Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150000
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Lads. | Gençler. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| You got fucked up, man! Big, big time. | Çok fena sıçtın, dostum! Hem de çok fena. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| < Big time! | Çok fena! | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| My hands don't work. | Ellerimi kullanamıyorum. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Well, I always sorted you out when you were a baby. | Şey, bebekken bu konuda sana hep ben yardım ederdim. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| I got to register for college, sign my name on a form. | Okula kayıt yaptırmam, adımı forma yazmam gerekiyor. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| But my head's forgotten bits of me. | Ama aklım gidip geliyor. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| All sorts of bits... | Her şeyi... | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Give it time, love. | Biraz zaman ver, hayatım. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Just... Oh. | Sadece... | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| I can aim. Right. | Ben hedeflerim. Tamam. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| < All right? | Tamam mı? | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Oh, bloody hell, Tone! You always did make me laugh. | Kahretsin, Tone! Beni her zaman güldürüyorsun. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| You're making me miss. | Senin yüzünden ıskalıyorum. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| You and every other bloke in this sodding house. | Sen ve bu koduğumun evindeki diğer bütün herifler. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Whatever happened to that nice lass you had? | O tatlı kız arkadaşına ne oldu? | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Oh, my God! OK, watch this! Watch this, you bunch of pussy fuckers, OK? | Aman Tanrım! Tamam, bunu izleyin! Bunu izleyin sizi amcıklar. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| We on the right floor? Dunno, do I? | Doğru katta mıyız? Bilmem ki. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| All right, angry boots! | Pekâlâ, kızgın şey! | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| I wanted to get ready for the party. Well, that'll take all of about 30 seconds. | Partiye hazırlanmak istiyordum. Bu bizim sadece 30 saniyemizi alacak. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| I get ready. I dress up. | Hazırlanmalıyım. Süslenmeliyim. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Nah... that's what we love about you, Jal unstudied. | Hayır... Seni bu hâlinle seviyoruz, Jal, doğallığınla. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Fucking hell! I dress up! | Kahretsin! Süslenmeliyim! | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| GENTLE KNOCKING It's open! | Kapı açık! | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| That'll be Sid. He's gonna take me home. | Sid olmalı. Beni eve götürecekti. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Oh... Chris... Jalander. Oh, what a nice surprise. | Chris... Jalander. Ne güzel bir sürpriz. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Where's Sid? | Sid nerede? | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Ah! Hi, guys. | Selam millet. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| < Hi, Tony, Chris. Hello, funny name. | Merhaba Tony, Chris. Merhaba garip isimli. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Where'd you lot spring from? | Hepiniz nerden çıktınız böyle? | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Just finished seeing to Tony. Ah. | Tony'e göz kulak olma vaktim bitti. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Yeah. She was... | Evet, o... | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| seeing to him. | ...göz kulak oluyordu. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Great. How are you, lad? | Harika. Sen nasılsın delikanlı? | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Better, thanks. She's got warm hands. | Daha iyiyim, sağ olun. Çok sıcak elleri var. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Oh, they're lovely and warm. Always say that. | Çok tatlı ve sıcaktırlar. Her zaman söylerim. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| So you're all dancing the night away tonight, huh? | Bu gece hepiniz dansa gidiyormuşsunuz galiba? | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Yeah... bit of a party. | Evet... bir çeşit parti. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| It's not really a party. Yeah, that's right. | Gerçek bir parti değil. Evet, doğru. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Look, sorry, Tone, but your mum says we gotta take you home. | Bak, üzgünüm Tone, ama annen seni eve bırakmamızı söyledi. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Maybe your folks think it's too soon to be going out. | Belki seninkiler, dışarı çıkman için daha çok erken olduğunu düşünüyordur. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Fuck my folks! | Benimkileri sikeyim! | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| He couldn't make it, mate. | Gelemedi, dostum. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| His dad made him stay in and... Mow the grass. | Babası evde kalmasını istedi ve... Çimleri biçmesini istedi. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Yeah, that's it. He's mowing the grass. | Evet, aynen. Çimleri biçiyor. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| He couldn't make it, Tony. > | Gelemedi, Tony. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| All right? Sid couldn't make it... > | Anladın mı? Sid, yapamadı... | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| 'Hey! Hi, Sid! When are you coming to see me? | Merhaba Sid! Beni görmeye ne zaman geleceksin? | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| 'Everyone's so lovely in Elgin. | Elgin'deki herkes çok sevecen. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| 'Here's my new friends, Rory and Lachlan.' | İşte yeni arkadaşlarım, Rory ve Lachlan. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| 'AII right, wee man? ' 'Hello, there, Sidney.' | Nasılsın adamım? Merhaba, Sidney. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| 'Rory's going to let me blow his chanter later.' 'It's easy. Ye just need to learn tae finger it.' | Rory bana daha sonra gaydasını üflemeyi öğretecek. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| 'I've already been beating Lachlan's bodhran.' 'Magic! Aye! ' | Ayrıca şimdiden Lachlan'ın tefini çalabiliyorum. İnanılmaz! Evet! | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| What?! 'I'm not very good.' | Ne?! Çok başarılı olduğum söylenemez. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| < 'Aye, ye are! ' | Öylesin canım! | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| 'Anyway, there's a present in there, Sid. And watch what I can do.' | Her neyse, sana bir hediyemiz var, Sid. İzle bakalım, nasılım. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Mighty fucking Scotland. | Koduğumun büyük İskoçyası. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Don't you care what I want?! Don't I get to decide? | Benim ne istediğim umrunda değil mi?! Ben karar veremez miyim? | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| I don't want to be a fucking builder! | İnşaatçı falan olmak istemiyorum ben! | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| What's wrong with it? Nothing. Nothing. | İnşaatçı olmanın ne zararı var? Hiç. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| I just... I can do this, Dad! | Sadece... Bunu yapabilirim, baba! | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| You don't think I can do it, do you? No, lad. | Bunu yapabileceğime inanmıyorsun değil mi? Hayır, evlat. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Fucking hell! Thanks, Dad. | Kahretsin! Sağ ol, baba. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| It's not my fault, is it? What? | Bu benim hatam değil, öyle değil mi? Ne? | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| That you're stuck in a fucking white van all your life. | Tüm hayatın boyunca, o koduğumun beyaz karavanında yaşaman. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Don't you speak to me like that! I'll clout you round the fucking earhole. | Benimle bu şekilde konuşma! Kulağının kenarına indiririm şamarı! | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Like you clout the fucking dog?! | Siktiğimin köpeğine indirdiğin gibi mi?! | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Don't bring the fucking dog into it. And I'll have no fucking swearing in this house! | O köpeği bu işe karıştırma. Bu evde küfür duymak istemiyorum! | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| (Maxxie) Mum fucking swears at you all the time! | Annem her Allah'ın günü sana küfrediyor! | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Yo, when I'm cruising in my Lamborghini | Lamborghini'mle gezinirken | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| The chicks see me, they go, "Mmm, wow, he's so sexy" | Hatunlar beni görüp, "Vay canına, çok seksi" diyorlar | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| I love the pussy | Amcık severim | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| I love the pussy, I love the pussy In the pussy, out of the pussy | Amcık severim, amcık severim, amcığın içinde, amcığın dışında | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Phone...fuck | Telefonda... Sikiş | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Five finger | Beş parmak | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Fi... | Beş... | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Oh... Fuckin' hell! | Hay sikeyim! | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Sorry. > | Affedersiniz. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| I gotta remember to stand pimp in these. | Bunları düzgün giymeyi öğrenmem lazım. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| (Jal) What's happening, "blood"? | Neler oluyor "kanka"? | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| I'm in for some serious, slippy slidey todger action at this party, man! | Bu parti için bir kaç ciddi kaygan kuygun sik hareketi peşindeyim, adamım! | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| It's not... really a party. | Tam olarak bir parti sayılmaz. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Are you pissing me? It's the biggest night of the year. Everybody's going! | Beni kızdırmaya mı çalışıyorsun? Yılın en büyük gecesi olacak. Herkes gidiyor! | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Yeah, except Tony. Yeah? | Evet, Tony dışında. Öyle mi? | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Shame, man. It's gonna be... Huh! Wah! Chugga chugga wah! Hit me! | Çok yazık, dostum. Bu tam | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Ow! Tony can't go. Remember? | Tony gelemez. Hatırladın mı? | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Fuckers! | Puştlar! | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Yeah. Come on, mate. | Evet. Hadi, dostum. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| I told you to keep quiet about the sodding rave. | Abuk subuk konuşmaman için, çeneni kapamanı söylemiştim. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| And why are you dressed as a crack dealer? You think it's too much? | Ayrıca neden bir torbacı gibi giyindin? Sence fazla mı olmuş? | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| If I'd just met you, Anwar, I'd rather slit my wrists than give you one. | Eğer senle yeni tanışmış olsaydım, sana vereceğime, bileklerimi keserdim. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| That's because you don't give anyone one. Yeah? | İşte bu yüzden kimseye vermiyorsun. Değil mi? | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Watch out or they'll take your tits into care. Huh? | Dikkatli ol, yoksa memelerini müzeye kaldıracaklar. Ne? | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Because they don't get out enough. | Çünkü çok fazla dışarı çıkmıyorlar. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| You geddit? Your tits... | Anladın mı? Göğüslerin... | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Wondered where you were. | Nerede olduğunu merak ettik. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Thanks for bringing him back. | Onu getirdiğiniz için teşekkürler. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| That's all right. No problem. Maybe we'll pop round... | Tabii ki. Sorun değil. Belki biz yarın... | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| tomorrow. | ...uğrarız. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 | |
| Let's go get fucked. | Hadi siktirip gidelim. | Skins Tony and Maxxie-2 | 2008 |