• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150038

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Really? Something to do with killing 007. Gerçekten mi? 007'yi öldürmekle olabilecek bişey. Gerçekten mi? 007 öldürmek ile yapmak bir şey. Skyfall-1 2012 info-icon
Well, you gave it your best shot. It was hardly my best shot. Oysa en iyi atışını yapmıştın. Hiç de değil. Peki, sizin en iyi atış verdi. Pek benim en iyi atıştı. Skyfall-1 2012 info-icon
Not sure I can survive your best. En iyi atışında da hayatta kalabileceğime eminim Ben senin en iyi hayatta eminim. Skyfall-1 2012 info-icon
To hell you'll get the chance. Belki bir şansın daha olur. Eğer şansı elde edecek Zaman. Skyfall-1 2012 info-icon
Would you do me a favor, will you? Benim için birşey yap. Eğer, bana bir iyilik olacak yapar mısın? Skyfall-1 2012 info-icon
If they do ever let you back out there, Seni sahaya geri gönderirlerse, Onlar orada geri izin yapacağım Eğer Skyfall-1 2012 info-icon
warn me first. önce beni uyar. bana ilk uyarıyorlar. Skyfall-1 2012 info-icon
I'm assisting Gareth Mallory in the transition... Geçiş sürecinde Gareth Mallory'e yardım ediyorum, Ben geçiş Gareth Mallory yardım ediyorum... Skyfall-1 2012 info-icon
and then I'll be back in the field. sonra sahaya tekrar döneceğim. Ve sonra sahada dönecek. Skyfall-1 2012 info-icon
It's what you want? Yes, of course. İstediğn bu mu? Tabii ki. İstediğin nedir? Evet, tabii ki. Skyfall-1 2012 info-icon
It's not for everyone. Ah, 007... Bu herkes için değil. Ah, 007... Skyfall-1 2012 info-icon
This way. Ha 007, Bu taraftan. Bu şekilde. Skyfall-1 2012 info-icon
In your defense... Hareket eden bir hedefi... Sizin savunma... Skyfall-1 2012 info-icon
a moving target is much harder to hit. vurmak çok daha zordur. Hareketli bir hedef vurmak için çok daha zordur. Skyfall-1 2012 info-icon
Then you better keep moving. Öyleyse hareket etmeye devam et. O zaman hareketli tutmak. Skyfall-1 2012 info-icon
The whole office goes up in smoke and that bloody thing survives. Bütün ofis uçmuş ve sadece bu lanet olası şey kalmış. Bütün ofis duman içinde söner ve o lanet şeyi kalmamıştır. Skyfall-1 2012 info-icon
Your interior decorating tips have always been appreciated, 007. Sizin iç dekorasyon ipuçları zaman 007, takdir edilmiştir. Skyfall-1 2012 info-icon
007, Gareth Mallory. 007, Gareth Mallory. Skyfall-1 2012 info-icon
I hope I haven't miss anything but P.M. does prattle on in the crisis. Umarım birşey kaçırmamışımdır. Başbakan, krizle ilgili konuşup durdu. Ben bir şey kaçırmayın umuyoruz ki ÖS kriz vurguluyor. Skyfall-1 2012 info-icon
Bond. Mallory. Bond Mallory. Bond. Mallory. Skyfall-1 2012 info-icon
I have just been reviewing Bond's tests. Ben de şimdi Bond'un testlerini değerlendiriyordum. Ben sadece Bond'un testleri gözden geçirdik. Skyfall-1 2012 info-icon
Seems you've passed. by the skin of your teeth ! Görünüşe göre kıl payı geçmişsin. Geçtin görünüyordu. Skyfall-1 2012 info-icon
You're back on active service. Aktif hizmete döndün. Siz aktif hizmet geri döndü. Skyfall-1 2012 info-icon
Congratulations. Thank you. Tebrikler. Teşekkürler. Tebrikler. Teşekkür ederim. Skyfall-1 2012 info-icon
I'll be outside. I only have one question. Ben dışarıda olacağım. Ben sadece bir sorum var. Skyfall-1 2012 info-icon
Why not stay dead? Neden "ölü" olarak kalmadın? Neden ölü kalmıyorsun? Skyfall-1 2012 info-icon
You have the perfect way out. Uzaklaşıp, sakin bir hayat sürmek için mükemmel bir fırsattı. Dışarı mükemmel bir yol var. Skyfall-1 2012 info-icon
Go and live quietly somewhere. Git ve yerde sessiz bir şekilde yaşamak. Skyfall-1 2012 info-icon
Not many field agents get to leave this cleanly. Pek fazla saha ajanı bu derece temiz ayrılamıyor. Değil birçok saha ajanları Bu temiz yaşamak olsun. Skyfall-1 2012 info-icon
Do you get out in the field much? Sahaya çok fazla çıkar mısınız? Eğer alanında çok çıkmak mı? Skyfall-1 2012 info-icon
You don't need to be an operative to see the obvious. Ortada duran şeyi görmek için sahaya çıkmaya gerek yok. Siz apaçık görmek için operatif olması gerekmez. Skyfall-1 2012 info-icon
It's the young men's game. Bu genç adam işi. Bir genç bir erkek oyunu. Skyfall-1 2012 info-icon
There's no shame in saying you've lost a step. Yapamayacağını söylemek utanç olmaz. Size standı kaybetmiş söyleyerek utanılacak bir şey yok. Skyfall-1 2012 info-icon
The only shame in it'd be to not admitting it until it's too late. Asıl utanç çok geç olmadan yapamayacağını söylememek olur. Çok geç olana kadar itiraf değil olurdum yalnızca utanç. Skyfall-1 2012 info-icon
Hire me or fire me. It's entirely up to you. Bu işte var mıyım, yok muyum? Size kalmış. I am ya beni kovar. Bu size kalmış tamamen. Skyfall-1 2012 info-icon
If he says he is ready, he is ready. Hazırım diyorsa, hazırdır. O hazır olduğunu söyledi Eğer o hazırdır. Skyfall-1 2012 info-icon
Perhaps you can't see it all. Belki hiç anlayamadın. Belki hiç göremiyorum. Skyfall-1 2012 info-icon
Maybe you won't. ya da belki anlayacaksın. Belki gelirsin. Skyfall-1 2012 info-icon
What exactly are you implying? Tam olarak neyi ima ediyorsun? Tam olarak ne ima ediyorsunuz? Skyfall-1 2012 info-icon
You are sentimental about him. Onun hakkında duygusal düşünüyorsun. Onun hakkında duygusaldır. Skyfall-1 2012 info-icon
As long as I am head of this department, Bu birimin başında olduğum sürece Sürece ben bu departmanın başkanı de olduğum gibi, Skyfall-1 2012 info-icon
I'll choose my own operatives. Çalışanlarımı ben seçerim. ben kendi operasyonları seçecektir. Skyfall-1 2012 info-icon
Fair enough. Yeterince adil. Yeterince Fuarı. Skyfall-1 2012 info-icon
Good luck, 007. İyi şanslar 007. İyi şanslar, 007. Skyfall-1 2012 info-icon
Don't cock it out. İşi berbat etme. Horoz dışarı etmeyin. Skyfall-1 2012 info-icon
We've analyzed the shrapnel fragments. Şarapnel parçalarını inceledik. Biz bu sarılı küçük parçaları analiz ettik. Skyfall-1 2012 info-icon
You're lucky it wasn't a direct hit. would've cut you in half. Direkt olarak isabet etmemesi bir şans. Yoksa seni ikiye bölerdi. Bunu doğrudan bir hit değildi şanslıyız. Bu ikiye kesilmiş olurdu. Skyfall-1 2012 info-icon
It's a depleted uranium shell. Military grade. Zayıflatılmış uranyum bombası. Askeri amaçlı. Bir seyreltilmiş uranyum kabuktur. Askeri bir derece. Skyfall-1 2012 info-icon
Hard to get, extremely expensive Bulunması zor ve oldukça pahalı. Sabit almak için, derece pahalı Skyfall-1 2012 info-icon
and only used by a select few. Ve sadece belli kişiler tarafından kullanılyor. ve sadece birkaç seçmek tarafından kullanılır. Skyfall-1 2012 info-icon
Recognize anyone? İçlerinden tanıdığın var mı? Kimseyi tanımıyor? Skyfall-1 2012 info-icon
Him. O. O'na. Skyfall-1 2012 info-icon
Okay, the name is Patrice. Adı Patrice Tamam, adı Patrice. Skyfall-1 2012 info-icon
No known residence or country of origin. Menşe ülke olmadan bilinmeyen bir sakini. Skyfall-1 2012 info-icon
How do we find him? Onu nasıl buluruz? Onu nasıl bulacağız? Skyfall-1 2012 info-icon
Well, luckily we still have one or two friends left in the CIA. Neyse ki CIA içinde elimizde kalan birkaç arkadaşımız var. Neyse ki ben bir veya CIA kalan iki arkadaş için kullanılır. Skyfall-1 2012 info-icon
They're after him for the Yemeni ambassador's murder. Yemen büyükelçisinin öldürülmesi dolayısıyla peşindeler. Onlar Yemen büyükelçisi cinayet için onun peşinde. Skyfall-1 2012 info-icon
And they're getting close. Ve ona çok yaklaştılar. Ve onlar yakın alıyorsanız. Skyfall-1 2012 info-icon
Intel is he's gonna be in Shanghai in two days time. Probably a new job. Aldığımız bilgilere göre muhtemelen yeni bir iş için iki günlüğüne Şangay'da olacak Intel o iki gün içinde Şanghay içinde olacak olmasıdır. Muhtemelen yeni bir iş. Skyfall-1 2012 info-icon
You are to go there and wait further instructions. Oraya gidip talimat bekle. Oraya gitmek ve daha fazla talimat beklemek zorunda. Skyfall-1 2012 info-icon
If he turns up, he's yours. Gelirse, O senindir. O kadar çıkıyor varsa, o sizindir. Skyfall-1 2012 info-icon
Find out who he works for and who has the list. Kimin için çalıştığını ve listenin kimde olduğunu öğren. O için çalıştı ve kimin listesi vardır kim olduğunu bulun. Skyfall-1 2012 info-icon
Then, terminate him for Ronson. With pleasure. Sonra Ronson için işini bitir. Zevkle. Sonra, Ronson için onu feshedebilir. Memnuniyetle. Skyfall-1 2012 info-icon
Is there anything else you want to tell me? Söylemek istediğin başka birşey var mı? Bana söylemek istediğin başka bir şey var mı? Skyfall-1 2012 info-icon
Report to the new quarter master for your documentation. Gerekli bilgiler için yeni şube şefine ulaş. dokümantasyon için yeni çeyreğinde ana için bildirin. Skyfall-1 2012 info-icon
He hasn't set up sharp yet, but Tanner will put you two together. Henüz ayarlamaları yapmadı ama Tanner sizi biraraya getirecek. Henüz keskin kurmak değildir, ancak Tanner siz ikiniz birlikte koyacağız. Skyfall-1 2012 info-icon
Thank you. Teşekkürler Teşekkür ederiz. Skyfall-1 2012 info-icon
007... 007... Skyfall-1 2012 info-icon
You are ready for this? Buna hazır mısın? Bunun için hazır mısın? Skyfall-1 2012 info-icon
Yes, ma'am. Evet efendim. Evet, hanımefendi. Skyfall-1 2012 info-icon
I didn't know Bond passed the tests. Bond'un testleri geçtiğini bilmiyordum. Ben Bond testleri geçti bilmiyordum. Skyfall-1 2012 info-icon
He didn't. Geçmedi ki. Yapmadı. Skyfall-1 2012 info-icon
Always makes me feel a little melancholy. Beni hep biraz hüzünlü hissettirir. Zaman bana biraz melankolik hissettirir. Skyfall-1 2012 info-icon
A grand old warship being ignominiously hauled away for scrap Büyük, eski bir savaş gemisi hurdaya ayrılıyor. A grand bütün savaş gemisi uğursuzca hurda tüm yol hitten edilmiştir. Skyfall-1 2012 info-icon
The inevitabilty of time, don't you think? Zamanın karşı konulamazlığı. Zaman Inevitabilty, değil mi? Skyfall-1 2012 info-icon
What do you see? Sen ne görüyorsun. Ne görüyorsun? Skyfall-1 2012 info-icon
A bloody big ship. Lanet olası koca bir gemi. Sen ne görüyorsun? Lanet olası koca bir gemi. Kanlı büyük bir gemi. Skyfall-1 2012 info-icon
007... 007... Sen ne görüyorsun? 007... 007... Skyfall-1 2012 info-icon
I'm your new Quarter master. Senin yeni şube şefinim. Ben yeni Çeyrek efendisiyim. Skyfall-1 2012 info-icon
Why, because I'm not wearing a lab coat? Neden, bir laboratuvar önlüğü giymiş değilim, çünkü? Skyfall-1 2012 info-icon
Because you still have spots. Hala sivilcelerin olduğu için. Çünkü hala noktalar var. Skyfall-1 2012 info-icon
My complexion is hardly relevant. Yüzüm çok da önemli değil. Cildim pek alakalı. Skyfall-1 2012 info-icon
Well your compitance is. Ama uzmanlık önemli. Ve güvendir. Skyfall-1 2012 info-icon
Age is no guarantee of efficiency. Yaş, uzmanlığı garanti etmez. Yaş verimlilik garantisi değildir. Skyfall-1 2012 info-icon
And youth is no guarantee of innovation. Gençlik de yeniliği garanti etmez. Ve gençlik yenilik garantisi değildir. Skyfall-1 2012 info-icon
Word has it I can do more damage on my laptop Benim laptop daha fazla zarar yapabilirim Skyfall-1 2012 info-icon
sitting in my pyjamas before my first cup of Erl Grey Old Grey benim ilk fincan önce benim pijamaları oturan Skyfall-1 2012 info-icon
than you could do yourself a year in the field. Eğer alanında bir yıl kendinizi yapabilirdi daha. Skyfall-1 2012 info-icon
So why do you need me? Öyleyse bana neden ihtiyacın var. Peki neden bana ihtiyacın var? Skyfall-1 2012 info-icon
Every now and then a trigger has to be pulled. Sonuçta bir tetik çekilmeli. Bir tetiği çekti gerekiyor Her şimdi ve sonra. Skyfall-1 2012 info-icon
Or not pulled. ya da çekilmemeli. Veya çekilmemiş. Skyfall-1 2012 info-icon
It is hard to know which in your pyjamas. Pijamalarının içindeyken bilmen çok zor. Bunu bilmek zor sizin pijama hangi . Skyfall-1 2012 info-icon
Q... Q. S. .. Skyfall-1 2012 info-icon
Ticket to Shanghai. Şangay'a bir bilet. Şanghay Bilet. Skyfall-1 2012 info-icon
Documentation and passport. Thank you. Gerekli belgeler ve pasaport. Teşekkürler. Dokümantasyon ve pasaport. Teşekkür ederim. Skyfall-1 2012 info-icon
Walter PPK/S, 9 mm short. Walther PPK 9 milimetre Walter PPK, kısa 9 mm. Skyfall-1 2012 info-icon
There's a microdermal sensor in the grip... Kabzasında avuçiçi izine göre kodlanmış bir sensör var. Pençesinde There'sa microdermal sensörü ... Skyfall-1 2012 info-icon
Been coded to your palm print, so only you can fire it. yani yalnızca sen ateşleyebilirsin. Avuç baskı, kodlanmış halde sadece atabileceği. Skyfall-1 2012 info-icon
As of a random killing machine or of a personal statement. Sıradan bir ölüm makinesinden çok bir kişisel ifade tarzı. Bu rastgele bir ölüm makinesi kişisel bir bildirimde daha fazladır. Skyfall-1 2012 info-icon
And this? ya bu? Ve bu? Skyfall-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150033
  • 150034
  • 150035
  • 150036
  • 150037
  • 150038
  • 150039
  • 150040
  • 150041
  • 150042
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim