Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149519
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Nothing I see in this job throws me from my equilibrium. | Bu işte gördüğüm hiçbir şey benim dengemi bozmadı. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
What about when you're away from work? | İşten uzaklaştığından mı? | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Away from work? | İşten uzak mı? | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I believe it's called life. | Evet,buna yaşam denildiğine inanıyoruz. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Again, nothing throws me. | Tekrar,hiçbir şey beni stres altına almaz. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Life is smooth and easy. | Hayat sorunsuz ve kolay. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
And fuck boring. | Ve sıkıcı derecede lanet. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
(OVER RADIO) 'Man, 62, hit by a falling tree. | 'Adam, 62 yaşında,bir ağaç çarpmış. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
'Assistance required.' | 'Yardım gereklidir.' | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Just briefly, are you OK though, truly? | Sadece bir süre, daha iyi olacağını düşünüyor musun,cidden? | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Dunno, never seen Maxine in love before. | Bilmiyorum, Maxine'e aşık olmadan önce hiç böyle görmedim. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
She never has been. | O asla olmadı hiç. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
It's totally new territory. | Tamamen yeni topraklar. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Good, in't it? | İyi,değil mi? | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Payback! | Geri ödeme! | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
You made an effort. I'm very impressed. | Çabalıyorsun. Ben çok etkilendim. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Superb! You are so close to becoming a fully fucked up member | Çok güzel! Sende EMT kardeşliğinin | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
of the EMT fraternity. | diğer üyeleri gibi kafayı yemeye yakınsın. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
It's not just a gag, though. That is a therapeutic tool. | Sadece bir ağız tıkacı değildir. O tedaviyle ilgili bir alettir. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
A therapeutic tool? | Tedaviyle ilgili bir alet mi? | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Mmm hmm. I'm trying to flush it out, all the hurt you're hiding. | Mmm hmm.Onu çıkarmayı deniyorum, tüm yaralarını saklıyorsun. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
You can't leave all that jealous shit inside you. And I'm out with the FRU. | Herşeyi kıskaçın içine bırakmıyorum. Dışarı da FRU'leyim. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Taking t'piss out you is going give Ashley something to laugh about. | Taking t'piss out you is going give Ashley something to laugh about. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
You're there to cheer Ashley up. | Sen, Ashley'i neşelendirmek için oradasın. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
So I'm the therapeutic tool? | Yani bu tedavi aletim? | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Got it in one. | Got it in one. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Since when have I been jealous? | Ben ne zamandan beri kıskaç kullanıyorum? | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Dear, oh, dear. | Canım,oh,canım. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Look at the tool. Don't take your eyes off that tool. | Alete bak. Gözlerini o aletten ayırma. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Keep your eyes on the tool! | Gözlerini alet üstünde tutl! | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Hiya. | Hiya. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Morning. You all right? | Günaydın.İyi misin? | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Busy day ahead, buffing up your pole? | Biraz meşgulum,senin durumun uygun mu? | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
No, I've got someone to do that for me nowadays. | Hayır, bugünlerde benimde çok dolu. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
'When she's not texting me, that is.' | 'When she's not texting me, that is.' | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Charming! | Çekici bayan! | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Umm... do you... er... | Umm... öğle yem... er... | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
do you fancy meeting for lunch? | öğle yemeği için buluşalım mı? | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Uh... OK. | Uh... Tamam. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Where do you have in mind? | Aklında neresi var? | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
I could... um... | Yapabilirim... um... | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
I'll come to you, hang with the strapping fireboys. | Seninle geleceğim, güçlü bir itfaiyecisin. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
OK, I'll see you later. | Tamam,görüşürüz. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
All right, I'll see you. | Tamam,sonra görüşürüz. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Should have trained to be a bloody nurse. | Hemşire eğitimi almış olmalıydım. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
No, thank you, sir. | Hayır,teşekkür eder, efendim. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
I'd love a coffee, me. | Ben kendime kahve alıcam. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Do you want me to get you one? | Sizede bir tane alayım mı? | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
No, can't. Caffeine. | Hayır.Kafein kullanmam. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Better watch the ticker. | En iyi saat tıkırdayandır. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Anyway, I'm having to lose three more beat officers this month. | Zaten,üç aydır süren yorgunluktan dolayı memurluğu kaybetme noktasındayım. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Shit, I'm not for the chop, am I, sir? | Ha s.tir,ben darbe kullanmam, efendim? | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
No way. You're a female. | Hiçbir şekilde.Sen, bir dişisin. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Got my quotas to worry about. | Etraftı rahatsız etttim diye benim kotalarımı aldılar. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
I've been encouraged to suspend admission | Gelecek 2 yıl için dedektiflik müfettiş | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
to the detective inspector course for the next two years. | kursunan gitmem için teşvik edildim. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Freeze folk in their posts for a while. | Bir süre arkadaşların görev yerlerinden ayrılmasın. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
But you're not going... | Ama sen ayrılabilirs... | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Yes, I am. | Evet,ben. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Just not yet. | Sadece henüz değil. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
I have two places left. One's already got a name on it. | Benim iki yerim var. Birinde zaten senin adın var. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
I want you on the other one. OK? | Bence diğeride sende olmalı. Tamam mı? | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Domestic fight. | Aile içi kavga. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Two females, mid 20s. | 2 kadın,20li yaşların ortasında. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Do we have to attend a hair pulling contest? | Bu saç saça kalma durumuna gitmek zorunda mıyız? | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Patients are of Russian descent. | Rus kökenli hastalar. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Fuck. Not going in there without police protection. | Kahretsin.Oraya polis koruması olmadan gidemeyiz. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
I bet they're fighting over some bloke. | Arkadaşlar arasında olduğuna bahse girerim. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Pack it in! | Paket yapmışsın! | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
She getting the better of you? | O sen olmadan daha mı iyi? | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
She were armed with an eight foot plank of wood! | O elinde kalasla saldırıyordu! | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
You want me to leave you alone with her? | Onunla seni yalnız bırakma mı ister misin? | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Calm down, yeah? Chill! | Sakinleş,evet? Sakin ol! | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Chill, yes! | Sakin, evet! | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Chill now. And then I kill her! | Şimdi sakinleş.Ve ben sonra seni öldüreceğim! | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
OK, that remark alone guarantees you a stay in the cells. | Tamam,sana oturma izni verildi. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
It's only joke. | Sadece şakaydı. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, look at my face, I'm laughing! | Evet,yüzüme bak, gülüyorum! | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
English, please. | İngilizce,lütfen. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
She says you need to get fucked more often! | O sana sklmen gerektiğini söylüyor! | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Ha! Advice, how kind! | Ha! Tavsiye, ne kadar sevecen! | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Come on, ladies, let's go. | Haydi,hanımlar,gidelim. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Little does she know, you are getting fucked more often. | O kadın bile anlamış, senin beceriksiz olduğunu. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Indeed. | Cidden. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
So how's it going with the fireman? | Seninle itfaiyeci arasında neler oluyor? | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
What, you really want to know? | Ne,bunu bilmeyi gerçekten istiyor musun? | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
You're not going to find it boring? | Canın sıkıldığında onu bulabiliyor musun? | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
It's really weird, Stu. | Bu tuhaftı,Stu. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
It's incredible, lovely. | Bu inanılmaz,sevimli. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Like butterflies in my stomach, I can't stop thinking about him... | Midemde kelebekler var sanki, onun hakkında düşünmeyi durdur... | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
the whole deal. | tüm miktar. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
That's what love does to you. | Ona olan sevgindendir. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Serotonin, actually. | Serotonin, aslında. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
Serotonin? | Serotonin mi? | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
It's a neural messenger. | Sinirsel bir habercidir. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
What are we going to do with you? | Biz senle ne yapacağız? | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
It sends emotional messages round the brain. | It sends emotional messages round the brain. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
If I had a fMRI scanner I'd show you. | Eğer istersen fMRI tarayıcıda gözük.. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
And you don't? Some mate! | Sen, yapmaz mısın? Bir arkadaş! | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |
They don't load us with that kind of hardware. | Onlar beyne müdahale edemez. | Sirens Stress-1 | 2011 | ![]() |