• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149731

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
with a propeller slice halfway down his body. Long Beach Limanı'ndan kepçeyle topladılar onu. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Closed casket, then. Kapalı tabut öyleyse. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
How much? I can't spend a lot of money. Ne kadar? Fazla para harcayamam. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
We're probably looking at around $7,000. Muhtemelen 7000 dolar civarında bir şey. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
That seems like a lot. Bu çok para. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
It's about average, maybe a little less. Ortalama ücret budur, hatta biraz aşağısı. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
We'll take care of everything... Her şeyle ilgileniriz... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
make it as easy on you as possible. hiçbir ayrıntıyı düşünmeniz gerekmez. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I need to think about this. Bunu düşünmem lazım. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Of course. Let us know what you decide. I can show myself out. Elbette. Kararınızı bize bildirin. Çıkışı biliyorum, zahmet etmeyin. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Shopping around for the best deal. Isn't that her right? Her yeri dolaşıp pazarlık edecek. Buna hakkı yok mu? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
She's wasting our time. Vaktimizi ziyan ediyor. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Oh, dear, when did you get so dried out? You must be thirsty. Ah canım, ne zaman kurudun böyle? Çok susamış olmalısın. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
The flowers are lovely, Sarah. Thank you. Çiçekler çok güzel Sarah. Teşekkür ederim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I just cut them on my walk through the canyon. Kanyondan geçerken yoldan topladım. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Don't worry, you didn't put me out one bit. Merak etme, hiç masraf yapmadım. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
This kitchen is exactly the same. Bu mutfak tıpkı eskisi gibi. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
So do you. I only just got your messages. Sen de öyle. Mesajlarını yeni aldım. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I was in Madrid. Madrid'deydim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I wanted to stay through Christmas, but I ran out of money. Noel'e kadar kalacaktım, ama param bitti. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
The reason I was calling was because... Seni aramamın sebebi... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
What I want to say was that... Söylemek istediğim şey... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
You're the only family, apart from the children, that I have left. Çocukların dışında ailemden kalan tek kişi sensin. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I didn't want more time to go by with our not talking. Daha fazla dargın durmamızı istemedim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
We're sisters. We shouldn't be estranged. Biz kardeşiz. Birbirimize yabancı olmamalıyız. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I took this course called The Plan. ''Plan'' denilen kursa gittim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
You did The Plan? You're shitting me. ''Plan'' kursuna mı gittin? Benimle dalga geçme. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
That is so great, Ruth. You, of all people. Bu harika bir şey Ruth. Hele bunu senin yapman. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
What's that supposed to mean? No, it's very brave. Bu da ne demek? Hayır, çok cesurca. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I know it couldn't have been easy for you. I did it back in the '70s... Senin için kolay olmadığından eminim. Ben de 70'li yıllarda yapmıştım. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
when it was still called "Transitional Focus." O zamanlar ona ''Dönüşüm Odağı'' deniyordu. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Before Ernst Vollhoffer was busted for tax evasion... Ernst Vollhoffer, vergi kaçırmaktan tutuklanıp... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
and sold it to the Canadians. onu Kanadalılara satmadan önceydi. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
That's when it became The Plan. O zaman ''Plan'' oldu işte. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I met Vollhoffer at a party once... Bir partide Vollhoffer'la tanışmıştım... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
and he came on to me. bana kur yaptı. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
But I'd just dropped acid for the first time... Ama ben o zaman ilk defa LSD içmiştim... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
and I thought he was some Mayan death priest... ve onun Maya ölüm rahibi olduğunu... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
who wanted to cut out my heart and throw it into a pit. ve kalbimi söküp bir çukura atacağını sandım. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
So I blew him off. O yüzden onu reddettim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Catherine Collins has decided to go with the Unger mortuary. Catherine Collins Unger cenaze evini seçmeye karar vermiş. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Well, I guess that's that. Eh, sorun da çözüldü demektir. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Unger is a Kroehner home, Nate. Unger, Kroehner cenaze evlerinden biri Nate. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
So Kroehner charges about double what we do. Kroehner normalde bizden iki kat daha pahalıdır. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
That's the third funeral Kroehner has stolen from us... Mitzi Huntley'nin ziyaretinden beri Kroehner'ın... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
since Mitzi Huntley came to visit. They are after us again. bizden çaldığı üçüncü cenaze. Yine bizimle uğraşıyorlar. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Look, now you're just being dramatic. Her şeyi fazla abartıyorsun. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
This from a man who basically lives in denial. Tencere dibin kara, seninki benden kara. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Look, Stan told me at lunch last week that Kroehner stock had taken a nosedive. Geçen hafta Stan yemekte bana Kroehner hisselerinin düştüğünü söylemişti. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Why would they be wasting their time with small potatoes like us? Bizim gibi çerezlerle niye vakitlerini ziyan etsinler? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Maybe because you told Mitzi to shove her good faith gesture up her ass? Belki de Mitzi'ye, iyi niyetli teklifini kıçına sok dediğin içindir. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I told you guys that Kroehner wasn't gonna let up, but nobody listens to me. Kroehner'ın bizi rahat bırakmayacağını söylemiştim, ama kimse beni dinlemez. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Not now, Federico. We needed that funeral. Şimdi olmaz Federico. O cenazeye ihtiyacımız vardı. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
How else are we paying for the fine from the DCA? Belediyenin kestiği cezayı nasıl ödeyeceğiz? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
That's $1,800 we don't have right now. 1800 dolarlık ceza ve bizim o kadar paramız yok. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I asked you to check the proof. Kopyaları kontrol et demiştim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
No license number on a billboard opposite a retirement home... Huzurevinin karşısındaki reklam panomuzda lisans numarası... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
makes us look like amateurs. We cannot afford to be vulnerable. olmaması bize amatör havası veriyor. Bunun zararı büyük. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I'm not comfortable starting on this woman's perm until I have a photo. Elimde fotoğrafı olmadan bu kadının saç tuvaletine başlamak içime sinmiyor. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Any idea when that's supposed to arrive? Fotoğraf ne zaman gelir acaba? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I have an inspector coming to my house this afternoon. Öğleden sonra evime usta gelecek. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
It came in this morning and I put it in her file... Resim bu sabah geldi, dosyasına koydum. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
which you would know if you bothered to look. Zahmet edip baksaydın görürdün. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I'm calling Catherine, and I'm going to lowball Unger. Catherine'i arayıp Unger'den daha düşük fiyat vereyim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Even if we cut our profits in half, we can show Kroehner we're willing to fight. Kazancımız yarıya inse de Kroehner'a savaşmaya hazır olduğumuzu gösteririz. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I'm your Aunt Sarah. Ben Sarah teyzenim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Claire, the Goddess is clearly manifesting through you. Claire, tanrıçalar kadar güzelsin canım. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
It's very obvious. Thanks. Bu çok açık. Sağol. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
The skin like milk. Treasure it while it lasts. Tenin ipek gibi. Kıymetini bil. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Ruth, you told your daughter I was dead? Ruth, kızına öldüğümü mü söyledin? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I never told her any such thing. Ona öyle bir şey söylemedim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Claire, why would you lie about that? Claire, niye yalan söylüyorsun? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Whenever you talked about her, it just sounded like she was dead. Ondan her zaman sanki ölmüş gibi bahsederdin. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I just assumed. Ben de bu yargıya vardım. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Well, I've made a miraculous recovery. Mucizevi bir şekilde dirildim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Tell me exactly what you were feeling when you made this. Bunu yaparken tam olarak ne hissediyordun bana anlatır mısın? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Boredom. Liar. Sıkıntı. Yalancı. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
There's anger and yearning... Öfke ve özlem var burada... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
passion, resentment of the status quo, some jealousy of it, as well. tutku var, statükoya karşı hem isyan, hem de biraz kıskançlık var. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Not the most original perspective, but it's authentic. Çok orijinal bir bakış açısı değil, ama çok içten. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I love this! Buna bayıldım! Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
The technique: Very precise, very adult. Çok net ve olgun bir teknik. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
The death of romance in a regimented, artificial world. Denetim altında tutulan, yapay bir dünyada aşkın ölümü. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Actually, I found it in the garbage. Aslında onu çöpte buldum. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
My dad threw it out after a funeral. I thought it looked cool, so I kept it. Bir cenazeden sonra babam onu çöpe atmıştı. Hoşuma gitti, aldım. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
You're an artist, Claire. Sen bir sanatçısın Claire. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Please. I'm not saying you're any good, yet. Yapma lütfen. Henüz iyi olduğunu söylemiyorum. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
But if you focus and live fully, you could become something. Ama iyi çalışıp dolu dolu yaşarsan önemli biri olabilirsin. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
If you're lucky and don't self destruct. Şanslıysan ve kendini yok etmezsen. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Right. You've got an eye. Evet. Görmeyi biliyorsun. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
You see through the veil. Her şeyin derinliğine inebiliyorsun. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
It's a blessing and a curse. Bu hem nimet, hem de lanettir. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
You need something red in your relationship corner... İlişki köşende kırmızı bir şeye ihtiyacın var. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
like a red velvet pillow. Kırmızı kadife yastık gibi bir şeye. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Something bordello ey. Genelevlerdeki gibi bir şeye. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
You're resisting the carnal. That's your mother rubbing off on you. Şehvani yanını bastırıyorsun. Annenin etkisi altındasın. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Put a plant in your knowledge corner if you want to grow into your potential. İçindeki potansiyeli yeşertmek istiyorsan bilgi köşene bir bitki koy. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
What is that, Feng Shui? You're kidding, right? Nedir bu, Feng Şui falan mı? Dalga geçiyorsun, değil mi? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
You can drop the generic apathy crap. İlgisizmiş gibi yapmaktan vazgeç. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
That's just laziness. You're more than that and you know it. Tembellikten başka bir şey değil. Sen onu aşmışsın ve bunu biliyorsun. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149726
  • 149727
  • 149728
  • 149729
  • 149730
  • 149731
  • 149732
  • 149733
  • 149734
  • 149735
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim