Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149883
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Sid. Sid! How the heII am I going to get out of here? | Sid. Sid! Buradan nasıl çıkacağım ben? | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
'Don't bother Ieaving a message because I'm not Iistening.' | Mesaj bırakmaya zahmet etmeyin, çünkü dinlemiyorum. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
I'm at RocatiIIo's. | Rocatillo'dayım. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
I'm gratefuI that you did. | Yaptığın için minnettarım. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
'So how come you caIIed me?' | Peki neden beni aradın? | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
I'II teII you why you rang. | Neden aradığını söyleyeyim. Konuşabileceğin tek insan ben olduğum için. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
It's because I'm the onIy person you can reaIIy taIk to. | Konuşabileceğin tek insan ben olduğum için. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
Yeah, MicheIIe. That's right, this is aII about you. | Evet, Michelle. Haklısın. Hepsi senile ilgili. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
'WeII, isn't it?' | Ya, öyle değil mi? | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
'Effy's missing. Sid's meant to heIp me find her but he's fucked off. | Effy kayıp. Sid bulmama yardımcı olacağını söyledi, ama siktirip gitti. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
'Now I'm at some posh wanker night at the Ston Eaton sports cIub | Şimdi de Ston Eaton spor klübünde lüks bir otuzbirci gecesindeyim... | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
This is the weirdest fucking night of my Iife. | Bu hayatımın en garip gecesi amına koyayım. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
You know it's, Iike, two in the morning, don't you? | Saatin gecenin ikisi olduğunu biliyorsun, değil mi? | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
You're the one that's been foIIowing me round aII night. | Tüm gece beni takip eden sendin. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
You've got a bIack eye growing, did you know that? | Gözün simsiyah olmuş, farkında mısın? | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
Tony punched me. Wow! ReaIIy? That's exceIIent. | Tony bana yumruk attı. Vay be! Gerçekten mi? Harika! | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
He's worried he's Iosing you. | Seni kaybetmekten korkuyor. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
WeII, I just did Ieave him. | Az önce bıraktım onu. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
I mean, IiteraIIy. And then I... | Yani, tam olarak böyle ve sonra seni... | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
OK. So this is where you Iean in. | Tamam. İşte bu da eğilmen gereken zaman. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
I'm sorry, I'm usuaIIy better than that. It's... | Affedersin. Genelde bundan daha iyiyimdir. Bu... | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
No, it was IoveIy. | Hayır, çok hoştu. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
CouId I...try again? | Tekrar... Deneyebilir miyin? | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
OnIy if you don't ask. | Sormadığın sürece. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
Um, kind of weirdIy, MicheIIe. | Garip bir şekilde, Michelle. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
I just spoke to him. He sounded strange, in a reaI mess. | Az önce konuştum. Sesi garipti, başı belâda gibi. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
MicheIIe, can I ring you back? | Michelle, seni sonra arasam? | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
He's at some Ston Eaton sports pIace. | Ston Eaton spor klübü gibi bir yerdeymiş. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
I'm in the middIe of something. | Ben şu an bir işin ortasındayım. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
'You know the sports cIub?' | O spor klübünü biliyor musun? | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
The pIace Josh and his mates hang out. | Josh ve arkadaşlarının takıldığı yer orası. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
PIease, Sid. Just check he's OK? | Lütfeni, Sid. İyi olup olmadığını kontrol et lütfen. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
OK. I'm Ieaving now. | Tamam. Hemen çıkıyorum. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
It's Tony. He's in troubIe. | Tony. Başı belâda. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
Oh. I'm reaIIy sorry. I've got to go. | Gerçekten çok üzgünüm. Gitmem gerek. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
OK, I'II see your 50 and I'II raise you... Raise or foId, man. | 50'ni görüyorum ve yükseltiyor... Yükselt ya da geç, adamım. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
Don't waste my time. I'II see you. | Zamanımı harcama. Görüşürüz. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
I'm Iooking for my sister. | Kardeşimi arıyorum. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
Shit. Effy! HeIIo... | Siktir! Effy! Uyan... | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
Someone caII an ambuIance. Effy. Oh, fuck! | Biri ambulans çağırsın. Effy! Sikeyim! | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
HeIIo? Yeah? | Alo? Evet? | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
My sis... ..AmbuIance. | Kız kar... Ambulans. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
'How can I heIp?' My sister's overdosed, I think. | Nasıl yardımcı olabilirim? Kardeşim aşırı doz almış sanırım. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
'Can you teII me where you are?' | Nerede olduğunuzu söyleyebilir misiniz? | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
Where are we? Where the fuck...? Oi, where are we? | Neredeyiz? Nerede lan? Neredeyiz? | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
I'II give them directions. | Ver ben yeri söyleyeyim. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
OK, Iet's make a deaI. | Tamam, bir anlaşma yapalım. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
We'II caII an ambuIance as soon as you fuck your sister. | Kardeşini siker sikmez bir ambulans çağıracağız. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
Three from the top, pIease, mate. | Üstten üç tane, lütfen, adamım. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
WeII, factuaIIy it's true. So, um... no, not a joke. More a funny fact. | Korkarım bu doğru. Yani, şaka değil. Daha çok komik bir olay. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
Is this about MicheIIe? You reaIIy think MicheIIe is worth this? | Bunların hepsi Michelle yüzünden mi? Gerçekten Michelle buna değer mi sanıyorsun? | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
PIease. Whatever I did, I'm sorry. I promise, | Lütfen. Her ne yaptıysam, üzgünüm. Söz veriyorum. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
I'II get you back with MicheIIe. I'II do anything, I promise! | Sana Michelle'i geri vereceğim. Her şeyi yapacağım, söz veriyorum! | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
Do you want me to pIay with it a bit? I can't. | Biraz oynamamı ister misin? Yapamam! | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
HeIp you out? I reaIIy can't. | Yardım edeyim sana. Gerçekten yapamam. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
PIease... PIease... | Lütfen... Lütfen. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
(Josh) WeII, you onIy needed to ask. Here endeth the Iesson. | İstemen yeterliydi. Dersimizin sonu. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
It's aII my fauIt. | Hepsi benim suçum. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
OK. It's OK. Let's just get her to a hospitaI, OK? | Tamam. Sorun yok. Haydi onu hastaneye götürelim, tamam mı? | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
(Anthea) I don't know, darIing. | Bilmiyorum, canım. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
(Jim) Effy, Iove? | Effy, canım? | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
Her hands are coId. | Elleri soğuk. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
(Anthea) WeII, maybe best Iet her sIeep. | Belki en iyisi uyumasına izin vermemizdir. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
Sorry, is she...? | Durumu na... | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
Oh. It's aII Iooking fine. It's good, yes. I'd go as far as great. | Her şey yolunda görünüyor. Durumu iyi. Hatta harika bile diyebilirim. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
These kids are remarkabIy resiIient creatures, you know? | Bu çocuklar dikkat çekici derecede çabuk iyileşen yaratıklardır. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
It's aII gone, and whatever hasn't wiII be out in a few days. | Hepsi geçti, ama ne olur ne olmaz, bir kaç gün burada kalacak. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
She took some very cIean, pure pharmaceuticaIs. | Çok temiz, saf bir ilaçtan biraz almış. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
Right, OK. I'II Ieave you be. | Pekâlâ. Ben sizi yalnız bırakayım. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
So I suppose we shouId congratuIate you for getting her cIean drugs. | Sanırım seni ona temiz uyuşturucu bulduğun için tebrik etmemiz gerek. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
Tony, she's your IittIe sister! | Tony, o senin küçük kardeşin! | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
But, Iisten...for a second... | Ama dinleyin, bir saniyeliğine de olsa... | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
No. I've had enough of Iistening to you. We aII have! | Hayır. Seni yeterince dinledim. Hepimiz öyle! | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
You and your horrid IittIe ways, aIways at other peopIe's expense. | Sen ve senin o iğrenç yollarının bedelini hep başkaları ödedi. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
He Ioves Effy. | Effy'i sever o. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
No, I mean reaIIy, thank you. | Hayır, ben gerçekten teşekkür ederim. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
but everyone Iikes that, don't they? | ...ama herkes bunu seviyor, değil mi? | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
BaII busting, turning heads wherever I go. | Taşakları sıkmalar, nereye gidersem kafayı çevirmeler. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
PeopIe Iike that. | İnsanlar bunu seviyor. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
And I Iike peopIe Iiking that. We don't have to do this now. | Ben de insanların sevmesini seviyorum. Bunu şimdi yapmak zorunda değiliz. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
I start to feeI...distorted because... | ...kendimi bozulmuş hissetmeye başlıyorum çünkü... | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
..because I'm more than that. | ...çünkü ben bundan daha fazlasıyım. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
She Ioves me for who I reaIIy am. | Beni gerçekten ben olduğum için seviyor. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
God, I sound Iike fucking LioneI Richie. | Tanrım, siktiğim Lionel Richie gibi konuştum. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
I quite Iike LioneI Richie. | Lionel Richie'yi bayağı severim ben. Tek bildiğim... | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
AII I know is, | Tek bildiğim... | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
and I was a bit...a Iot... | ...biraz da olsa... Çok fazla... | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
I just reaIIy wanted you there. | Sadece gerçekten orada olmanı istedim. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
MostIy in a good way. | Çoğu da iyi yönden. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
Do you reckon we'II find us anywhere that'II do us a curry? | Bize körili bir şeyler yapabilecek bir yer bulabilir miyiz sence? | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
I've got a reaI craving for curry. | Şu an gerçekten canım köri istiyor. | Skins Effy-4 | 2007 | ![]() |
Blessed are those who can give | Bütün bunları bize bahşettiği için... | Skins Effy-5 | 2007 | ![]() |
Help me! What's wrong? | Yardım edin! Sorun ne? | Skins Effy-5 | 2007 | ![]() |
There's nothing there. What's wrong? | Orada bir şey yok. Sorun ne? | Skins Effy-5 | 2007 | ![]() |
Tony. You all right, man? How's it going? ' | Tony, iyi misin dostum? Nasıl gidiyor? | Skins Effy-5 | 2007 | ![]() |
I'm asleep or just too bored to speak to you, so leave a message.' | Uyuyorum ya da sizle konuşamayacak kadar canım sıkkın, o yüzden mesaj bırakın. | Skins Effy-5 | 2007 | ![]() |
I'm never neurotic. | Ben evhamlı biri değilim. | Skins Effy-5 | 2007 | ![]() |
I dunno. I'm probably not even going. | Bilmiyorum. Büyük ihtimalle gitmeyeceğim. | Skins Effy-5 | 2007 | ![]() |
She doesn't want to see you, Tony. Leave us alone.' | Seni görmek istemiyor, Tony. Bizi rahat bırak. | Skins Effy-5 | 2007 | ![]() |
I wasn't sure what to wear. | Ne giyeceğime karar veremedim. | Skins Effy-5 | 2007 | ![]() |