Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149727
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
George, you can sit in our TV room and rent movies, | George, televizyon odamızda oturup film kiralayabilirsin,... | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
you can bone my mother day and night, | ...istersen annemle gece gündüz sevişebilirsin,... | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
but don't you dare come in here and act like you're my fucking father, | ...ama sakın buraya gelip babam gibi davranma. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
cos you're not, you never will be. | Çünkü babam değilsin ve asla da olmayacaksın. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
It's time for Maya's nap. | Maya'nın uyku saati geldi. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I only wanted to... Just leave me the fuck alone, all right? | Ben sadece... Beni yalnız bırak. Tamam mı? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Sorry, babe. | Özür dilerim bebeğim. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I remember the first time I saw you, out there in the parking lot. | Seni otoparkta gördüğüm ilk anı hatırlıyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Really? I thought we met downstairs at that buffet thing. | Gerçekten mi? Aşağıda açık büfede tanıştığımızı sanıyordum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, that's where we met, but I'd already seen you a couple of times, | Evet. Orada tanıştık. Ama seni birkaç kez görmüştüm. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
getting out of your car, all studly. | Arabandan inerken çok erkeksi ve çekiciydin. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
You looked so intense, the way you pointed your alarm thingy at your car. | O kadar güçlüydün ki. Kilitleri kapatmak için alarmı arabaya uzatırken... | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
"Fuck you, car. Now you're locked." | ..."Canın cehenneme araba, işte kilitlendin" der gibiydin. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Please. Somebody told me you were a cop. | Lütfen. Sonra birinin bana polis olduğunu söylediğini hatırlıyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
And for the next couple of Sundays I timed it so I'd pull in next to you. | Ertesi birkaç pazar arabamı senin yanına park etmek için saat tuttum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
You were watching me? | Beni izliyor muydun? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Stalker. | Seni gizli takipçi. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I loved that you were a cop. | Polis olman hoşuma gitmişti. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
The thought of being with you made me feel safe. | Seninle birlikte olma fikri güvende hissettirmişti. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I can't imagine what I thought I needed protection from. | Her ne kadar neden korunmam gerektiğini bilmesem de. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I just liked knowing you were strapped to a gun all day. | Bütün gün silahlı olduğunu bilmek hoşuma gitmişti. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I saw you before we talked too. Really? | Ben de seninle konuşmadan önce seni görmüştüm. Gerçekten mi? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
You were checking me out? Yeah. | Bana mı bakıyordun? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I saw you and I thought, "Who is that beautiful new white boy?" | Seni gördüm ve "Bu yakışıklı beyaz çocuk kim?" diye düşündüm. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Stop. I did. I couldn't stop looking at you. | Kes şunu. Düşündüm. Kendimi sana bakmaktan alamadım. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
It's funny. Why is that funny? | Komik. Neden komik? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Don't you know I think you're beautiful? | Güzel olduğunu düşündüğümü bilmiyor musun? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
And kind and smart and loving. | Kibar, zeki ve sevecen olduğunu. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Well, I do. | Öyle düşünüyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
You looking for me? Yeah. Where the fuck is your grave? | Beni mi arıyorsun? Evet. Mezarın nerede? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
You're not even close. | Yakınında bile değilsin. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
It's way over there. | Şu tarafta. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Come on, I'll take you to it. | Gel. Seni götüreyim. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
So how's life? | Hayat nasıl gidiyor? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
How's death? It's good. | Ölüm nasıl? Güzel. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Made some new friends, joined the chess team. | Yeni arkadaşlar edindim, satranç takımına katıldım. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Glad you came today. | Bugün gelmene sevindim. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Is it some kind of special occasion? No, it's like this every day. | Neden? Özel bir gün mü? Hayır. Her günden farkı yok. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Hello, precious girl. | Merhaba tatlım. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Mom, I've got to tell you I think you're making a big mistake marrying George. | Anne. Bence George'la evlenerek büyük bir hata yapıyorsun. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I know he's a presumptuous fool and a know it all, OK? | Küstah, kibirli olduğunu biliyorum. Ayrıca bencil de. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Plus, he's selfish. It's so obvious. How is he selfish? | Bu çok bariz. Nasıl bencil? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Mom, he wants you to take care of him. He's not thinking of how much Maya will need you. | Seni kendine istiyor. Maya'nın sana ne kadar ihtiyacı olacağını bile düşünmüyor. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Maya's going to need strong, happy people in her life, | Maya'nın hayatında güçlü, mutlu insanlara ihtiyacı olacak. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
and I love George and I feel strong and happy with him. | Ve George'u seviyorum. Onunlayken kendimi güçlü ve mutlu hissesiyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
That helps Maya. | Bence bu Maya için iyi. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
It's a help to go off with some stranger and leave Maya with no family at all? | Hiç tanımadığın biriyle evlenmen. Çekip gitmen, Maya'yı ailesiz bırakman iyi mi? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Jesus Christ, her mother is fucking missing. | Tanrım! Annesi kayıp! | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Maya still has one parent. A lot of kids don't even have that. | Maya'nın hâlâ babası var. Birçok çocuk buna da sahip değil. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
You didn't come home until 2.30 last night. I had a sitter. | Dün gece eve gecenin iki buçuğunda geldin. Ona bakan biri vardı. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
You had Claire. You can't expect us to be there every time you wanna check out. | Claire vardı, Nate. Her gitmek istediğinde burada olmamızı bekleyemezsin Nate. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Why the fuck not? I stuck around after Dad died. | Neden? Babam öldüğünde burada kaldım. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I had a life. I was ready to go back to Seattle. | Biliyordun. Bir hayatım vardı. Seattle'a dönmeye hazırdım. Ama hayır... | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I never asked you... Yes, you did. Yes, you did. | Senden kalmanı istemedim. Evet, istedin. Benden kalmamı istedin. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
You asked me to stick around. "Just for a few fucking days." | "Sadece birkaç günlüğüne Nate" dedin. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
But that's only because nobody in this family can say what they really mean. | Bu ailede kimse gerçekte söylemek istediği şeyi söylemiyor. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
You know you wanted me to stay for good. | Sonsuza dek burada kalmamı istediğini biliyorsun. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Don't you dare fucking act like you didn't. | Ne cüretle öyle değilmiş gibi davranırsın? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Goddammit! I've changed everything in my fucking life because of you. | Lanet olsun! Senin yüzünden hayatımdaki her şeyi değiştirdim. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Maybe if I hadn't, none of this shit would have happened. | Belki değiştirmemiş olsam, bunların hiçbiri olmayacaktı. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Please! | Yapma! | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
And now, when I need you, you refuse to fucking help me. | Şimdi sana en çok ihtiyacım olan anda bana yardım etmeyi reddediyorsun. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I'm trying to pull you out of the water and you're strapping on lead boots. | Sahildeyim, seni sudan çekmeye çalışıyorum, sense kurşun çizmelerini çıkarmıyorsun. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Watch you self destruct? I can't do that. I won't do that. | Kendini mahvetmeni mi izleyeyim? Hayır. Bunu yapamam. Bunu yapmayacağım. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Thanks, Mom. Thanks for fucking everything. | Peki. Teşekkürler anne. Her şey için teşekkürler. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
So those are all your cats? | Kedilerin hepsi senin mi? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
No, they're the building's. | Hayır. Binanın. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
But if I don't feed them they're gonna eat dead diseased birds or something. | Ama onları beslemezsen, ölmüş, hastalıkları kuşları falan yerler. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
So you're a giver? Yeah, I'm so fucking noble. | Verici birisin. Evet. Çok asilim. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Not enough to catch them, get them spayed, find them homes. | Onları yakalayıp kısırlaştıracak ve onlara ev bulacak kadar asil değilim. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Why don't you take them in yourself? I'm allergic. | Niye onları evine almıyorsun? Alerjim var. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Sorry if I unloaded too much personal stuff on you yesterday. | Dün özel konulara fazla girdiysem bağışla. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
No problem. So is the coffee thing still an option? | Sorun değil. Hâlâ kahve içme seçeneğimiz var mı? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Sure, if you want it to be. | Elbette. Eğer istiyorsan. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, I do. OK. | Evet. İstiyorum. Peki. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Now? Yeah, I could. | Şimdi mi? Olabilir. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
No, they're closed Sunday. | Hayır. Pazar günleri kapalılar. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
And I have to do laundry today. | Hem bugün çamaşır yıkamalıyım. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Sure. OK, it's fine. | Tabi. Sorun değil. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Well, we could do dinner later tonight. | Bu akşam yemeğe çıkabiliriz. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
There's a Korean barbecue nearby. I don't think... | Yakına Kore barbeküsü yapılan bir yer açıldı. Bence bu.. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Think of it as lunch in another time zone. | Başka bir zaman dilimde öğle yemeği gibi düşün. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I already know sex is not an option. | Seksin seçenekler arasında olmadığını biliyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Sure. Why not? Good. | Elbette. Neden olmasın? Güzel. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Monkeys? You think monkeys don't die? | Maymunlar mı? Ne? Maymunların ölmediğini mi düşünüyordun? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, Anthony, good catch, man. Over here. | Anthony, yakala! Şurada. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
He's dead? Don't ask me. This is your thing. | Öldü mü? Bana sorma. Bu senin hayalin. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Man, I was just so constantly aggro. | Sürekli saldırgandım. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Know what my problem was? I couldn't relax. | Benim sorunum neydi biliyor musun? Rahat olamıyordum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I wish I could have helped you more. Claire, there was nothing anybody could do. | Keşke sana daha çok yardım edebilseydim. Claire, kimsenin benim için yapabileceği bir şey yoktu. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Life just wasn't the right environment for me. | Hayat benim için doğru ortam değildi. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
But don't you miss it? | Özlemiyor musun? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
No, not really. Actually, I like it better here. | Hayır. Aslında burayı daha çok seviyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I'm taking care of Anthony and I'm doing the whole home school thing. | Anthony'ye göz kulak oluyorum. Onu evde eğitiyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I feel like I have a purpose for the first time. | İlk defa bir amacım olduğunu hissediyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I never could have done that when I was alive. I was just so fucking selfish. | Hayattayken bunu asla yapamazdım. Çok bencildim. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
When I hang out with my niece sometimes | Arada sırada yeğenimle vakit geçirdiğimde... | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
But then I think about it and it just goes away. | Sonra bunu düşününce, o his yok oluyor. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
So, you seeing anybody? | Görüştüğün biri var mı? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
All right, let's go to the bathroom. Come on. | Tamam. Haydi tuvalete gidelim | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |