Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14941
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You mustn't! Then you must accept my terms. | Yapmamalısın. O zaman şartımı kabul etmelisiniz. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
But this is blackmail! | Ama bu resmen şantaj. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Yes. But it's neccessary. You've given me no other option. | Evet ama gerekli. Bana başka seçenek bırakmıyorsunuz. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Bavarian cream to accompany caviar and lobster. Ooh, go on. | Havyar ve istakoza Bavyera kreması eşlik edecek. Devam et. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Creme Du Barry, seared fillet in white wine. Ah, wonderful. | Şarap eklenmiş Creme Du Barry. Ah, harika. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
White truffles, to go with the lamb cutlets... Oh, it all sounds fantastic. | Beyaz mantarlı kuzu koklet. Kulağa harika geliyor. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Ice cream... As you like. Serve it in the Princess's chambers. | Dondurma. Prensin odasında servis edin. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Honestly, if I didn't have you, life would be intolerable. | Gerçekten, siz olmasaydınız hayat çekilmez olurdu. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Tell the chapel master that there'll be music from 8, the windows towards the park opened. | Maestroya söyle saat sekizde müzik olmalı, parkın karşısındaki pencere açık olacak. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Very good, Excellency. But Mr. Governor, Prince Potovski wishes to see you. | Peki ekselansları. Ama Vali bey, Prens Potovski sizi görmek istiyor. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Ah, yes, send him in. | Ah, evet, içeri gönder. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Your Grace, please excuse the mess. What can I do for you? | Karışıklığı mazur görün hazretleri. Sizin için ne yapabilirim? | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
It's urgent. I need a pass for myself and my coach. Sorry? | Kendim ve arabam için acil geçiş iznine ihtiyacım var. Pardon? | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
I am leaving, immediately. | Gidiyorum, hemen. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Lieutenant, strict orders: all passes are to be refused. Double up the guard. | Kati emrimdir teğmen, bütün geçişler reddedilecek, nöbetçileri iki katına çıkarın. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Understood, Captain. Let me reiterate: all passes. No exceptions. | Emredersiniz Yüzbaşım. Tekrar ediyorum, istisnasız tüm geçişler. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Even those signed by the Governor are invalid. Understood, Captain. | Valinin imzası bile geçersiz. Anlaşıldı Yüzbaşım. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
If anyone tries to leave here tonight, it'll be considered an escape attempt. | Eğer bu gece biri ayrılmayı denerse, kaçmaya teşebbüs sayılacak. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
You are responsible for it, Lieutenant. | Bundan siz sorumlusunuz teğmen. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
For goodness' sake, why do you insist on leaving? I'm not used to being treated this way. | Tanrı aşkına, neden gitmek için ısrar ediyorsunuz? Bu şekilde muamele görmeye alışık değilim. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
What have I done? You? Nothing. | Ne yaptım ki? Siz mi? Hiçbir şey. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Ah, the Princess, isn't she... An impertinent woman! | Ah, prenses mi yoksa... Terbiyesiz kadın. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Well, I can't. I'm under strict orders from my Emperor to hold the wedding here. | Yapamam, düğünün burada olması için İmparatorumdan kesin emir aldım. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
There won't be a wedding. Tell your Emperor I won't be married to that... goose! | Düğün olmayacak. İmparatoruna söyle o kazla evlenmem. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
What was it that you wanted me to tell his Majesty, exactly? | Majestelerine bunu mu söylememi istiyorsunuz? | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
I wish you to issue my passes immediately. But I ask you; please reconsider. His Majesty... | Geçiş iznimin hemen verilmesini istiyorum. Lütfen bir kez daha düşünün, Majesteleri. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
I'm a prisoner here. Is that your Emperor's wish? No, no. Please don't misunderstand. | Burada tutsağım. İmparatorunuzun isteği bu mu? Hayır, hayır. Lütfen yanlış anlamayın. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
You seem to misunderstand me, Mr. Governor! Oh, but you see... | Siz beni yanlış anlıyorsunuz Vali bey. Ama görüyorsunuz... | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Therefore, please! | Lütfen. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
I cannot sway you. If you wish to ruin me, please, ruin me. | Sizi ikna edemiyorum. Eğer isteğiniz beni mahvetmekse, buyurun mahvedin. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Wouldn't you like to make a last effort at dinner? There'll be Bavarian cream with caviar and lobster. | Son kez yemeğe katılmak istemez misiniz? Havyar ve istakozlu Bavyera kreması olacak. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
No. Creme Du Barry. | Hayır. Creme Du Barry. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
No. Seared fillets in white wine. | Hayır. Şarap eklenmiş. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
No! White truffles with... | Hayır. Beyaz mantarla... | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
No! No? | Hayır. Hayır mı? | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
I don't know any more. I would like my passes, please. | Başka bir şey bilmiyorum. Geçiş iznimi istiyorum, lütfen. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
I wish you a pleasant journey. | Mutlu seyahatler dilerim. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Thank you, Mr. Governor. Off he runs. | Teşekkürler Vali bey. Gidebilirsiniz. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
There's going to be trouble. There is going to be big trouble. | Korkunç olacak. Büyük bir sorun. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
The table for two, and the music very pleasant. Very good, Excellency. | Masa iki kişilik olsun ve müzik güzel olmalı. Peki ekselansları. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Get down there, and be quiet. | Gir şuraya ve sessiz ol. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
So you get some air. | İşte biraz hava al. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
At least you'll be warm! | En azından sıcak olacaksın. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Is the champagne chilled? Yes, Mr. Governor. | Şampanya soğutuldu mu? Evet, Vali bey. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
The music ready? Yes, Excellency. | Müzik hazır mı? Evet, Majesteleri. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
I don't want to be disturbed during the meal, and certainly not after. Yes, Excellency. | Yemek sırasında rahatsız edilmek istenmiyorum, yemekten sonra ise kesinlikle. Peki Majesteleri. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Mark my words, when the Emperor returns from Russia, we will be lowly civilians once more. | Sözüme dikkat et, İmparator Rusya seferinden döndükten sonra tekrar sivil olabileceğiz. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Yes, Excellency. Take note, don't ever try to marry a Princess of Baden with a Polish prince. | Evet, ekselansları. Not al, bir Baden prensesiyle, Polonya prensini evlendirmeye çalışma. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
What's all this? | Bu da nedir? | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Who's just left? His Highness, Prince Potovski. | Kim ayrıldı? Prens Potovski. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Is that so? Strange. You let them leave? He had a pass from the Governor. | Öyle mi? Tuhaf. Gitmesine izin mi verdiniz? Validen geçiş izni vardı. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Typical, he couldn't refuse. The Governor knows nothing. He's an official, not a soldier. | Her zamanki gibi karşı gelememiştir. Vali hiçbir şeyden anlamıyor. Memur, asker değil. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
What are you going to do about it? That coach won't get past the town gates. | Bu konu için ne yapacaksınız? Araba şehir girişinden geçirilmeyecek Yüzbaşım. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Orders: no one is to leave the town. | Kimse şehri terk etmeyecek. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Here are the passes for Prince Potovski, signed by the Governor himself. | Prens Potovski için geçiş izni, Vali tarafından imzalandı. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
I'm sorry, no one is allowed to pass. | Üzgünüm, kimsenin geçmesine izin yok. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
I demand to see the commanding officer! | Görevli subayla görüşmek istiyorum. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
He won't be able to help you either. | O'da size yardımcı olamaz. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
What do you look like? I thought you'd left. | Neden böyle giyindiniz? Gittiğinizi sanıyordum. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
I thought you were... | Sizin şey olduğunuzu sanıyordum... | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Von Hochberg. Captain of the Hussar Regiment, loyal to Wilhelm von Braunschweig. | Wilhelm von Braunschweig'e sadık, süvari alayı yüzbaşısı Von Hochberg. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Stop! Hands up. | Dur! Ellerini kaldır. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Be sensible enough so as not to leave this room. | Aklını başına topla ve bu odayı terk etmeye çalışma. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Where is the Princess? She's gone away. | Prenses nerede? Gitti. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Fled. Left. | Kaçtı. Gitti. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
And what do you want? To stay here. | Sen ne istiyorsun? Burada kalmak. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
You'll have plenty of opportunity for that. | Bunun için çok fırsatınız olacak. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Tell him he must stay outside. | O'na dışarıda kalması gerektiğini söyle. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Mr. Governor, I must speak with you. | Vali bey, sizinle konuşmam gerek. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
I'm detained, what's the matter? | Meşgulüm, sorun nedir? | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
I've stopped Potovski's coach at the town gates. | Potovski'nin arabasını şehir çıkışında durdurttum. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Great! Let them pass. | Harika! Geçmelerini sağla. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Or I'll shoot. | Yoksa ateş ederim. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Mr. Governor... Let them pass immediately. | Vali bey... Hemen geçmesine izin ver. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Please, let me intercept... That's an order! I issued them passes myself. | Lütfen, onları tutmama izin verin. Bu bir emirdir. Geçmelerine ben izin verdim. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
You can lower your hands, Governor, and sit down. | Ellerinizi indirip, oturabilirsiniz Vali bey. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
What is your plan? | Planın nedir? | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
I'm only keeping you captive for a few hours. | Sizi sadece birkaç saat alıkoyacağım. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Might I ask what you hope to achieve? To win time. | Ne başarmaya çalıştığınızı sorabilir miyim? Zaman kazanmak. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
How long is this farce to go on? Until the Princess has made it out of here. | Bu komedi ne kadar sürecek? Prenses buradan gidene kadar. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Terribly sorry for the delay. | Gecikme için çok özür dilerim. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Open the gates. | Kapıyı açın. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Thank God! That went well. | Şükürler olsun. İyi gitti. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Unbelievable. The Governor won't be approached. Even in such a situation as this. | İnanılır gibi değil. Vali yanaşmadı. Böyle bir durumda dahi. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
He's much too busy spending time with the Princess. | Prensesle zaman harcamakla çok meşgul. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
I can't put up with this anymore! Quiet. | Buna daha fazla tahammül edemem. Sessiz. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
What do you mean? Talking to me like that. | Benimle böyle konuşarak ne demek istiyorsunuz? | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
I'm still in control. | Hala kendime hakimim. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Yes, yes, Mr. Governor. | Evet, evet sayın vali. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
This has gone too far. Just a few more hours. | Bu çok uzadı. Sadece birkaç saat daha. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
At least stop that stupid music. What for? It's lovely. | En azından şu aptal müziği durdurun. Neden? Güzel. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
So... cheers! | Evet... Şerefe. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
And so, drink, to a happy occasion, Mr. Governor. | Mutlu olaya içelim Vali bey. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Now, come. | Hadi ama. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
The very nerve of it! | İyi yürek var sizde. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Don't be angry, goof. What do you mean, goof? | Kızma, aptal. Aptal da ne demek? | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
I demand you take that back! | Lafınızı geri almanızı talep ediyorum. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Here's to your health, Mr. Governor. | Sağlığınıza kadeh kaldırıyorum Vali bey. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Your little game will soon be at an end. As soon as the Princess reaches Braunschweig. | Küçük oyununuz yakında sona erecek. Prenses Braunschweig'e varır varmaz. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Then no one will ever know about our little get together here. | Ondan sonra hiçbir kimse buradaki küçük partimizden haberdar olmayacak. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |