Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149722
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That's right. We very well might be dead. | Haklısın. Ölmüş bile olabiliriz. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
We're all going to die sooner than we'd like. | Hepimiz tahminimizden erken öleceğiz. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Maybe we should do some nice things before we die... | Belki ölmeden önce güzel şeyler yapmalıyız. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
like bicycle through Vietnam. We could save up for it. | Vietnam'da bisiklet turu olabilir. Para biriktirebiliriz. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
It would give us something to look forward to. | Dört gözle bekleyeceğimiz bir tatil olur. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Two for Murder by Numbers. No, I don't like it. | Murder by Numbers'a iki bilet. Hayır, istemiyorum. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Is Sandra Bullock. Is a girl's movie. I thought we agreed. | Sandra Bullock var, kız filmi o. Hani anlaşmıştık. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I see Blade II. You go ahead and see the girl's movie. | Ben Blade 2'yi seyredeyim. Sen gidip kız filmini seyret. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Why did we even come together if... | Öyleyse neden birlikte çıktık... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
We go to two different movies. We get together later to eat. | Farklı filmlere gideriz. Çıkınca da birlikte yemek yeriz. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
One for Blade II and one for Murdering by the Numbers. | Bir tane Blade 2'ye, bir tane de Murdering by the Numbers'a. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
All right. Here's your tickets. Thank you. | Pekala, işte biletleriniz. Sağolun. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I'll meet you right here at 7:40. | Saat 7.40'ta buluşuruz. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Then we'll have a nice supper. Okay. | Ve güzel bir yemek yeriz. Tamam. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
In your eyes, I see myself. | Gözlerinde kendimi görüyorum. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
My copious imperfections... | Sayısız kusurlarımı... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
as well as the tattered shreds of my divinity. | ve tanrısallığımın lime lime parçalarını da görüyorum. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
All the joy I've brought you and the pain I've caused... | Sana verdiğim bütün hazlar ve neden olduğum acılar... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
and still you hold me in your gaze, undaunted by what love demands of us. | yine de aşkımızın beklediği gibi korkusuzca gözlerini bana dikip bakıyorsun. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
You give me strength to see you... | Bana, seni görebilecek güç veriyorsun. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
only you, now and forever... | Sadece sen veriyorsun, şu anda ve sonsuza dek... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
and I'm blessed. | ve ben bu yüzden kutsanmışım demek. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
And so, in the name of the four elements... | Dört elementin... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
and of the God Lingam and the Goddess Yoni... | Tanrı Lingam ve Tanrıça Yoni'nin adına... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I now pronounce you, Margaret and Bern Chenowith... | ben de sizi, Margaret ve Bern Chenowith'i... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
newly wed. | karı koca ilan ediyorum. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
So what's your favorite part about fourth grade? | Dördüncü sınıfın en çok nesini seviyorsun? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Math is fun. | Matematik çok eğlenceli. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
And recess. | Bir de teneffüsler. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
She's good at so much. Yeah, she sure is. | Çok başarılı. Kesinlikle öyle. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
So, would you say you two have a parenting style? | Ebeveynlik tarzınız olduğunu söyleyebilir misiniz? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
We've been reading a lot about the whole child theory. | Bütüncül çocuk terapisi hakkında okuyup duruyoruz. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Although we definitely like to mix in a little common sense. | Ama sağduyumuzu da kullanıyoruz. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
We certainly believe in setting limits, but we try not to be too rigid. | Sınırlar konması gerektiğine inanıyoruz, ama bu konuda katı değiliz. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I think that should just about do it. | Sanırım bu kadar yeterli. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Thank you for coming, Mr. Sherman, sir. | Geldiğiniz için sağolun Bay Sherman. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I'll need to have a conversation with your supervisors about your work and so forth. | İşinizdeki amirlerinizle de görüşmem gerek. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I'm my own supervisor. I'm a business owner. | Ben kendi kendimin amiriyim. Kendi işim var. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
And, as my supervisor, I'd like to say... | Kendi amirim olarak... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
that David Fisher is a great person, and great to work with. | David Fisher'ın harika bir insan ve iş arkadaşı olduğunu söyleyebilirim. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
My supervisor is Sgt. Potts, Northeast Division. | Benim amirim Kuzeydoğu Bölgesi'nden Çavuş Potts. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I'll phone him tomorrow. | Ona yarın telefon ederim. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I'll let myself out. | Ben yolu bulurum. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Where'd you get your coffee table? Restoration Hardware. | Kahve sehpasını nereden aldınız? Restoration Hardware'den. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
God, don't you just love that store? I swear, I could live there. | Tanrım, ne hoş bir dükkan, değil mi? Mümkün olsa orada yaşardım. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Okay, bye. | Tamam, allahaısmarladık. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
That man was totally gay. | O adam kesinlikle eşcinseldi. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I can't admit to something I didn't do. | İşlemediğim bir suçu kabul edemem. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Looks like you won't have to. | Bunu yapmana gerek yok. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Justin's talking in there. | Justin içeride itiraf ediyor zaten. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Justin's here? | Justin burada mı? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Nikolai? | Nikolay? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Nikolai, you don't really love me. I know that. | Nikolay, aslında beni sevmiyorsun. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
You're staying with me... | Benimle kalmanın nedeni... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
because you feel obligated to, and that's not fair to either of us. | kendini buna mecbur hissetmen ve bu ikimize de büyük haksızlık. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
So I'm breaking up with you right now, okay? | Bu yüzden şu andan itibaren senden ayrılıyorum, tamam mı? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I'm so sorry, please excuse me. Christ, lady. | Üzgünüm, affedersiniz. Yeter ama. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Which Lisa? | Hangi Lisa? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
So you really need to tell me what happened. | Gerçekten neler olduğunu bana anlatmalısın. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Just think of it as a game. | Bunun bir oyun olduğunu düşün. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Whoever talks first is the winner. | İlk konuşan kazanır. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
So you're next? | Sıra sana geldi demek. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
So, wasn't that ceremony unbelievably... Pitiful? Pathetic? | Bu tören inanılmaz derecede... Acıklı mı? Dokunaklı mı? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Or maybe a word that hasn't been invented yet. | Belki de bunun için bir kelime icat edilmemiştir. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Vomitrocious. Is that a word? I was gonna say sweet. | Uygun sözcük mide bulandırıcı mı? Çok hoştu diyecektim. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I thought it was sweet. You're joking. | Çok hoş olduğunu düşündüm. Şaka yapıyorsun. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I kind of bought it. | Ben bu törene inandım. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I mean, look at the two of them. | Şu ikisine baksana. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Who else would have either one of them? Well, yeah. | Birbirlerinden başka kim var? Tabii ya. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
And they recognize that. | Ve bunun farkındalar. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
For better or worse, they accept each other. | İyi günde, kötü günde birbirlerini kabul ediyorlar. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
By worse, do you mean all the people they randomly fucked... | Kötü gün derken, arada bir becerdikleri diğer insanları mı... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
They're our parents, Bren. | Onlar bizim annemiz ve babamız Bren. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
It can't be good for us to talk about Mom and Dad like that. | Anne ve babamız hakkında böyle konuşmamız doğru değil. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I crossed the line? It's the way we've always been. | Sınırı mı aştım? Hep böyleydik. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
It's our family ethos. I understand why you go there. | Aile değerlerimiz böyle. Konuşmanın nedenini anlıyorum. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I don't think we have to perpetuate the negativity. | Bu olumsuz düşünceler devam edemez. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Can't we just celebrate? This is a celebration, right? | Bunu kutlasak olmaz mı? Bu bir kutlama, değil mi? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, whoopee. | Evet, yaşasın. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Your vows were really, really moving. | Yeminleriniz çok etkileyiciydi. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I hope my ceremony with Brenda can be that heartfelt. | Umarım Brenda'yla törenimiz de bu kadar içten olur. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
What we have now... | Şu anki ilişkimizin temeli... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
is based on real honesty. | dürüstlük. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
And forgiveness. | Ve affedicilik. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
That woman sees me. Always has. | O kadın beni tanıyor. Hep tanıyordu. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
She knew you were with another woman... Many, many other women. | Başka bir kadınla birlikte olduğunu biliyor. Pek çok kadın hem de. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Past tense. Wow. | Ama geçmişte kaldı. Vay. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
And she not only dealt with the jealousy... | Sadece kıskançlığıyla baş etmedi... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
but she even renewed your vows with you. Her idea. | ama seninle yeminini tazeledi. Fikir onundu. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
So I sold the house, moved in. | O yüzden evimi satıp buraya yerleştim. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I say, if life offers you a new beginning, take it. | Hayat sana yeni bir olanak sunuyorsa bunu kabullenmek lazım. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Thank God, you know. | Tanrıya şükürler olsun. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I can't believe I fell into that mid life crisis trap. | Orta yaş krizi tuzağına düştüğüme inanamıyorum. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
God, what a fool a man will make of himself for some new pussy, huh? | Tanrım, başka kadınlar aramakla aptallık etmişim. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
To growing up. | Büyümeye. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
She forgave me. | Beni affetti. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Are we even moving? | Hareket ediyor muyuz? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
You forgot to push the button. | Düğmeye basmayı unuttun. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
"The manner in which she opens her heart to a moment of visual truth inspires me. | ''Görsel gerçeklik anına yüreğini açma şekli bana ilham veriyor. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
"I am simply amazed at the depth... | ''Claire Fisher'ın... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |