• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149539

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Maman? Anne? Sister My Sister-1 1994 info-icon
Of course I see. Do you think I'm blind? Tabiki görüyorum, kör değilim ya. Sister My Sister-1 1994 info-icon
What on Earth allows her to think Böyle bir kıyafeti bu evde Sister My Sister-1 1994 info-icon
she can wear a garment like that in this house? giyebileceğini ona düşündüren şey de ne acaba? Sister My Sister-1 1994 info-icon
I can't believe my eyes! Gözlerime inanamıyorum! Sister My Sister-1 1994 info-icon
A cardigan like that must have cost� Böyle bir hırka kaç para eder… Sister My Sister-1 1994 info-icon
I wonder if I pay them too much. Acaba fazla mı maaş veriyorum? Sister My Sister-1 1994 info-icon
You told me I could wear it. Giyebileceğimi sen söyledin. Sister My Sister-1 1994 info-icon
When I gave it to you, I never told you Sana verdiğimde bunu alt katta Sister My Sister-1 1994 info-icon
you could wear it downstairs, did I? giyebileceğini söylememiştim ama. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Why would you want to wear that sweater anywhere but in our room? Odamız dışında başka bir yerde giyebileceğini mi sandın? Sister My Sister-1 1994 info-icon
� I was only thinking of us. � You're lying! – Ben ikimizi de düşünmüştüm. – Yalan söylüyorsun! Sister My Sister-1 1994 info-icon
I have eyes, I can see. Görebildiğimi unuttun herhalde. Sister My Sister-1 1994 info-icon
When you polish the stairs you're looking off into nowhere. Merdivende cila yaparken boş boş etrafı izliyorsun. Sister My Sister-1 1994 info-icon
When you sew, you prick your fingers. Dikiş yaparken iğneyi sürekli eline batırıyorsun. Sister My Sister-1 1994 info-icon
When you wax the floor, you get wax on your shoes. Yeri silerken ayakkabılarını batırıyorsun. Sister My Sister-1 1994 info-icon
You drop plates, you chip cups, you burn yourself with the iron! Tabak kırıyorsun, bardak çatlatıyorsun, ütüyle kendini yakıyorsun! Sister My Sister-1 1994 info-icon
� I dropped that plate six weeks ago! � What about the cup? – Tabağı altı hafta önce kırdım! – Peki ya bardak? Sister My Sister-1 1994 info-icon
The cup was chipped when we came here. I do things, I get things done. Bardak ben geldiğimde çatlaktı. Bana verilen işleri yapıyorum ben. Sister My Sister-1 1994 info-icon
And you keep yourself perfect, don't you? Kendini mükemmel mi sanıyorsun? Sister My Sister-1 1994 info-icon
Your collar just right in front� Yakan açılmış… Sister My Sister-1 1994 info-icon
your cuffs folded just so. Manşetlerin katlanmış... Sister My Sister-1 1994 info-icon
Do you do everything for her? Onun için her şeyi yapar mısın? Sister My Sister-1 1994 info-icon
She will take you with her when she goes. Gitse bile mutlaka seni de yanında götürür. Sister My Sister-1 1994 info-icon
I've always dressed this way. Look at me! Ben hep böyle giyinirdim! Sister My Sister-1 1994 info-icon
You're different. Believe me, I know. Farklısın, bana inan. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Now I see. Artık anlıyorum. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Handmade� El yapımı. Sister My Sister-1 1994 info-icon
That wool! Yünden! Sister My Sister-1 1994 info-icon
You didn't think it was from Dupin's, do you? Sence de Dupinler'den mi geliyor? Sister My Sister-1 1994 info-icon
Such an extravagance! Bu nasıl bir savurganlık! Sister My Sister-1 1994 info-icon
Imagine if someone had seen. Birinin bunu gördüğünü düşünsene. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Maman, you go too far. Abarttın ama anne. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Oh, do I? Ben mi abarttım? Sister My Sister-1 1994 info-icon
Do I? My dear, you don't know this town like I do. Ben mi? Bu kasabayı benim kadar iyi bilmiyorsun. Sister My Sister-1 1994 info-icon
You think I go too far? Abarttığımı mı düşünüyorsun? Sister My Sister-1 1994 info-icon
No, my dear. Hayır. Sister My Sister-1 1994 info-icon
You haven't lived here nearly long enough. Yeteri kadar bu kasabada yaşamadığın için anlayamazsın. Sister My Sister-1 1994 info-icon
What did I tell you? Perfect! Ne demiştim sana? Mükemmel! Sister My Sister-1 1994 info-icon
You really should trust me, Isabelle. Bana güven, Isabelle. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Have I ever chosen anything you didn't like? Daha önce senin beğenmediğin bir şeyi seçtim mi hiç? Sister My Sister-1 1994 info-icon
Eventually? Son cevabın nedir? Sister My Sister-1 1994 info-icon
It looks better at home. Evde daha iyi görünüyor. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Of course it does. Everything always looks better at home. Tabiki. Her şey evde daha iyi görünür. Sister My Sister-1 1994 info-icon
I can't wait to see a certain someone's face, when you walk Birinin seni yürürken izlemesini görmek için sab Sister My Sister-1 1994 info-icon
Oh, put your arm down, Isabelle! Kolunu indir bakalım, Isabelle! Sister My Sister-1 1994 info-icon
Remember how long she took last time. Geçen sefer nasıl yaptığını hatırla. Sister My Sister-1 1994 info-icon
What about my iron? Ütüm ne olacak peki? Sister My Sister-1 1994 info-icon
It's the second time since October it has had to be repaired. Ekimden beri ikinci kez tamire gidiyor. Sister My Sister-1 1994 info-icon
it's another five francs out of her pay this month. Bu ayki maaşından 5 Frank daha kesilecek o zaman. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Incredible, how long it takes to do a simple hem. İnanmıyorum, bir kenarı dikmek ne kadar sürebilir ki? Sister My Sister-1 1994 info-icon
You know, my dear, I really think this is too tight around the chest. Göğüs tarafı çok sıkı oldu bunun. Sister My Sister-1 1994 info-icon
You can't wear these things too tight, Bu tarz kıyafetleri bu kadar sıkı giyemezsin. Sister My Sister-1 1994 info-icon
therefore your wedding dress, of course. Gelinliğin de aynı şekilde tabiki. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Now how I'm going to take you to the Flintons with a crooked hem? Seni Flitonlar'a eğri büğrü bir elbise kenarı ile nasıl götüreceğim? Sister My Sister-1 1994 info-icon
The neck needs to be lower. Definitely lower. Çene altı daha aşağıda olmalı. Sister My Sister-1 1994 info-icon
With crepe at 7 francs a metre. Metresi 7 Frank bunların! Sister My Sister-1 1994 info-icon
Next time we'll go to the dressmaker's! Bir dahaki sefere terziye gideriz. Sister My Sister-1 1994 info-icon
There was nothing wrong with that hem. Nothing! O kenarın hiçbir sorunu yoktu. Sister My Sister-1 1994 info-icon
You saw it, that hem was perfectly straight. Dümdüz bir kenardı. Sister My Sister-1 1994 info-icon
� Wasn't it? � Of course it was. – Değil miydi? – Tabiki öyleydi. Sister My Sister-1 1994 info-icon
She sees things. Things that aren't even there. Saçma şeyler uyduruyor sadece. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Her and her daughter. Kızı da kendisi de. Sister My Sister-1 1994 info-icon
You will go, will you? Gideceksin değil mi? Sister My Sister-1 1994 info-icon
Go? Where would I go? Gitmek mi? Nereye gideyim? Sister My Sister-1 1994 info-icon
Even if she goes, you won't go? Eğer o giderse gitmeyeceksin değil mi? Sister My Sister-1 1994 info-icon
Lea! You're thinking about it all the time, aren't you? Lea! Hep bunu düşünüyorsun değil mi? Sister My Sister-1 1994 info-icon
This is why you're always dreaming. Always off it that other world. Hep aklın başka bir yerde. Sister My Sister-1 1994 info-icon
There is no other world, Christine. Don't be upset. Başka bir şey düşünmüyorum, Christine. Üzülme boşuna. Sister My Sister-1 1994 info-icon
You heard Madame. You heard what she said. Sahibenin ne dediğini duydun. Sister My Sister-1 1994 info-icon
� What did she say? � You heard her. Don't pretend that you didn't! – Ne dedi? – Ne dediğini gayet net duydun. Sister My Sister-1 1994 info-icon
� I didn't hear anything! � Nothing about her daughter? – Ben hiçbir şey duymadım! – Kızı hakkında da mı? Sister My Sister-1 1994 info-icon
� Mademoiselle Isabelle, you mean? � Who else? – Isabelle'i mi diyorsun? – Ya kim olacaktı? Sister My Sister-1 1994 info-icon
Christine, don't be like that. You sound just like Maman. Christine, böyle yapma. Annem gibi davranıyorsun. Sister My Sister-1 1994 info-icon
� You smiled at her, I saw you. � I didn't smile. – Ona gülümsedin, gördüm. – Gülümsemedim. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Promise me that you won't go when she goes. Eğer o bu evden giderse, peşinden gitmeyeceğine söz ver. Sister My Sister-1 1994 info-icon
If she goes. She may never leave, she may never get married. Eğer giderse... Belki de hiç gidemez, hiç evlenemez. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Just answer me. Cevap ver. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Answer me! Do not just keep saying "Christine"! Cevap ver! Christine demeyi bırak! Sister My Sister-1 1994 info-icon
You're all I have, Lea. Sen benim her şeyimsin, Lea. Sister My Sister-1 1994 info-icon
You are all I'll ever have. Her şeyim olacaksın. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Sometimes I think we will never have enough time. Bazen yeteri kadar vakit geçiremediğimizi düşünüyorum. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Sometimes� Every morning I imagine things that you� Bazen… Sabahları bazı şeyler hayal ediyorum… Sister My Sister-1 1994 info-icon
Oh, Lea, there'll never be enough time for us. Asla yeteri kadar zamanımız olmayacak, Lea! Sister My Sister-1 1994 info-icon
Come, sit with me. Gel otur şöyle. Sister My Sister-1 1994 info-icon
I tried to talk to her. Onunla konuşmayı denedim. Sister My Sister-1 1994 info-icon
� Who? � Sister Veronica. – Kiminle? – Rahibe Veronica ile. Sister My Sister-1 1994 info-icon
I waited for her, after morning Mass. Sabah ayininden sonra onu bekledim. Sister My Sister-1 1994 info-icon
I waited for her. Bekledim... Sister My Sister-1 1994 info-icon
But she wouldn't talk to me. Ama benimle konuşmadı. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Her shoes get clicking on the stone. Sadece yürüdü ve gitti. Sister My Sister-1 1994 info-icon
And she wouldn't stop. Durmadı. Sister My Sister-1 1994 info-icon
She wouldn't turn around. Dönüp bakmadı bile. Sister My Sister-1 1994 info-icon
She never turned around. Arkasına dönüp bakmadı. Sister My Sister-1 1994 info-icon
You never told me. Bana anlatmamıştın. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Let's pretend I am her. Sanki ben oymuşum gibi söyle hadi. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Did you see them? Coming back from church Onları görüyor musun? Kiliseden dönüyorlar. Sister My Sister-1 1994 info-icon
in that white gloves. Beyaz eldiven giymişler. Sister My Sister-1 1994 info-icon
And those hats. Şapkalarına da bak. Sister My Sister-1 1994 info-icon
They don't even look like maids anymore. Artık hizmetçi gibi görünmüyorlar. Sister My Sister-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149534
  • 149535
  • 149536
  • 149537
  • 149538
  • 149539
  • 149540
  • 149541
  • 149542
  • 149543
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim