Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149536
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Besides, I've heard it ruins the complexion. | Cilde de hiç iyi gelmediğini söylüyorlar. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Where did you hear that? | Onu nereden duydun? | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Isabelle, if you continue it this way, you're going to ruin my meal. | Isabelle, böyle devam edersen öğle yemeğimi mahvetmiş olacaksın. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Wait till the Blanchards come to dinner. | Blanchardlar'da yediğimiz gibi aynı. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
The best cook we've have had in years. | Yıllardır yediğimiz en güzel yemekti. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
You have no idea how lucky we are, Isabelle. | Ne kadar şanslı olduğumuzu bilemezsin, Isabelle. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Those servants I've known in my day! | Bu hizmetçiler çok iyi. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
The older one fascinates me. | Büyük olan beni büyülüyor. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
I've never had anyone like her. | Daha önce onun gibisini görmedim. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Totally trustworthy. | Kesinlikle güvenilir birisi. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
I like the younger one. | Ben küçük olanı sevdim. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
She is almost pretty. | Çok tatlı. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Well, just quiet. I don't say that's a fault though. | Kötü bir şey değil ama, çok sessiz değil mi? | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Quiet? She never speaks! Neither of them do. | Sessiz mi? Konuşabiliyor mu ki? İkisi de aynı. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
I suppose they must | Kendi aralarında | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
talk between themselves. | konuşuyorlardır tabiki. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
I can't imagine about what. | Kendi aralarında bile konuşmuyorlardır bence. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Well, maybe they pray. | Belki de dua ediyorlardır. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
That's how it is when you're brought up by the nuns. | Rahibeler tarafından büyütülünce böyle oluyordur sanırım. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Now stop that, Isabelle. Look at your plate. | Yeter artık, Isabelle. Tabağına bak. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
They are so discreet. | Ağızları da çok sıkıdır. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Not the slightest prying. | Üstelik meraklı da değiller. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
You don't know what it's like to have a prying maid. | İnsanın meraklı bir hizmetçisi olması kadar kötü bir şey olamaz. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
When you have someone going through your things. | Sürekli iş karıştıran birilerinin evin içinde olması... | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
When your father and I� | Benim ve babanın | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
�God rest his soul� | Ruhu şâd olsun | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
were first married� Oh, she was something, that one! | ilk evlendiğimiz zamanlardaki hizmetçimizi görmeliydin! | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
But these two are different. | Ama bu ikisi çok farklı. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
You mark my words. | Bu dediklerimi unutma. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
We are so lucky, Lea. | Çok şanslıyız, Lea. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
The other houses I've been, they come into the kitchen and interfere. | Diğer çalıştığım evlerde sürekli mutfağa gelip işime karışırlardı. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Madame knows her place. | Sahibemiz işini bilir. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Madame checks everything. I like that. | Her şeyi kontrol eder. Bunu severim. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Do you? It scares me, the way she checks. | Sever misin? Kontrol etme tarzı korkutucu. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Oh no, I like it. It's better that way. | Hayır, bence güzel. Böylesi daha iyi. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Madame is so precise, so careful. | Çok değerli bir insan, çok tedbirli. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
But she doesn't let us get away with a thing. | Ama evden bir şey ile dışarı çıkmamızı yasaklıyor. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Why should she? It's her house. | Neden yasaklamasın ki? Burası onun evi. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
You'll see, the whole town will envy us. | Göreceksin, bütün kasaba bizi kıskanacak. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
We have pearls under our hands, Isabelle. Two pearls. | Elimizde inci var, Isabelle. İki tane hem de. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Come on, Lea. | Hadi ama, Lea. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Come on. | Uyan artık. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
� I polished the banister yesterday. Did you see? � I saw. | – Tırabzanları daha dün parlattım. – Gördüm. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
You're disappointed, aren't you? I'm sorry I came. | Seni hayal kırıklığına uğrattım değil mi? Geldiğim için üzgünüm. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Lea, don't be silly. | Lea, aptallık yapma. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Maybe this was a mistake. I'd slow you down. | Belki de hata yapıyoruz. Seni yavaşlatıyorumdur. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Stop it, Lea. | Kes artık, Lea. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
You're so quick! | Sen çok hızlısın! | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Sister Veronica said, I'd never been as quick as you. | Rahibe Veronika da asla senin kadar hızlı olamayacağımı söylemişti. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Sister Veronica, what did she know. | Rahibe Veronika ne bilir ki? | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
When you were at St. Mary's, you thought she knew everything. | St. Mary' de iken onun her şeyi bildiği söylüyordun. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
That was a long time ago. I've got over all that now. | Çok uzun zaman önceydi. Hepsi geride kaldı artık. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
When I was at St Mary's | Ben St. Mary de iken | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
I was so scared I could never go down the stairs like the others. | diğerleri gibi aşağı inemem diye çok korkuyordum. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
I could never take a step with my left foot. | Sol ayağımla tek bir adım dâhi atmazdım. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
It was always my right, my right� | Hep sağ ile, hep sağ… | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
I used to envy them running down the stairs when it took me forever. | Diğerlerini koşarken görürdüm ve onları kıskanırdım. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Christine� | Christine… | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Tell me a story. | Bana bir hikâye anlatsana. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Just one before we go down. | Sadece bir tane aşağıya gitmeden, hadi. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
� Which one? � Um� when I was little. | – Hangisini? – Ben küçükken anlattığını. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
� You're still little. � No, I mean really little. | – Sen hâlâ küçüksün. – Hayır, yani ben çok küçükken. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
� The one with the horse. � Don't you ever get tired of it? | – Atlı olanı. – Hiç bıkmayacaksın değil mi? | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
No, tell me. | Hayır, anlat sen. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
When you were just a tiny thing, | Sen daha küçücük bir şey iken | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Maman sent me out one day to get bread. | annem beni ekmek almak için dışarı yollamıştı. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
You came with me, the way you always did. | Sen de her zaman yaptığın gibi benimle gelmiştin. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
And as we were walking, you let go of my hand and ran into the street. | Yürürken bir an elimi bırakıp caddeye doğru koşmuştun. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Tell it slow, you're telling it too fast. | Yavaş anlat, çok hızlı gidiyorsun. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
It was a long, narrow street. You remember? On a hill. | Uzun, dar bir caddeydi. Hatırladın mı? Tepedeydi. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
And at the top of the hill, a horse and carriage | Tepenin yukarı tarafından bir at, taşıdığı yük ile beraber | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
was galloping down, right towards you. | dört nala sana doğru geliyordu. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
I ran into the street, I pulled you across, | Caddeye atladım, seni kenara çektim. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
I pushed you down in the gutter with me. | Beraber bir çukura düştük. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
What a noise when the horse galloped by! | At büyük bir gürültüyle aşağı geliyordu. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
And everyone was screaming. | Herkes çığlık atıyordu. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
When we stood up, we were both bleeding. | Ayağa kalktığımızda ikimiz de yara bere içindeydik. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
But it was the same wound. | Yaralarımız da aynıydı. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
It started on my arm | Kan, benim kolumdan başlayıp | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
and went down across your wrist. | senin bileğine kadar iniyordu. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Look, we have it still. | Bak hâlâ burada. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
� And Maman, what did she say? � Maman? You know how she gets. | – Annem ne demişti? – Annem mi? Aynı şeyi yapmıştı. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
She screamed at us. | Bize bağırmıştı. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
And then what happened? | Sonra ne olmuştu? | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Then there was a gypsy. | Bir çingene vardı... | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
� Mad Marguerite, they used to call her. � And what did she say? | – Deli Marguerite derlerdi. – O ne demişti? | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
� Oh, you know it so well. � But tell me again, Christine. | – Gerisini biliyorsun. – Sen yine de anlat, Christine. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
"They're bound for life", she said. "Bound in blood." | Bunlar insanı hayata ve birbirine bağlar. Kan bağları... | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Let me see, Isabelle. | Getir de bakayım. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Nice, very nice. Coming along, bit by bit. | Güzel. Yavaş yavaş ortaya çıkıyor. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
You know, you can't rush these things, my dear. Believe me. | Böyle şeyler aceleye gelmez, güven bana. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
A bag like that could take �two years. | Böyle bir çanta iki yılını alabilir. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
But there's no hurry, is there? | Ama acelemiz yok, değil mi? | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Nothing to hurry for. | Acele edecek bir şeyimiz yok yani. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
You've got all the time in the world. | Oldukça fazla zamanın var. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Listen to that rain! | Yağmura baksana! | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
It's been raining like that for a week. | Bir haftadır yağıyor sanırım. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
It could go on for a month. That's all we need. | Bir aya kadar da yolu var. İhtiyacımız olan da bu. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Are you listening to me, Isabelle? | Beni dinliyor musun, Isabelle? | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
I'm listening, Maman. | Dinliyorum anne. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |