Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150244
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You're destined to be alone. | ...yalnızlık da bunun bir parçasıdır. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Here you are, sir. Locked, loaded and ready to go. | İşte burada, efendim. Dolduruldu ve çekime hazır. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| We're rolling. | Çekime başlıyoruz. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Rolling! | Çekiyoruz! | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Sounds bit. | Sessizlik. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Right on the set. | Herkes hazır olsun. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| You'll never live to expose me. | Sırrımı ifşa edemeyeceksin. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| If it's not me, it'll be someone else. | Ben yapamasam da, bir başkası yapar. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Sooner or later, you'll be seen for who you really are. | Er yada geç, gerçekte kim olduğunu öğrenecekler. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Ok, that was great. | Pekâlâ, harikaydı. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Moving on, extra. | Sonrakine geçiyoruz. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Nice catch. | İyi yakaladın... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Superhero. | ...süper kahraman. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Wow, I am really good at this. | Bu işte gerçekten iyiyim. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Remind me to change my locks. | Hatırlat da kilitleri değiştireyim. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I thought you were being honored by the green cross tonight. | Bu akşam, Yeşil Haç'ın onur gecesine davetlisin sanıyordum. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| You know, Lois, | Biliyor musun, Lois,... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| journalists have spent the last decade unearthing my life, | ...son 10 yıldır, gazeteciler buldukları her pisliği... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| turning whatever dirt they can find into bad headline puns. | ...manşetlere taşımak için hayatımı alt üst ettiler. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Do you really think you're different? | Onlardan farklı olduğunu mu sanıyorsun? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I don't have any secrets left. | Geriye hiçbir sırrım kalmadı. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| It's not a secret that you purchased land by the dam... | Yasa dışı deneyler yürüttüğün barajın yakınlarında... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| where you were conducting illegal experiments? | ...satın aldığın arazi de bir sır değil. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I never authorized the purchase of any land by the dam. | Ben böyle bir arazi alımını onayladığımı hatırlamıyorum. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Well, not to be callous, | Duyarsız görünmek istemem,... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| But with your dad MIA, there aren't a whole lot of Luthors around these days with... | ...ama baban kayıp olduğuna göre, bu günlerde imza yetkisine sahip... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| authorization privileges. | ...pek fazla Luthor yok. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Mr. Luthor? | Bay Luthor? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Escort her off the premises. | Bayana çıkışa kadar eşlik edin. Emredersiniz. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Careful, Lionel. We're not all millionaires. | Dikkat et, Lionel. Biz milyoner değiliz. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I was wrong earlier. | Önceki davranışım yanlıştı. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I should thank you... | Her şey için sana... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| for everything. | ...teşekkür etmeliydim. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| To be honest, | Dürüst olmam gerekirse,... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| it's starting to get a little lonely all the way out here in the middle of nowhere. | ...ıssız bir yerin ortasında tek başına olunca insan yalnızlık duyguna kapılmaya başlıyor. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| It's nice having company. | Bir arkadaşımın olması güzel. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| But I don't have time! | Ama buna ayıracak vaktim yok! | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Clark, would you have a few minutes? | Clark, bize birkaç dakikanı ayırabilir misin? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| What's it like dating a Hollywood starlet? | Bir Hollywood yıldızıyla çıkıyor olmak nasıl bir duygu? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Is it true that Rachel's staying here at your farm? | Rachel'in bu çiftlikte kaldığı doğru mu? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Would you like to make comments? How long have you been dating? | Bir yorumda bulunmayacak mısınız? Çıkmaya başlayalı ne kadar oldu? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Are you an aspiring actor? Do you have any future plans? | Oyuncu olmayı istiyor musun? Geleceğe dair planlarınız var mı? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Rachel, the sheriff said that he wasn't able to come up with any more... | Rachel, şerif konuyla ilgili bir ilerleme kaydedemediklerini... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| leads. | ...söyledi. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| This place is surrounded by paparazzi. What are you doing? | Etrafımız paparazzilerle çevrili iken, sen burada ne yapıyorsun? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| More like undoing six hours in a body harness and the stress of a death threat. | Altı saatlik koşuşturmanın ve ölüm tehdidi almanın yarattığı stresi üzerimden atmaya çalışıyorum. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Rachel, if the paparazzi found you, | Rachel, paparazziler seni bulduysa,... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| then the person who attacked you knows you're here. | ...sana saldıran kişi de burada olduğunu öğrenecek. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| So much for de stressing. | Sözde stres atacaktım. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Can you excuse us, please? Sure. | Bize müsaade eder misin? Tabii ki. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Can you hand me that robe over there? | Şuradaki sabahlığı uzatır mısın? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Rachel, what's this? | Rachel, bu nedir? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| A messenger delivered it. | Bir kurye getirdi. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| A Warrior Angel comic book? | Warrior Angel çizgi romanı mı? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I SAW WHAT YOU DID. IT�S YOUR JOB TO SAVE THE WORLD. SAVE IT. | NE YAPTIĞINI GÖRDÜM. DÜNYAYI KURTARMAK SENİN GÖREVİN. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| What's going on, Clark? | Neler oluyor, Clark? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Let's go. | Hazırlan, hemen gidiyoruz. Burası artık güvenli değil. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| It's you. Thank god. | Sensin. Tanrıya şükür. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| How did he escape, Marilyn? | Kaçmayı nasıl becerdi, Marilyn? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I don't know. I'm not paying you to make mistakes. | Bilmiyorum. Hata yapman için para ödemiyorum. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Don't say a word. | Tek kelime bile etme. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Clark, hi. | Clark, merhaba. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Just watching a movie with aunt Nell. | Nell teyzemle film izliyorduk. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Of course, I'll pick up Rachel as soon as I can. Okay. | Elbette, en kısa sürede Rachel'i almaya geleceğim. Tamam. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Chloe, I'm glad you're still here. | Chloe, hâlâ burada olduğuna sevindim. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Yeah, well, overtime really helps me resist all temptation... | Evet, mesaiye kalmam, Jimmy'nin internet sayfasına girmek için... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| to grace Jimmy's my space page. | ...duyduğum isteği engelliyor. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| The fan stalking Rachel must have seen me catch that bullet. | Rachel'in peşindeki hayran kurşunu yakalarken beni görmüş olmalı. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| He's the only one who knew it was real. | Gerçek olduğunu bir tek o biliyordu. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Now he thinks I'm a superhero. | Şimdi de benim süper bir kahraman olduğumu zannediyor. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Oh, my god, Clark. | Aman Tanrım, Clark. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| This guys' blog gets, like, 10,000 hits a day. | Bu adamın internet günlüğü, günde binlerce kez ziyaret ediliyor. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| One post, and all of a sudden you're everybody's favorite Boy Wonder. | Göndereceği tek bir mesajla, birdenbire herkesin gözünde Harika Çocuk oluverirsin. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Can you track this Warrior Angel Comic to its owner? | Bu çizgi romanın sahibini bulabilir misin? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I'd be a pretty lame sidekick if I couldn't. | Bulamasaydım, işe yaramayan bir yardımcı olurdum. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Ok, when I was scanning all of those blogs, | Pekâlâ, bu internet günlüklerini araştırırken,... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I came across the collector who tracks the Warrior Angel comic sales. | ...Warrior Angel çizgi romanının satışlarını takip eden bir koleksiyoncu ile karşılaştım. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Maybe he's registered this one. | Belki bu da kayıtları arasındadır. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Here we go. Cosmic comics In Metropolis... | İşte burada. Metropolis'teki Kozmik çizgi roman dükkanı... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| sold one to a Ben Meyers last week. 815 Vine street. | ...geçen hafta Ben Meyers isminde birine satmış. 815, Vine caddesi. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I knew you'd find me. | Beni bulacağını biliyordum. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Only a real hero would. | Yalnızca gerçek bir kahraman bulabilirdi. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| You're the production assistant from the movie. | Sen filmin yardımcı asistanısın. Neredesin? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Oh, come on. If I told you that, you'd never let me go. | Haydi ama sana söylersem, peşimi asla bırakmazsın. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| You're behind the attacks, aren't you? | Saldırıların arkasında sen varsın, öyle değil mi? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Warrior Angel was all I had. | Warrior Angel sahip olduğum tek şey. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| He gave me something to believe in. | Bana inanabileceğim bir şey sundu. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| He gave me hope. | Bana umut verdi. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Warrior Angel wouldn't try to kill someone. | Warrior Angel kimseyi öldürmeye kalkışmazdı. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| You can't mess with someone's idol. | Birinin sevdiği şeyle alay edemezsin. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| That's exactly why nobody believes in heroes anymore. | Bu yüzden artık hiç kimse kahramanlara inanmıyor. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Including you, Clark. | Buna sen de dahilsin, Clark. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| And that's where I come in. | Sonunda geldiğim nokta burası. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Just like Devilicus made warrior Angel stand up... | Tıpkı Devilicus gibi Warrior Angel'ın ayağa kalkıp... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| and save the world. | ...dünyayı kurtarmasını sağlayacağım. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| You just don't know it yet. | Henüz bunun farkında değilsin. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I never gave up on you. | Ümidimi hiç kesmedim. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Lex, why did you do this? | Lex, bunu neden yaptın? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| But I see you've given up on me. | Ama görüyorum ki sen ümidini kesmişsin. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Don't you make me pull the trigger. | Beni tetiği çekmeye zorlama. | Smallville Action-1 | 2007 |