Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150242
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Davis, I... | Davis, ben... | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| There is some sort of connection between us, Chloe, | Aramızda bir bağ var Chloe ve biliyorum... | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| and I know that you feel it, too. | ...bunu sen de hissediyorsun. | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| Okay, stop. Davis, this connection, it was... | Tamam dur Davis. Bu bağ hiçbir zaman... | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| it was never this. | ...böyle olmadı. | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| But I am not ready to let you go. | Ama seni bırakmaya hazır değilim. | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| I will wait for as long as it takes. | Ne kadar sürerse sürsün seni bekleyeceğim. | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| Jor El. | Jor El. | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| I've come here to thank you for what you've done. | Buraya yaptığın şey için teşekkür etmeye geldim. | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| Chloe's a lot safer now that she doesn't remember the truth about me. | Chloe benimle ilgili gerçeği bilmediği sürece daha güvende. | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| I guess I'm just starting to realize how much I actually lost. | Sanırım ne kadar ley kaybettiğimi yeni anlıyorum. | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| You made a difficult choice. | Zor bir karar verdin. | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| I am proud of you, Kal El. | Seninle gurur duyuyorum, Kal El. | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| But something else is troubling you. | Ama seni rahatsız eden başka bir şey var. | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| I know that we defeated Brainiac, but we may have another problem. | Braniac'ı yok ettiğimizi biliyorum ama başka bir problem var. | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| When Chloe was losing her memory, she kept seeing... | Chloe hafızasını kaybederken sürekli... | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| the Kryptonian symbol for doom in her mind. | ...Krypton'un "Son" sembolünü görüyordu. | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| The symbol for doom represents the ultimate destroyer. | "Son" sembolü sınırsız yok ediciyi simgeliyor. | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| Is a Kryptonian creature bred for a single purpose to kill. | Tek amacı öldürmek için yaratılmış bir Krypton canlısı. | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| It adapts and evolves to any attack. | Her türlü saldırıya karşı uyum sağlar ve kendini geliştirir. | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| It is virtually unstoppable. | Durdurulamazdır. | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| and it appears it's made his way to Earth. | Ve yolunu dünyaya çevirmiş durumda. | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| So Brainiac was trying to contact this thing, using Chloe as a vessel. | Yani Braniac Chloe'yi kullanarak bu şeyle iletişim kurmak istiyordu. | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| If that is true, then it is likely the creature will find her soon. | Eğer bu doğruysa o yaratık yakın zamanda onu bulacaktır. | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| I don't care how powerful it is. | Ne kadar güçlü olduğu umurumda değil. | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| I'll take it on, like I have everything else. | Elimdeki her şeyle ona karşı duracağım. | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| I am here for you, as well, my son. | Ben de sana destek için buradayım oğlum. | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| Your son is destined to fail. | Oğlunun kaderinde yenilmek var. | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| Soon, a new age will dawn on Earth. | Yakında dünyada yeni bir çağ başlayacak. | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| An age of power and strength... | Güç ve kudretin çağı... | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| and the fall of the house of El. | ...ve El ailesinin çöküşü. | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| Doomsday is coming. | Doomsday geliyor. | Smallville Abyss-1 | 2008 | |
| All right, you have been listening to the next set up. | Pekâlâ millet, bir sonraki sahneye geçiyoruz. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Ok, fine. What have you seen here? | Tamam, iyi olur. Burada ne olduğunu gördün mü? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Chloe. Hey! | Chloe. Selam! | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Thanks to you, Smallville's finally getting a close up. | Nihayet, sayende Smallville bir araya toplandı. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| You know, when I said they could film at the farm, I didn't realize... | Çiftlikte film çekebileceklerini söylediğimde, Hollywood'un yarısının... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| that half of Hollywood would show up at my doorstep. | ...kapımın önünde belireceği hiç aklıma gelmemişti. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| At least revel in the irony that they've chosen a single theater town... | En azından, milyon dolarlık Warrior Angel filmini çekmek için... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| to shoot their bazillion dollars "Warrior Angel" film. | ...tek bir sineması olan bir kasabayı seçmelerindeki acı gerçekle dalga geçebilirsin. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I guess I never really got into comic books. | Sanırım çizgi romanlarla aram hiçbir zaman iyi olmadı. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Oh, come on. Who doesn't love the story of a small town boy... | Haydi ama. Küçük bir kasabada büyüyen bir çocuğun... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| who grows up to save the world from the evil Devilicus? | ...dünyayı şeytani Devilicus'dan kurtarması kimin hoşuna gitmez ki? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I didn't know you were such an avid follower. | Böylesine ateşli bir taraftar olduğunu bilmiyordum. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| It's just right now, fiction's a lot more appealing than reality. | Şu anda hayal dünyası, gerçeğinden daha cazip geliyor. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I mean, you know, dating is so overrated. | Biriyle çıkmak fazlasıyla abartılıyor. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Who really need the extra added headache of... | Hem evde oturup film izlemek dururken... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| worrying about tables for two and wardrobe remorse on a movie night. | ...kimin iki kişilik masaları ve ne giyeceğini dert ederek kaybedecek vakti var? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| In other words, I've had plenty of free time to create Kara's fake back story. | Diğer bir deyişle, Kara'ya sahte bir öz geçmiş hazırlayacak kadar boş vaktim oldu. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Your cousin's secret identity is practically Google proof. | Kuzeninin gizli kimliği neredeyse Google geçirmez. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Maybe when she clears her head and comes home, she'll appreciate that. | Belki de kafasını toparlayıp eve geri döndüğünde bunu takdir eder. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Sorry, guys. Got to move you back. | Kusura bakmayın, beyler. Sizi geriye almak zorundayım. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Ok, place, please! All that for one star. | Tamam, herkes yerine! Hepsi de bir film yıldızı için. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Clark, Rachel Davenport is not just a star. She's practically her own constellation. | Clark, Rachel Davenport sıradan bir film yıldızı değil. Neredeyse kendi takım yıldızına sahip. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I mean, don't you watch movies at all? | Hiç mi film izlemiyorsun? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Turns out miss super diva put a moratorium on all press interviews. | Bayan süper diva'nın, bütün röportajlarını ertelediği öğrendim. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| God, an exclusive with her would definitely put a snap back into my editor's suspenders. | Tanrım, onunla yapacağım özel bir röportaj editörümün küçük dilini yutmasını sağlardı. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| And roll sound! | Çekim başlamak üzere! | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Roll camera! | Kamera hazır! | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Ok, roll playback. | Tamam, kamera hazır. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| action. | ...motor. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Steven, you won't believe the photos I got us, baby. | Steven, elimdeki fotoğrafları görsen inanamazsın. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Meet me at the French place in an hour. | Bir saat sonra Fransız lokantasında buluşalım. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| And here we go... | İşte gidiyor... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| That was perfect. | Mükemmeldi. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Rachel, that's a cut. | Rachel, kestik. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Rachel, that's a cut. | Rachel, kestik dedim. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Oh, my god. No! | Aman Tanrım. Hayır! | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Is it supposed to be like this? | Böyle mi olması gerekiyordu? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Oh, my god! Somebody help me! | Aman Tanrım! Biri yardım etsin! | Smallville Action-1 | 2007 | |
| So, you just totally saved my life. | Demek hayatımı kurtardın. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I can think of other ways to burn calories. | Kalori yakmak için aklıma başka yöntemlerde geliyor. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I didn't hear you to come in last night. I know. | Dün gece geldiğini duymadım. Biliyorum. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| You were already asleep when I got home from Nell's. | Nell'in yanından döndüğümde, sen çoktan uyumuştun. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| And you looked so cute, I couldn't bear to wake you. | O kadar tatlı görünüyordun ki, uyandırmaya kıyamadım. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| But even heroes need their beauty sleep. | Kahramanların bile güzellik uykusuna ihtiyacı vardır. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| LOCAL HERO CLARK KENT SAVES HOLLYWOOD STARLET | YEREL KAHRAMAN CLARK KENT HOLLYWOOD YILDIZINI KURTARDI | Smallville Action-1 | 2007 | |
| After all this years of reading these articles, you'd think I would have figured it out. | Yıllardır bu tür yazıları okuduktan sonra, gerçeği fark edeceğimi düşünmüş olmalısın. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I guess people only see what they think is possible. | Sanırım insanlar sadece mümkün olacağına inandıkları şeyleri görüyor. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Well, I, or one, am glad I've seen the light. | İçindeki ışığı gördüğüme memnunum. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| And I think the spotlight is better suited in Hollywood. | Sanırım Hollywood için spot ışıkları daha uygun olur. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Clark Kent? | Clark Kent? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Ms. Rachel Davenport is requesting your company on the set. | Bayan Rachel Davenport sizi ve arkadaşlarınızı sette görmek istiyor. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Looks like I'm not your only fan. | Görünüşe bakılırsa tek hayranın ben değilim. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Rachel is very busy, so keep it short and don't ask for an autograph. | Rachel çok meşgul bu yüzden kısa kes ve sakın imza isteyeyim deme. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Miss Davenport, Your guest has arrived. | Bayan Davenport, beklediğiniz misafir geldi. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Attention, everyone. | Herkes beni dinlesin. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Mr. Kent and I need a little one on one. | Bay Kent ile kısa bir süre yalnız kalmak istiyorum. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| See you back in five minutes. Thank you. | Beş dakika sonra görüşürüz. Teşekkür ederim. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Today we shoot the famous date scene. | Bugün şu ünlü buluşma sahnesini çekeceğiz. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Warrior Angel's about to stand me up. | Warrior Angel, beni ekecek. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| It's heartbreaking. | Acı verici. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| In his defense, I'm sure he has a good excuse. | Bunun için iyi bir mazereti olduğuna eminim. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Anyway, I just wanted to thank you... personally. | Her neyse, sana şahsen teşekkür etmek istemiştim. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| That was really brave, what you did. | Yaptığın şey gerçekten cesurcaydı. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| After what happened, I'm surprised you're not in the hospital. | Olanlardan sonra, hastanede olmamana şaşırdım. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| God, no. I got my start On a medical drama. | Tanrım, mümkün değil. Oyunculuğa bir tıp dizisi ile başladım. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Two seasons of bad memories. | İki sezon boyunca kötü anılarım oldu. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| You mean you haven't memorized my entire acting repertoire? | Oyunculuk kariyerimin tümünü ezbere bilmediğini mi söylüyorsun? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| You know, I don't watch a lot of movies. | Fazla film izleyen biri değilim. Clark, dalga geçiyorum. | Smallville Action-1 | 2007 |