Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149732
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hey, baby, sorry I'm late. | Selam canım. Kusura bakma, geç kaldım. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Rico, we are fucked. | Rico, ayvayı yedik. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
It's definitely mold. | Orası kesinlikle küflenmiş. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
I told you so. See, this is why Julio's cold don't get any better. | Sana söylemiştim. O yüzden Julio'nun gribi hiç geçmiyor. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Maybe you've got structural damage in your chimney... | Belki de bacanızda bir çatlak falan vardır... | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
and water's leaking in. When the rain starts, it'll get worse. | ve içeri su sızıyordur. Yağmurlar başlayınca daha da kötüleşir. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Okay, what can we do? | Pekala, ne yapabiliriz? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
I got to rip this all out and see what's going on inside. | İçeride neler olduğunu görmek için bunu tamamen sökmem lazım. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Maybe we can patch things up, maybe it'll be bigger than that. | Belki sorunu çözebiliriz, belki de daha büyük bir sorun vardır. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
How much is it all gonna cost? You got serious water damage here. | Bu ne kadara mal olur? Burada ciddi bir sızıntı var. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
It could be anywhere from $3,000 to maybe $7,000 if your roof is involved. | 3000'den başlar, çatıyı da onarmak gerekirse 7000'e kadar çıkar. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Excuse me one second. | Bir dakika lütfen. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
We can get Ramon to fix it. Fix it? | Ramon'a tamir ettirebiliriz. Tamir etmek mi? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
He didn't even spot it. You heard him. There's serious water damage. | O sorunu anlamadı bile. Adamı duydun. Ciddi bir sızıntı varmış. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Any idiot would know that. Don't call my cousin an idiot. | Bir aptal bile bunu anlayabilir. Kuzenime aptal deme. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Okay, no, I'll call you an idiot... | Pekala, asıl aptal sensin... | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
because you were too cheap to get a real inspector initially. | çünkü cimrilik edip ta başından gerçek bir usta tutmadın. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
I'm an idiot? | Ben mi aptalım? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Maybe it wasn't the smartest idea to go to your sister... | Peki kız kardeşine gidip... | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
and buy this piece of shit house behind my back. Now you think about that. | haberim olmadan bu uyduruk evi almak çok mu akıllıca? Bunu düşün bakalım. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
God damn it! What happened? | Allah kahretsin! Ne oldu? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
I just got snapped running a red light. | Kırmızı ışıkta geçtiğim için yakalandım. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
We are living in a motherfucking police state, I tell you what! | Kahrolası bir polis devletinde yaşıyoruz vallahi! | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Any calls while I was at lunch? | Yemekteyken beni arayan oldu mu? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
The Unger mortuary called to say the funeral we poached from Fisher & Sons... | Unger cenaze evinden arayıp Fisher & Oğulları'nın, onlardan çaldığımız... | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
is going back to them. You're kidding! | cenazeyi geri aldığını söylediler. Şaka yapıyorsun! | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
We undercut them by almost $500. | Onlardan 500 dolar düşük fiyat vermiştik. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Well, now they've undercut us by nearly $1,000. | Ama onlar bizden 1000 dolar daha düşük fiyat vermiş. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Oh, my God, I love this! | Aman tanrım, buna bayıldım! | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
They're cute, but they are such bad businessmen. | Bu çocuklar çok şeker, ama işadamı olarak berbatlar. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Well, they won't last. | Fazla dayanamazlar. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
What have I got tomorrow? | Yarınki randevularım nedir? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Your trainer at 9.00... | 9'da spor hocan geliyor... | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
then back to back performance reviews from 1.00 to 5.00. | sonra 1'den 5'e kadar peş peşe performans görüşmelerin var. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Cancel everything except the trainer. | Spor hocası dışındakileri iptal et. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
I think I need to spend a little quality time with the fabulous Fisher boys. | Muhteşem Fisher oğlanlarına özel muamele çekmeliyim sanırım. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Ruth, do you have any tarragon? All the spices are in that cabinet. | Ruth, tarhun var mı? Bütün baharatlar dolapta. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Well, now I know what to get you for Christmas. | Sana Noel için ne hediye alacağımı biliyorum artık. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Dean & Deluca have these fantastic spices in test tubes. | Dean & Deluca'da, olağanüstü test tüplerinin içinde baharatlar satılıyor. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Very mad scientist. You'll love them. | Çılgın bilimadamlarının tüplerinden. Bayılacaksın. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
What are you making? I'm not sure yet. | Ne yapıyorsun? Henüz emin değilim. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
I'm making Chicken Kiev. | Ben tavuk Kievski yapıyorum. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
I bought all the ingredients to make Chicken Kiev. | Tavuk Kievski için gereken bütün malzemeyi aldım. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
So we'll make Chicken Kiev. | Öyleyse tavuk Kievski yaparız biz de. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Have tarragon, will travel. | Tarhun olduktan sonra her şey tamamdır. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Tarragon is not listed in the ingredients. | Malzeme listesinde tarhun yok. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Following instructions? Where's the creativity in that? | Tarife mi bağlı kalacağız? Yaratıcılık bunun neresinde? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Cooking is alchemy, not a science. | Yemek pişirmek simyadır, bilim değil. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
It is if you want it to turn out right. | Yemeğin iyi olmasını istiyorsan, bilimdir. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
This vodka is from Poland. You will like it. | Bu votka Polonya'dan geldi. Bayılacaksın. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Ruthie, why don't you join us? | Ruthie, sen de bizimle içsene. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Thank you, but I'll wait till dinner is served to have a glass of wine. | Teşekkürler, ama ben yemekte bir kadeh şarap içeceğim. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Okay, suit yourself. | Peki, nasıl istersen. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Where you learning to speak the Russian? | Rusça konuşmayı nereden öğrendin? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
It's a long story. Let's just say there was a man involved. | Uzun hikaye. Sadece işin içinde bir adam vardı diyelim. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Of course there was. | Eminim öyledir. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Claire, when you are finished mixing the herbs in... | Claire, otları iyice içine yedirdikten sonra... | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
you want to form the butter into little logs. Eight of them. | tereyağını sekiz küçük parçaya bölmelisin. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
No, not at all. It's deliciously sensual. | Hayır, hiç de değil. Enfes, tadı damağında kalır. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Wash your hands first, Claire. | Önce ellerini yıka Claire. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
You wild woman. | Seni azgın kadın seni. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Nikolai is adorable and hot. | Nikolay harika bir adam ve çok ateşli. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
The sex must be spectacular! Good for you. | Yatakta harikalar yaratıyor olmalı! Aferin sana. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
You're all grown up, but your face is still 12 years old. | Kocaman adam olmuşsun, ama yüzün hala 1 2 yaşındaki gibi. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
David, you remember your Aunt Sarah? | David, Sarah teyzeni hatırlıyor musun? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Yes, hi. | Evet, selam. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
I'm sure you couldn't forget her if you tried. | Eminim istesen bile onu unutamamışsındır. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
David, have some vodka. Yes. | David, biraz votka iç. Evet. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
This is so surreal. | Bu o kadar gerçeküstü geliyor ki. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
The engagement dinner. | Nişan yemeği. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
I feel like I'm in a training movie from the '50s about how normal people behave. | 50'li yıllarda, normal insanlara görgü kuralları öğreten eğitim filmlerinde gibiyim. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Well, my family's anything but normal. | Benim ailemin normal bir tarafı yoktur. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Compared to mine, they're the fucking Cleavers. | Benimkilerin yanında, seninkiler Cleaver'lar gibi. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Just relax and enjoy yourself, all right? You look gorgeous. | Rahatla ve eğlenmene bak. Muhteşem görünüyorsun. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Everybody loves you. Not your mother. | Herkes seni seviyor. Annen sevmiyor. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
All you have to do is sit back... | Bütün yapman gereken arkana yaslanıp... | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
and be the center of attention, all right? Come on. | ilgi odağı olmak, tamam mı? Hadi. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
So, Linda, what do you do? | Ee Linda, ne iş yapıyorsun? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
It's Brenda. Forgive me, I'm drunk. | Adım Brenda. Affet beni, sarhoşum da. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
It's all Nikolai's fault. | Hepsi Nikolay'ın suçu. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
He's been plying me with vodka since the moment he arrived. | Geldi geleli, ha babam bana votka içiriyor. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
I'm a massage therapist. | Masaj terapistiyim. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
She's an amazing massage therapist, and she's writing a novel. | Olağanüstü bir masaj terapisti ve bir roman yazıyor. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
I'm writing something. We'll see what it turns into. | Bir şey yazıyorum. Bakalım ortaya ne çıkacak. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Have you ever read Charlotte Light and Dark? | Charlotte Light and Dark'ı okudun mu? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Yes. Well, she's Charlotte. | Evet. İşte o Charlotte. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
I didn't know that. What is this, Charlotte light and who? | Bunu bilmiyordum. Nedir bu, Charlotte kim? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
It's this book about this girl who's being analyzed... | Psikanalize giden, ama psikanalistlerinden... | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
and she's smarter than the people who are analyzing her. | daha akıllı olan bir kız hakkındaki kitap. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
And so she's constantly fucking with them. It's hilarious. | Kız sürekli psikanalistlerini tiye alıyor. Acayip komik. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
You continue to be drawn to strong, complex women. Bravo. | Güçlü ve karmaşık kadınlara tutulmaya devam ediyorsun. Bravo. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Mom, this dinner is delicious. | Anne, yemek harika. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
I think it's a little sour, myself. | Bana kalırsa, biraz ekşi olmuş. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
No, it's one of the best you've ever made. It's great. | Hayır, yaptığın en iyi yemeklerden. Harika. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Here, more vodka? Please. | Biraz daha votka? Lütfen. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
I had a lover who was Russian. | Bir Rus sevgilim vardı. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
He once told me... | Bir kere bana demişti ki... | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
that vodka was to Russians what therapy is to Americans. | Amerikalılar için terapi neyse, Ruslar için votka odur. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Something habit forming and expensive... | Sahici bir yaşam sürme kabiliyetinizi... | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
that totally destroys your ability to lead an authentic life. | tümüyle yok eden, alışkanlık yapıcı ve pahalı bir şey. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |