Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149882
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Okey dokey. I'II check that for you. | Tabii. Bir kontrol edeyim. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| Just missed her. Her brother's picked her up aIready. | Kıl payı kaçırmışsın. Abisi gelip almış. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| I'm her onIy brother. | Onun tek abisi benim. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| OK, her boyfriend pretending to be her brother's picked her up aIready. | Peki, abisi gibi davranan erkek arkadaşı gelip almış. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| She just Ieft with a fat Iad. | Az önce şişman bir herifle ayrıldı. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| So fucking hard to keep a straight face. You did weII for a fat fuck. | Ciddi durabilmek acaip zordu. Şişko bir bok için oldukça iyiydin. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| You're so Iucky, Effy. I can't beIieve it. | Çok şanslısın, Effy. İnanamıyorum. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| Remember when I tried to get arrested for kissing that poIice officer? | Polis memurunu öpmeye çalıştığımda nasıl tutuklandığımı hatırladın mı? | Skins Effy-4 | 2007 | |
| NormaIIy I wouId have been with her. | Normalde onunla olacaktım. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| We're aIways getting into troubIe together at schooI. TeII them... | Okulda her zaman başımız birlikte belaya girer. Onlara anlatsana... | Skins Effy-4 | 2007 | |
| (JuIie) We're known as the cheeky girIs. | Biz belalı kızlar olarak biliniriz. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| (Spencer) 'Hi, this is Effy's phone. She's currentIy cruising | Merhaba, Effy'nin telefonu. O şu anda 35.000 feet'de... | Skins Effy-4 | 2007 | |
| 'at 35,000 feet and there's definiteIy turbuIence ahead.' | ...ve burada epey bir türbülans var. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| What? It's, uh...Tony. | Ne? Ben Tony. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| Look, oi! Can we get some concentration here, pIease? | Hey! Biraz konsantre olabilir miyiz lütfen? | Skins Effy-4 | 2007 | |
| This this couId Iead to, you know, ceIebrity. | Bu şöhret olmayı sağlayabilir. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| A pIace in the Guinness Book Of Records is hardIy ceIebrity. | Guinnes Rekorlar kitabında bir yerin olması, şöhret olmanı pek sağlamaz. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| But it is! Right, I fucking Iove that book! | Ama öyle! O kahrolası kitabı seviyorum ben! | Skins Effy-4 | 2007 | |
| WiII you stop eating the tooIs? | Parçaları yemeyi bırakır mısın? | Skins Effy-4 | 2007 | |
| It's not my fauIt you decided to go for sugar cube pyramids. | Şeker küplerinden piramit yapmaya kalkışman benim suçum değil. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| Oh, no. It's kinda that homework thing I was teIIing you about... | Hayır. Sana söylediğim ödevle ilgili... | Skins Effy-4 | 2007 | |
| The, er...bioIogy. | Şey, biyoloji. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| Hi, MicheIIe. | Merhaba, Michelle. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| HeIIo, Tony. | Merhaba, Tony. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| Fucking heII, guys, you know how to have a good time, don't you? | Kahretsin çocuklar, nasıl iyi zaman geçireceğinizi biliyorsunuz, değil mi? | Skins Effy-4 | 2007 | |
| I don't want this to be difficuIt. | Bunu daha da zorlaştırmak istemiyorum. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| No, it's fine. You made the divorce terms cIear and I intend to stick to them. | Hayır, sorun değil. Ayrılık şartları gayet açık, ben de ona bağlı kalacağım. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| PIease don't be a bastard. | Lütfen pislik bir herifmiş gibi davranma. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| I'm sorry I spoiIt your beautifuI evening. I'II go. Sid? | Muhteşem gecenizi mahvettiğim için üzgünüm. Gidiyorum. Sid? | Skins Effy-4 | 2007 | |
| WeII, go on, then. | İyi, hadi git o zaman. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| Don't feeI you have to, Sid. | Kendini mecbur hissetme, Sid. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| But onIy to teII him to Ieave, right? | Ama sadece gitmesini söylemek için, tamam mı? | Skins Effy-4 | 2007 | |
| You shouId Ieave, Tony. No one wants you here. | Gitmen gerek, Tony. Kimse seni burada istemiyor. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| I tried ringing, but you haven't answered your phone aII week. | Aramaya çalıştım, ama bütün hafta telefonuna cevap vermedin. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| Did you get beaten up? Effy's missing. We need to Iook for her. | Dayak mı yedin? Effy kayıp. Onu bulmamız gerekiyor. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| 'Hi, this is Effy's phone. She's currentIy cruising | Merhaba, Effy'nin telefonu. O şu anda 35.000 feet'de... | Skins Effy-4 | 2007 | |
| It's fine. We'II nick your dad's car, drive around a bit, | Sorun değil. Babanın arabasını yürütüp, civarda biraz dolanırız... | Skins Effy-4 | 2007 | |
| FIown off on her broomstick? She's stiII in the Ioony bin. | Süpürgesine binip gitti mi? Bu senin hayal gücün, Sid. O hâlâ akıl hastanesinde. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| Maybe she's haunting you, cos she tried to kiII herseIf because of you. | Belki de senin yüzünden kendini öldürmek istedi diye, sana dadanmıştır. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| Because, Sid, my dad has centraI Iocking, a sophisticated aIarm system | Çünkü Sid, babamın merkezi kilitlemesi ve çok iyi bir alarm sistemi var... | Skins Effy-4 | 2007 | |
| and probabIy thinks a speII in prison wouId do me good. | ...ve muhtemelen hapiste zaman geçirmemin benim için iyi olacağını düşünüyordur. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| Whereas your dad has a 20 year oId car, Neighbourhood Watch | Buna karşın, senin babanın 20 yıllık, komşu gözetimine güvendiği bir arabası var... | Skins Effy-4 | 2007 | |
| And just Iike that, I'm ten quid richer. | İşte bu yüzden, 10 papel daha zenginim. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| There's a sort of thing, though, isn't there? First Ioves? | Şöyle de bir şey var, değil mi? İlk aşklar falan? Tony'nin seni sevdiğini mi düşünüyorsun? | Skins Effy-4 | 2007 | |
| You think Tony Ioves you? | Tony'nin seni sevdiğini mi düşünüyorsun? | Skins Effy-4 | 2007 | |
| Sorry, that sounded far Iess harsh in my head. | Üzgünüm. Düşünürken daha az acı verici gelmişti. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| MicheIIe. | Michelle. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| Wait up. Listen, I'm off to a Iate nighter at the sports cIub. Fancy coming? A quick drink? | Bekle. Spor kulübüne doğru gidiyorum. Gelmek ister misin? Bir şeyler içerdik? | Skins Effy-4 | 2007 | |
| Look, the party'II be a Iaugh. | Bak, parti eğlenceli olacak. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| MicheIIe! PIease! | Michelle! Lütfen! | Skins Effy-4 | 2007 | |
| He's got nice wheeIs, though... for a nutter. | Yine de hoş bir arabası vardı... Çatlak biri için. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| (Spencer) Home! (Kevin) This pIace is fucking briIIiant. | Evim! Amına koyayım, burası şahane. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| (JuIie) It's Iike WonkaIand. | Burası Wonkaland gibi. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| WeIcome to my worId. | Dünyama hoş geldiniz. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| I feeI a bit rough! | Biraz kötü hissediyorum! | Skins Effy-4 | 2007 | |
| Kevin, I think you shouId take JuIie to the bathroom. | Kevin, bence Julie'yi tuvalete götürmelisin. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| Come on. Let's get you cIeaned up. | Hadi. Seni temizleyelim. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| FinaIIy, we're aIone. | Sonunda yalnızız. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| HeIIo, Effy. I'm Jesus Christ. | Merhaba, Effy. Ben Tanrı'nın oğluyum. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| BoIIocks! | Sikeyim! | Skins Effy-4 | 2007 | |
| That's not her styIe. | Bu onun tarzı değil. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| She's cIeverer than this. | O bundan daha akıllıdır. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| In fact, she's the cIeverest fucking person I know. | Aslında, o tanıdığım en akıllı insan. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| I don't know anyone Iike her. | Onun gibi birini daha tanımıyorum. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| I just... Even if we're Iooking in the same pIaces twice... | Sadece... Aynı yerlere iki defa bakacak olsak bile... | Skins Effy-4 | 2007 | |
| Cassie, she was... PIease, Sid? | Cassie, o... Lütfen, Sid? | Skins Effy-4 | 2007 | |
| 'You've gotta come to this party down at CumberIand Basin. | Cumberland Basin'deki partiye gelmelisin. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| 'We're fIying the virgin highway.' | Bakirelik yolunda uçuyoruz. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| Looks a bit...spooky. | Biraz tekin bir yer değil gibi. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| You're not stiII afraid of the dark? | Hâlâ karanlıktan korkmuyorsun, değil mi? | Skins Effy-4 | 2007 | |
| You stiII sIeep with that night Iight on, don't you? | Hâlâ gece lambasıyla uyuyorsun, değil mi? | Skins Effy-4 | 2007 | |
| It's not a night Iight. It's a gIow in the dark Batman. It's retro. | Gece lambası değil ki o. Karanlıkta parlayan Batman. Retro bir şey. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| Effy! Eff...y! | Effy! Effy! Effy! | Skins Effy-4 | 2007 | |
| Doesn't Iook Iike much of a party, does it? No. | Parti var gibi durmuyor, değil mi? Hayır. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| OnIy if you want some. | Sadece istersen. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| Dr Stock's marveIIous medicine. | Doktor Stocks'un olağanüstü ilacı. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| The peopIe I shouId Iove I hate. | Nefret etmeye bayıldığım insanlar. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| And the peopIe I hate... | Ve nefret ettiğim insanlar. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| AII the heIp I've ever given you, and you've been fucking useIess tonight. | Sana o kadar yardım etmeme rağmen bu gece bir bok işe yaramadın. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| You've been useIess. You're aIways fucking useIess. | İşe yaramazdın. Her zaman öylesin zaten. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| Take MicheIIe. I worked fucking hard to create | Michelle'i ele alalım. Senin için sevişme fırsatı... | Skins Effy-4 | 2007 | |
| a compIete fucking knob, who I have to sort, so that's your fauIt, too. | ...ki zaten o da yarağın teki, ki ben de biraz öyleyim, bu da senin hatan işte. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| Put naked pictures of AbigaiI on his phone. | Telefonuna Abigail'in çıplak fotoğraflarını koydum. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| Made sure MicheIIe couId see them. Made sure everyone couId see them. | Michelle'in görebileceğine emin oldum. Herkesin görebileceğine emin oldum. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| I sIeep with girIs, you persuade them to attempt suicide. | Ben kızlarla yatarım, sen intihara sürüklersin. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| I said a punch, not a bitch sIap! | Sana yumruk dedik, orospu tokarlar gibi vur değil. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| I can't beIieve you sIapped me! That's hiIarious! | Bana tokat attığına inanamıyorum. Bu çok eğlenceli. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| You know I used to so Iook up to you, don't you? | Sana hep hayranlık duyduğumu biliyorsun, değil mi? | Skins Effy-4 | 2007 | |
| ''Someday I'II be Iike Tony. | "Bir gün ben de Tony gibi olacağım." | Skins Effy-4 | 2007 | |
| ''Someday I'II be Iike Tony.'' | "Bir gün ben de Tony gibi olacağım." | Skins Effy-4 | 2007 | |
| You've aIways been seIfish, I aIways understood that. | Hep bencildin. Bunu hep anladım. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| You fuck with peopIe... | İnsanların hayatını sikiyorsun... | Skins Effy-4 | 2007 | |
| ..and I don't get why. | ...ve nedenini anlamıyorum. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| You've got no friends, no girIfriend, onIy your parents Ieft. | Hiç arkadaşın yok, kız arkadaşın yok, sadece ailen kaldı. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| Not even Effy is answering your caIIs. | Effy bile aramana cevap vermiyor. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| she is cIever. | ...kız bayağı zeki. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| Every time you taIk, Sid, | Her konuştuğunda, Sid... | Skins Effy-4 | 2007 | |
| IittIe fIecks of spit are coming out of your mouth | ...küçük tükürükler ağzından çıkıyor... | Skins Effy-4 | 2007 | |
| Sid? Sid! Don't be a IittIe girI. | Sid! Sid! Yapma böyle küçük kızlar gibi. | Skins Effy-4 | 2007 | |
| What? Ef...? | Ne? Ef? | Skins Effy-4 | 2007 |