• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149654

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But shark fin is so delicious... Ama o çorba çok lezzetli... Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Honestly, I'm not that weak! Açıkçası, hiç de zayıf değilim! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
You will need medicine. İlaca ihtiyacın var. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Your fee will be 100 taels. 100 taels? 100 lira ödeyeceksin. 100 lira mı? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I don't have that much, Doctor. Don't worry, sir. O kadar param yok doktor. Endişelenmeyin efendim. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I won't charge you anything. Sizden para almayacağım. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
That's outrageous! My medicine should be free, too. Saçmalık! Benim ilacım da bedava olmalı. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
You're a rich man. Your medicine is expensive. Sen zengin bir adamsın. Senin ilacın pahalı. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
If you can't afford it, I can give you cheaper medicine. Karşılayamıyorsan ucuz ilaç da verebilirim. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I can afford it. Pay him. Karşılarım tabii ki. Öde şuna. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
He loves to take his medicine. Thank you. İlacını almayı seviyor. Teşekkürler. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Doctor. You look well. Doktor. İyi görünüyorsun. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Dr. Yang. Chief Fox. Dr. Yang. Şef Fox. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Look at all these patients. Bakın şu hastalara. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
They come from as far as Haining. Haining şehrinden geliyorlar. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
That's horrible. Çok kötü. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
MAN: Miss Orchid. Bayan Orchid. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Nothing yet. But these sick people are making me nervous. Henüz sorunum yok ama bu hasta insanlar sinirlerimi geriyor. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I had that Monkey in my "Crushing Serpent" hold. Maymun'a kendi "Ezici Yılan" hareketimi yaptım. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
So many of my men were in danger... Adamlarımın çoğu tehlikedeydi... Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I had to let him go. Ben de gitmesine izin verdim. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
But you always release him. You're giving him too many chances. Ama hep onu salıyorsun. Ona fazla şans veriyorsun. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I must owe him something from a previous life. Geçmiş hayattan ona bir borcum olmalı. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
But one day, I'll tear the coward's mask off! Ama bir gün, o korkağın maskesini düşüreceğim! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Chief Fox, look at your hand... Şef Fox, eline bak... Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
What delicate skin! Do you like to be touched? Ne hassas bir cilt! Dokunulmaktan hoşlanıyor musun? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
My brothel could use a soft touch... Genelevimde sana yumuşakça dokunurlar Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Get lost! You bitch! Defol! Kaltak! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Find your hookers elsewhere. Orospularını başka yerde bul. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Oh, Chief Fox? We are friends, please forgive me. Şef Fox? Biz dostuz, lütfen beni bağışla. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
This clinic is under my protection. I won't tolerate indecent behavior here! Bu klinik benim korumam altında. Burada edepsiz davranışları hoşgörmem! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Chief Fox, I am dishonored. Şef Fox, hata ettim. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Allow me to save face. 100 taels of gold should clear things. Durumu kurtarmama izin verin. 100 lira aramızı düzeltir. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
How dare you bribe me out in the open! Ne cüretle bana açıkça rüşvet veriyorsun?! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Take him to the jail. How dare you! I'm a powerful man. Hapse atın şunu! Bu ne cüret! Ben nüfuzlu bir adamım. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Go! Götürün! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Chief Fox, thank you very much. Şef Fox, çok teşekkürler. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Soon they will feel better. Thank you. Çabucak iyileşirler. Sağol. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I've been chasing the Iron Monkey day and night. I'm going to drop soon. Gece gündüz Demir Maymun'un peşindeyim. Yakında yakalayacağım. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I hope he stays home tonight. Get some rest. Umarım bu gece evde kalır. Biraz dinleniriz. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Good morning, Dr. Yang. Good morning. Günaydın Dr. Yang. Günaydın. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
You don't think he could be the Iron Monkey? Sence bu Demir Maymun olabilir mi? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
But the soup already tastes like a tree. Çorbanın tadı zaten ağaç gibi. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Give it to me! I'm in charge. Bana ver! Burada patron benim. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
"Don't be greedy." "Açgözlülük etme." Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
The building is falling down! Bina tepemize çöküyor! Hayır, Demir Maymun altın atıyor. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Bless you, Iron Monkey. Bless you, Iron Monkey. Tanrı seni korusun Demir Maymun. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
No slacking off! Tembellik etmeyin! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
There's plenty of refugees where you came from. Sizin geldiğiniz yerde yığınla mülteci var. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
But we haven't eaten all day. That reminds me... Gün boyunca ağzımıza bir lokma girmedi. Aklıma geldi de... Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Who threw that at me? IRON MONKEY: You're disgusting! Kim attı bunu bana? İğrençsin! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
The Iron Monkey really exists. Demir Maymun gerçekten varmış. Demir Maymun! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
MISS ORCHID: Would you like some help? Yardım ister misin? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
You might get hurt without me. Bensiz başına bir şey gelebilir. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
The Governor hates you even more than he loves money. Valinin sana olan nefreti paraya olan sevgisinden daha çok. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
DR. YANG: It's expensive to feed nine wives. Dokuz kadını beslemek pahalı geliyor. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Vegetables and bean curd again. I'm sick of it! Yine sebze ve soya peyniri. Bıktım yahu! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
You're the Governor, yet we eat like peasants. Vali olmuşsun ama köylü gibi yemek yiyoruz. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
If I hadn't hidden my gold so well, you'd have nothing to eat. Altınlarımı iyi saklamasaydım yiyecek bir şey bulamazdın. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I'd be better off in a brothel. Genelevde daha iyi durumda olurdum. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
You think it's easy to support the nine of you? Senin gibi dokuz kadını beslemek kolay mı sanıyorsun? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I suppose you want me to sell some food from the state warehouse Sanırım benden şehir deposundaki erzaklardan bazılarını satmamı... Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
All you care about is eating. You can help me. Tek derdiniz boğazınız. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
But, sir, you've already taken my salary. Ama efendim benim maaşımı zaten aldınız. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I don't need your tiny salary. Senin üç kuruşluk maaşına ihtiyacım yok. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I want you to open the warehouse for me! Benim için depoyu açmanı istiyorum! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Master, is it a promotion? Congratulations! Terfi mi? Tebrikler! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
He wouldn't blame you for anything, would he? Seni hiçbir şey için suçlayamaz değil mi? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Arrest anyone who could possibly be the Iron Monkey. Demir Maymun olması ihtimal olanları tutuklayın. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Anyone and everyone. Yes, sir! Herkesi hem de! Peki efendim! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
What do you call that stance? The "Monkey's Fist." Bu duruşun adı nedir? "Maymun'un Yumruğu" Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
"Monkey's Fist?" Yes. "Maymun'un Yumruğu" mu? Evet. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Come on, let's go! What did I do? Hadi, gidiyoruz! Ben ne yaptım ki? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
We know you're the Iron Monkey. Senin Demir Maymun olduğunu biliyoruz. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
You look like a monkey. Arrest him. But all I did was sneeze. Bir maymuna benziyorsun. Tutuklayın. Hapşırdım sadece. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Crushed monkey powder... Öğütülmüş maymun tozu... Ne satıyorsun? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Don't mention the word "monkey." "Maymun" deme sakın. Kendiniz bakın. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Hold tighter. Yes, Dad. Sıkı tut. Tamam baba. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
You're old enough to walk on your own now. Kendi başına yürüyecek kadar büyüdün. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Chiretta, good for blood. Ginseng, good for respiration. Chiretta, kan yapar. Ginseng, solunumu düzeltir. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Crocodile, to cure arthritis. Lizard, for poison. Timsah, eklemleri iyileştirir. Kertenkele, zehri emer. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Tsin tsi... Tsin tsi... Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Tsin tsi, to cure swelling, you fool! Tsin tsi, şişmeleri indirir aptal çocuk. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Sir. Master Wong. Selam. Wong Usta. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Your herbs are all ready. Bitkilerin hazır. Güzel. Onları kaldığımız hana yolla. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Certainly. Olur. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
That's all you've made from a whole day's work? Bütün gün çalışıp bu kadar mı çıkarttınız? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
If you can't earn any money for me, steal some. Benim için para kazanamıyorsanız, çalın. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Who did that? Kim yaptı? Fei hung. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
You're too old to play with this. Bunun oynayacak yaşı geçtin. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Shoot at me? Bana mı attı? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Go to the inn and practice your footwork. Hana git ve ayak hareketlerine çalış. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Go pick his pocket. Git cebinden çek. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I'll never do it again, sir. Bir daha yapmam efendim. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I'll let you go this time but don't do it again. Bu defa gitmene izin veriyorum ama bir daha yapma. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
You're lucky! I have to drill for four hours. Şanslısın! Dört saat çalışmam lazım. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
What's wrong with drilling? What's wrong with stealing? Çalışmanın nesi yanlış? Çalmanın nesi yanlış? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Do I have to show you? Sana göstermem mi lazım? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Hey, you, come with us! Bizimle geliyorsun! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
GOVERNOR: Don't act so innocent. Masum numarası yapmayın bana. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149649
  • 149650
  • 149651
  • 149652
  • 149653
  • 149654
  • 149655
  • 149656
  • 149657
  • 149658
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim