and the Luthor legacy. | İnsanların bize ve Luthor mirasına bakışının değişmesi için. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I shouldn't be here, | Burada olmamalıydım ama kendimi tutamadım. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Look at you... | Kendine bir bak, nasılda büyümüşsün. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I always wanted to be there for you, a loving mother. | Her zaman senin yanında sevgi dolu bir anne gibi olmak istedim. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| You were never my mother. | Asla benim annem olmadın. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| You were special. | Sen özeldin. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Every soul on Earth charts its own destiny, | Dünyada olan tüm ruhların kaderinde... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| each decision tipping it toward the light | ...ışığa veya karanlığa gitmek vardır. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I could always tell which side of the balance | Her zaman kızlarımın hangi tarafı seçeceğini bildim. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| But you were different. | Ama sen farklıydın. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| You were born to darkness, | Karanlıkta doğdun ama ışığı seçtin. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Being a Luthor doesn't determine my fate. | Luthor olmak kaderimi belirlemez. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Then you must listen to me. I can't bear to see you suffer. | O zaman beni dinle. Acı çekmeni görmek istemiyorum. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I want to give your soul eternal life! | Ruhuna sonsuz yaşam verebilirim! | Smallville Finale-1 | 2011 |