• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14941

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You mustn't! Then you must accept my terms. Yapmamalısın. O zaman şartımı kabul etmelisiniz. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
But this is blackmail! Ama bu resmen şantaj. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Yes. But it's neccessary. You've given me no other option. Evet ama gerekli. Bana başka seçenek bırakmıyorsunuz. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Bavarian cream to accompany caviar and lobster. Ooh, go on. Havyar ve istakoza Bavyera kreması eşlik edecek. Devam et. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Creme Du Barry, seared fillet in white wine. Ah, wonderful. Şarap eklenmiş Creme Du Barry. Ah, harika. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
White truffles, to go with the lamb cutlets... Oh, it all sounds fantastic. Beyaz mantarlı kuzu koklet. Kulağa harika geliyor. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Ice cream... As you like. Serve it in the Princess's chambers. Dondurma. Prensin odasında servis edin. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Honestly, if I didn't have you, life would be intolerable. Gerçekten, siz olmasaydınız hayat çekilmez olurdu. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Tell the chapel master that there'll be music from 8, the windows towards the park opened. Maestroya söyle saat sekizde müzik olmalı, parkın karşısındaki pencere açık olacak. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Very good, Excellency. But Mr. Governor, Prince Potovski wishes to see you. Peki ekselansları. Ama Vali bey, Prens Potovski sizi görmek istiyor. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Ah, yes, send him in. Ah, evet, içeri gönder. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Your Grace, please excuse the mess. What can I do for you? Karışıklığı mazur görün hazretleri. Sizin için ne yapabilirim? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
It's urgent. I need a pass for myself and my coach. Sorry? Kendim ve arabam için acil geçiş iznine ihtiyacım var. Pardon? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I am leaving, immediately. Gidiyorum, hemen. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Lieutenant, strict orders: all passes are to be refused. Double up the guard. Kati emrimdir teğmen, bütün geçişler reddedilecek, nöbetçileri iki katına çıkarın. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Understood, Captain. Let me reiterate: all passes. No exceptions. Emredersiniz Yüzbaşım. Tekrar ediyorum, istisnasız tüm geçişler. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Even those signed by the Governor are invalid. Understood, Captain. Valinin imzası bile geçersiz. Anlaşıldı Yüzbaşım. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
If anyone tries to leave here tonight, it'll be considered an escape attempt. Eğer bu gece biri ayrılmayı denerse, kaçmaya teşebbüs sayılacak. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
You are responsible for it, Lieutenant. Bundan siz sorumlusunuz teğmen. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
For goodness' sake, why do you insist on leaving? I'm not used to being treated this way. Tanrı aşkına, neden gitmek için ısrar ediyorsunuz? Bu şekilde muamele görmeye alışık değilim. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
What have I done? You? Nothing. Ne yaptım ki? Siz mi? Hiçbir şey. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Ah, the Princess, isn't she... An impertinent woman! Ah, prenses mi yoksa... Terbiyesiz kadın. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Well, I can't. I'm under strict orders from my Emperor to hold the wedding here. Yapamam, düğünün burada olması için İmparatorumdan kesin emir aldım. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
There won't be a wedding. Tell your Emperor I won't be married to that... goose! Düğün olmayacak. İmparatoruna söyle o kazla evlenmem. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
What was it that you wanted me to tell his Majesty, exactly? Majestelerine bunu mu söylememi istiyorsunuz? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I wish you to issue my passes immediately. But I ask you; please reconsider. His Majesty... Geçiş iznimin hemen verilmesini istiyorum. Lütfen bir kez daha düşünün, Majesteleri. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I'm a prisoner here. Is that your Emperor's wish? No, no. Please don't misunderstand. Burada tutsağım. İmparatorunuzun isteği bu mu? Hayır, hayır. Lütfen yanlış anlamayın. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
You seem to misunderstand me, Mr. Governor! Oh, but you see... Siz beni yanlış anlıyorsunuz Vali bey. Ama görüyorsunuz... Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Therefore, please! Lütfen. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I cannot sway you. If you wish to ruin me, please, ruin me. Sizi ikna edemiyorum. Eğer isteğiniz beni mahvetmekse, buyurun mahvedin. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Wouldn't you like to make a last effort at dinner? There'll be Bavarian cream with caviar and lobster. Son kez yemeğe katılmak istemez misiniz? Havyar ve istakozlu Bavyera kreması olacak. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
No. Creme Du Barry. Hayır. Creme Du Barry. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
No. Seared fillets in white wine. Hayır. Şarap eklenmiş. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
No! White truffles with... Hayır. Beyaz mantarla... Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
No! No? Hayır. Hayır mı? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I don't know any more. I would like my passes, please. Başka bir şey bilmiyorum. Geçiş iznimi istiyorum, lütfen. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I wish you a pleasant journey. Mutlu seyahatler dilerim. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Thank you, Mr. Governor. Off he runs. Teşekkürler Vali bey. Gidebilirsiniz. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
There's going to be trouble. There is going to be big trouble. Korkunç olacak. Büyük bir sorun. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
The table for two, and the music very pleasant. Very good, Excellency. Masa iki kişilik olsun ve müzik güzel olmalı. Peki ekselansları. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Get down there, and be quiet. Gir şuraya ve sessiz ol. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
So you get some air. İşte biraz hava al. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
At least you'll be warm! En azından sıcak olacaksın. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Is the champagne chilled? Yes, Mr. Governor. Şampanya soğutuldu mu? Evet, Vali bey. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
The music ready? Yes, Excellency. Müzik hazır mı? Evet, Majesteleri. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I don't want to be disturbed during the meal, and certainly not after. Yes, Excellency. Yemek sırasında rahatsız edilmek istenmiyorum, yemekten sonra ise kesinlikle. Peki Majesteleri. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Mark my words, when the Emperor returns from Russia, we will be lowly civilians once more. Sözüme dikkat et, İmparator Rusya seferinden döndükten sonra tekrar sivil olabileceğiz. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Yes, Excellency. Take note, don't ever try to marry a Princess of Baden with a Polish prince. Evet, ekselansları. Not al, bir Baden prensesiyle, Polonya prensini evlendirmeye çalışma. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
What's all this? Bu da nedir? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Who's just left? His Highness, Prince Potovski. Kim ayrıldı? Prens Potovski. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Is that so? Strange. You let them leave? He had a pass from the Governor. Öyle mi? Tuhaf. Gitmesine izin mi verdiniz? Validen geçiş izni vardı. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Typical, he couldn't refuse. The Governor knows nothing. He's an official, not a soldier. Her zamanki gibi karşı gelememiştir. Vali hiçbir şeyden anlamıyor. Memur, asker değil. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
What are you going to do about it? That coach won't get past the town gates. Bu konu için ne yapacaksınız? Araba şehir girişinden geçirilmeyecek Yüzbaşım. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Orders: no one is to leave the town. Kimse şehri terk etmeyecek. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Here are the passes for Prince Potovski, signed by the Governor himself. Prens Potovski için geçiş izni, Vali tarafından imzalandı. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I'm sorry, no one is allowed to pass. Üzgünüm, kimsenin geçmesine izin yok. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I demand to see the commanding officer! Görevli subayla görüşmek istiyorum. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
He won't be able to help you either. O'da size yardımcı olamaz. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
What do you look like? I thought you'd left. Neden böyle giyindiniz? Gittiğinizi sanıyordum. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I thought you were... Sizin şey olduğunuzu sanıyordum... Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Von Hochberg. Captain of the Hussar Regiment, loyal to Wilhelm von Braunschweig. Wilhelm von Braunschweig'e sadık, süvari alayı yüzbaşısı Von Hochberg. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Stop! Hands up. Dur! Ellerini kaldır. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Be sensible enough so as not to leave this room. Aklını başına topla ve bu odayı terk etmeye çalışma. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Where is the Princess? She's gone away. Prenses nerede? Gitti. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Fled. Left. Kaçtı. Gitti. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
And what do you want? To stay here. Sen ne istiyorsun? Burada kalmak. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
You'll have plenty of opportunity for that. Bunun için çok fırsatınız olacak. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Tell him he must stay outside. O'na dışarıda kalması gerektiğini söyle. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Mr. Governor, I must speak with you. Vali bey, sizinle konuşmam gerek. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I'm detained, what's the matter? Meşgulüm, sorun nedir? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I've stopped Potovski's coach at the town gates. Potovski'nin arabasını şehir çıkışında durdurttum. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Great! Let them pass. Harika! Geçmelerini sağla. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Or I'll shoot. Yoksa ateş ederim. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Mr. Governor... Let them pass immediately. Vali bey... Hemen geçmesine izin ver. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Please, let me intercept... That's an order! I issued them passes myself. Lütfen, onları tutmama izin verin. Bu bir emirdir. Geçmelerine ben izin verdim. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
You can lower your hands, Governor, and sit down. Ellerinizi indirip, oturabilirsiniz Vali bey. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
What is your plan? Planın nedir? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I'm only keeping you captive for a few hours. Sizi sadece birkaç saat alıkoyacağım. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Might I ask what you hope to achieve? To win time. Ne başarmaya çalıştığınızı sorabilir miyim? Zaman kazanmak. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
How long is this farce to go on? Until the Princess has made it out of here. Bu komedi ne kadar sürecek? Prenses buradan gidene kadar. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Terribly sorry for the delay. Gecikme için çok özür dilerim. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Open the gates. Kapıyı açın. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Thank God! That went well. Şükürler olsun. İyi gitti. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Unbelievable. The Governor won't be approached. Even in such a situation as this. İnanılır gibi değil. Vali yanaşmadı. Böyle bir durumda dahi. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
He's much too busy spending time with the Princess. Prensesle zaman harcamakla çok meşgul. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I can't put up with this anymore! Quiet. Buna daha fazla tahammül edemem. Sessiz. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
What do you mean? Talking to me like that. Benimle böyle konuşarak ne demek istiyorsunuz? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I'm still in control. Hala kendime hakimim. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Yes, yes, Mr. Governor. Evet, evet sayın vali. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
This has gone too far. Just a few more hours. Bu çok uzadı. Sadece birkaç saat daha. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
At least stop that stupid music. What for? It's lovely. En azından şu aptal müziği durdurun. Neden? Güzel. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
So... cheers! Evet... Şerefe. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
And so, drink, to a happy occasion, Mr. Governor. Mutlu olaya içelim Vali bey. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Now, come. Hadi ama. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
The very nerve of it! İyi yürek var sizde. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Don't be angry, goof. What do you mean, goof? Kızma, aptal. Aptal da ne demek? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I demand you take that back! Lafınızı geri almanızı talep ediyorum. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Here's to your health, Mr. Governor. Sağlığınıza kadeh kaldırıyorum Vali bey. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Your little game will soon be at an end. As soon as the Princess reaches Braunschweig. Küçük oyununuz yakında sona erecek. Prenses Braunschweig'e varır varmaz. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Then no one will ever know about our little get together here. Ondan sonra hiçbir kimse buradaki küçük partimizden haberdar olmayacak. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14936
  • 14937
  • 14938
  • 14939
  • 14940
  • 14941
  • 14942
  • 14943
  • 14944
  • 14945
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim