Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150243
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You know, it's refreshing for someone to see the real me, | Birinin beni gazete ve dergilerden değil de, gerçek hayattaki halimle tanıması şaşırtıcı. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I'm sorry to interrupt, Ms. Davenport, but... | Böldüğüm için üzgünüm Bayan Davenport, ama... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| this girl said she absolutely needed to speak to Clark. | ...bu bayan, Clark'la acilen konuşması gerektiğini söyledi. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Rachel, this is my friend Chloe Sullivan. | Rachel, bu arkadaşım Chloe Sullivan. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| She works the Daily Planet She'd love to interview you. | Daily Planet'te çalışıyor. Seninle röportaj yapmak için can atıyor. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Usually I don't give interviews, but you know what? | Genellikle röportaj vermem ama bak ne diyeceğim? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| For a friend of Clark's... sure thing. | Madem Clark'ın arkadaşısın, bir ayrıcalık yapabilirim. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Except I'm... I'm afraid I'm actually in line behind the sheriff. | Korkarım bunun için önce şerifle yapacağınız görüşmeyi beklemeliyim. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| After you crashed, the police autopsied your vehicle, | Kazadan sonra, polis aracınızı inceledi. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| and it looks like someone jimmied the accelerator and cut the brake line. | Görünüşe bakılırsa, biri gaz pedalını sıkıştırıp fren bağlantısını kesmiş. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| No offense, Ms. Davenport but... | Üzerinize alınmayın, Bayan Davenport ama... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| the only accident here Is that Clark saved your life. | ...burada kazara olan tek şey, Clark'ın hayatınızı kurtarması. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| It's Lois Lane, L A N E. | Adım Lois Lane, L A N E. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| No time for chitchat, chasing a lead. | Sohbet edecek vaktim yok, bir ipucunun peşindeyim. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| If you were on point, you wouldn't have let the Ledger scoop you on the Davenport story. | Dediğin gibi olsaydı, The Ledger'ın Davenport hikayesinde seni atlatmasına izin vermezdin. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Why don't you head o to the set and sniff out a scandal. | Neden sete gidip neler döndüğünü öğrenmiyorsun. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| News flash. White collar crime is this season's Hollywood D.U.I. | Flaş haber. Şirket yöneticilerinin işlediği suçlar, bu sezon Hollywood'un da gözdesi. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| LuthorCorp recently purchased 100 acres of land... | LuthorCorp geçenlerde, Lex'in oyuncak askerlerini ürettiği barajın... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| A mile from the dam where Lex's was building his toy soldiers. | ...1,5 kilometre yakınında 40 dönümlük araziyi satın almış. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| And I'm stifling my yawn because? | Peki esnememi bastırmam için gerekli sebep ne? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Because it's not one of Lex's "Look at me, I've changed" stories. | Çünkü bu Lex'in "Bana bakın, ben değiştim" hikayelerinden bir değil. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| This fiction should come with nodoz. | İnsanlara bunu yutturmaya çalışıyor. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Besides, orphanages, hospitals... | Üstüne üstlük, yetimhaneler, hastaneler... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| nobody goes to bed Satan and wakes up Oprah. | Hiç kimse şeytanla yatağa girip melekmiş gibi uyanamaz. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| It's a front. | Orası kesin. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Yore new here, so maybe you didn't read the memo, but... | Burada yenisin, o yüzden kuralları okumamış olabilirsin ama... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| you need proof to write a story. | ...bir hikaye yazmak için kanıta ihtiyacın var. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| There's nothing on the property except a lone cabin... | O arazide bir kulübeden ve düzinelerce... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| And a bunch of "danger no trespassing" signs. | ..."Girmek tehlikeli ve yasaktır" tabelasından başka bir şey yok. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Do yourself a favor, Lane. Drop the lead. | Kendine bir iyilik yap, Lane. Bu işin peşini bırak. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Oh, of course. You must be parched. | Elbette. Susuzluktan kavrulmuş olmalısın. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I'm Marilyn. | Adım Marilyn. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Why haven't you taken me to a hospital, Marilyn? | Beni neden hastaneye götürmedin, Marilyn? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Not even a "thank you" before you start asking for silk sheets. | İpek çarşaflar istemeden önce kuru bir teşekkür bile yok mu? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| You unlock it, Marilyn. | Aç şunu, Marilyn. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| You know I can't run that risk. | Lionel Luthor için bile olsa, bu riski göze alamam. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| They're gonna find me, Marilyn. | Beni bulacaklar, Marilyn. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| It's only a matter of time, you know. | Bu sadece an meselesi. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| As far as I know, there's not a lot of people looking. | Bildiğim kadarıyla, seni arayıp soran kimse yok. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Maybe it's time you found some better friends. | Belki de kendine daha iyi dostlar edinmenin vakti gelmiştir. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| It's Marilyn. He's finally awake. | Benim, Marilyn. Sonunda uyandı. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Tell me the truth. Are you different than other men? | Bana gerçeği söyle. Diğer erkeklerden farkın ne? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| How can you ask me that? You barely know me. | Bunu bana nasıl sorarsın? Daha yeni tanıştık. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I know you enough to see you walk around with a secret so powerful... | İnsanlardan uzak durmana neden olan, bir sır taşıdığını... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| It won't let you close to anyone. | ...bilmeme yetecek kadar seni tanıyorum. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| "You should be with someone who can give you the love you deserve. " | Sana hak ettiğin sevgiyi verebilecek biriyle olmalısın. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| "You are that someone.� | O kişi sensin. Ama yalan söyleyip benden kaçmaya çalışıyorsun. Neden? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| It's okay. It's part of t scene. | Sakin ol. Bu sahnenin bir parçası. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Yeah, but I have a... | Evet ama benim bir... Kız arkadaşın mı var? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Rehearsing lines. This is, um... | Prova yapıyorduk. Bu... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I know, I'm Lana. Hi. | Biliyorum, ben de Lana. Merhaba. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| You know what? I'm gonna go to the kitchen, | Bakın ne diyeceğim? Mutfağa gideceğim... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Have some cookies, and drink whole milk. | ...biraz kurabiye atıştırıp kalan bütün sütü içeceğim. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I didn't realize that Rachel was actually staying here. | Rachel'in burada kaldığını fark etmemiştim. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I figured the farm was more off the radar. No one would look for her here. | Çiftlikte gözlerden uzak olacağını düşünmüştüm. Onu burada aramak kimsenin aklına gelmez. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Well, I didn't want to freak her out, | Onu korkutmak istemedim... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| but Chloe might have found a clue about the attacker. | ...ama Chloe, saldırgan hakkında bir ipucu bulmuş olabilir. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| She got sidetracked by her editor, but she e mailed us this. | Editörü ona başka bir görev vermiş ama e posta ile bunu göndermiş. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Warrior Angel... Internet blogs? | Warrior Angel..... İnternet günlükleri mi? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Turns out that not all the fans are enthusiastic about the film's interpretation. | Bazı hayranların, film hakkındaki yorumları pek de olumlu sayılmaz. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| The movie stays true to the mythology in all ways but one. | Filmde, hikayenin aslına sadık kalınmış. Bir nokta hariç. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| In the comics, Warrior Angel's girlfriend dies. | Çizgi romanda, Warrior Angel'ın kız arkadaşı ölüyor. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| And in the movie, she doesn't. | Ama filmde ölmüyor. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Blogs, message boards, fan forums... these are al pretty extreme. | Günlükler, ilan tahtaları, hayran forumları. Hepsi de oldukça sıra dışı. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| How are we supposed to narrow this down to the one psycho who's willing to kill? | Bunların arasından onu öldürmek isteyen ruh hastasının hangisi olduğunu nasıl bulacağız? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| There's one poster, Devilicus Rebel, who's becoming more and more aggressive. | Devilicus Rebel isminde, giderek saldırganlaşan bir üye var. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| "When will Davenport learn our hero lives in solitude?" | Davenport, kahramanımızın yalnızlık içinde yaşadığı ne zaman öğrenecek? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Her blood will unleash the truth. | Kanı akınca gerçek açığa çıkacak. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Grew up on a farm with two dogs, Only child, home schooled. | İki köpeği olan bir çiftlikte büyümüş, tek çocukmuş, eğitimini evde tamamlamış. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Looks like our 19 year old from Minnesota keeps a flawless record. | Görünüşe bakılırsa, 19 yaşındaki Minnesotalı kızımızın kusursuz bir geçmişi var. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Keep searching. | Araştırmaya devam edin. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I just read about your heroics in the paper. | Kahramanlığını biraz önce gazetede okudum. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Who needs Warrior Angel when we've got our own Clark Kent? | Kendi Clark Kent'imiz varken, kim Warrior Angel'a ihtiyaç duyar ki? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Actually, that's why I'm here. | Aslında, ben de bu yüzden buradayım. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I was wondering if you could help me with a reference. | Bir konuda bana yardımcı olmanı istiyorum. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| You're the biggest Warrior Angel fan I know. | Sen tanıdığım en büyük Warrior Angel hayranısın. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Was a fan. | Hayranıydım. Beş numaralı sayı. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I haven't picked up a comic since we were fries. | Arkadaş olduğumuzdan bu yana tek bir çizgi roman bile almadım. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Back when I saw life as black and white. | Eskiden hayatı, siyah beyaz olarak görürdüm. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| When I realized good and evil was gray, the stories lost their magic. | İyi ve kötünün gri olduklarını fark edince, hikayeler de büyüsünü kaybetti. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Though I have to admit, yours is the last nose I'd expect to find in a comic. | Yine de itiraf etmeliyim, çizgi romanlara ilgi duyacak en son kişinin sen olduğunu sanırdım. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Someone wants Rachel Davenport out of the movie. | Biri Rachel Davenport'u filmde istemiyor. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| This could be a clue to the next attack. | Bu sonraki saldırı için bir ipucu olabilir. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| OUR HERO LIVES IN SOLITUDE HER BLOOD WILL UNLEASH THE TRUTH | KAHRAMANIMIZ YALNIZLIK İÇİNDE YAŞAR KANI AKINCA GERÇEK AÇIĞA ÇIKACAK | Smallville Action-1 | 2007 | |
| "A hero in solitude.� | Yalnızlık içindeki kahraman. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Issue number 5. | Beş numaralı sayı. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| One of my favorites. | En sevdiğim sayılardan biridir. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| It's the first time the archrival Devilicus gets the upper hand. | Baş düşmanı Devilicus, ona ilk kez üstünlük sağlamıştı. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Warrior Angel's girlfriend gets in over her head. | Warrior Angel'ın kız arkadaşı boyundan büyük bir işe kalkıştı. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| In trying to expose Devilicus' darkness, | Devilicus'un karanlık yanını ortaya çıkarmaya çalışırken,... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| She goes face to face with one of the most powerful villains... | ...çizgi roman evrenindeki en güçlü kötülerden biriyle yüz yüze geldi. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| So Devilicus does something no reader sees coming. | Devilicus hiçbir okurun tahmin edemeyeceği bir şey yaptı. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| He shoots her. | Onu vurdu. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Warrior Angel can't get there in time, | Warrior Angel zamanında yetişemedi... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| And she dies in his arms. | ...ve kız arkadaşı kollarında öldü. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I read the script. | Senaryoyu okudum. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| In the movie version, Warrior Angel saves his girlfriend's life. | Filmdeki uyarlamada, Warrior Angel kız arkadaşının hayatını kurtarıyor. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Sounds like Hollywood went for the happy ending. | Görünüşe göre Hollywood mutlu bir son olsun istemiş. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| In the comic book world, | Çizgi roman dünyasında,... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| when you're destined to save mankind, | ...kaderin insanoğlunu kurtarmaksa,... | Smallville Action-1 | 2007 |