• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14940

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yes, and there's also the winehouse. Evet ve ayrıca oradaki şarap evi. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Oh, full of fantastic wine! Yes, fantastic wine. Harika şaraplarla dolu. Evet, harika şaraplar. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Erfurt also has great wine. Please, I'm not terribly interested in that. Erfurt'unda harika şarapları var. Lütfen, hiç ilgimi çekmiyor. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Is Princess von Baden here? Yes. Prenses Baden burada mı? Evet. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I hope that the opportunity will be satisfactory. Oh, undoubtedly. Umarım bu fırsat yeterli olur. Hiç şüphesiz. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Is the Princess in agreement about the engagement? Prenses nişanı kabul etti mi? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Not entirely, I am afraid. What? Korkarım tam olarak değil. Ne? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Let's just say she is a little apprehensive. Biraz tedirgin diyelim. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
For me there are no difficulties. I will be engaged by this evening, then it's back to Warsaw. Benim için sorun yok. Bu gece nişanlanıp, Varşova'ya geri dönebilirim. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
No, the wedding must take place here. I'm afraid the Princess is not permitted to leave. Hayır, düğün burada yapılmalı. Korkarım prensesin ayrılmasına izin yok. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
What? Well, that's going to interfere with my plans. Why so? Ne? Bu durum planlarımı mahvediyor. Neden böyle olmalı? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
You must understand, the Princess has ideas of her own. Anlamalısınız, prensesin kendi fikri. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
You will find that everything depends on your own skills. Her şeyin sizin becerinize kaldığını göreceksiniz. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Fine, fine. You're right. I'm sure. Tamam, tamam. Haklısınız, buna eminim. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Funny little maid. Not German, Polish. Tuhaf, küçük hizmetçi. Alman değil ben, Polonyalı. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
You. See what I've got here. And? Şu elimdekine baksana. Evet? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
It's suspicious. Do you think they're really Polish? Of course they are. Şüpheli. Gerçekten Polonyalı olduklarını düşünüyor musun? Elbette öyleler. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Please, allow me to introduce Prince Potovski. Karşınızda Prens Potovski. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Your Honours will give me the pleasure of dining with you, then I'll show you your quarters. Ekselansları sizinle yemek yeme onurunu bana tanıdı, şimdi size odanızı göstermek isterim. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Later. When my man gets here. Sonra. Adamım buraya gelince. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Before that, I wish to offer the Princess some company. I have news from my travels. Bundan önce prensese eşlik etmek isterim. Yolculuğumdan getirdiğim haberler var. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Well, in that case, I'll let my people know and return shortly. Very shortly. Bu durumda, insanlarımı haberdar edeyim ve kısa süre sonra geri döneceğim. Çok kısa süre sonra. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Don't hurry. Acele etmeyin. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
If I had time, I'd give myself time, but I have none. I'm really looking forward to supper... with you. Eğer zamanım olsaydı, kendime zaman tanırdım ama zamanım yok. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
He's a dreadful man. But... Korkunç biri ama... Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Emperor's orders. Emperor's orders. Goodbye. İmparatorun emri. İmparatorun emri. Hoşça kalın. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
You're so formal with me. Bana karşı çok resmisin. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I have orders. Bring Princess von Baden to England, to her fiance. Emir altındayım. Prenses Baden'i İngiltere'deki nişanlısına götürmem gerek. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Hansgeorg, don't you know me? Hansgeorg, beni tanımadın mı? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Please, don't make my job more difficult. Lütfen, işimi daha da zor hale getirmeyin. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I see. And everything else should be forgotten? Anlıyorum. Diğer bütün şeyler unutulmalı. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Hansgeorg, don't you understand that everything has changed for me? Hansgeorg, benim için her şeyin değiştiğini anlamıyor musun? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
The Duke is my friend. Yes. Dük arkadaşım. Evet. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
But I love you. Ama ben seni seviyorum. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
We must put our feelings aside. No! Hislerimizi bir kenara bırakmalıyız. Hayır. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Why should we? We love each other. Bunu neden yapalım? Birbirimizi seviyoruz. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Had I known who you were... Because you didn't know... Kim olduğunuzu bilseydim... Demek bilmediğin için. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
So. Öyle olsun. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I cannot betray my friend's trust. Arkadaşımın güvenine ihanet edemem. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
That's all right, Hansgeorg. Önemli değil, Hansgeorg. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Everything's fine just as it is. Her şey olduğu gibi iyi. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I'll forget all about von Hochberg. Hochberg hakkındaki her şeyi unutacağım. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Bubi, Bubi! I'm not Bubi... Struskepi. Bubi, Bubi! Ben Bubi değilim, Struskepi'yim. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Not bad. Stru ske pi! I see, you've got a great name now. Hiç fena değil. Stru ske pi. Anladım, şimdi harika bir ismin oldu. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Coachman of the great Prince Potovski. Muhteşem prens Potovski'nin arabacısıyım. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I'm so happy to be with you again. I'm so happy I may cry. Seninle tekrar buluştuğum için çok mutluyum. Öyle mutluyum ki ağlayabilirim. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I'm glad the feeling is mutual. Hislerimizin karşılıklı olmasına sevindim. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Where have you come from? Where are the real Poles? Nereden geliyorsunuz? Gerçek Polonyalılar nerede? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Oh, them. Ha! Onlar mı? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Here, quick, a cloak. This is outrageous. Acele et, pelerin. Bu kadarı fazla. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
We're expected, they are waiting. The Princess. The Governor. Bizi bekliyorlar. Prenses, vali. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Stop! What's the meaning of this? Get out of the way. Durun! Bunun anlamı nedir? Yoldan çekil. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Don't give me any cheek, my boy. You can't fool me. We're leaving immediately. Let us pass. Benimle edebinle konuş. Beni kandıramazsın. Hemen buradan gidiyoruz, Yolumuzdan çekil. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
What? Before he gets mad! Ne? O sinirlenmeden önce. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Out of the way! I'm sure you'd like that, my boy. Yoldan çekil! Eminim hoşuna gidiyordur. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
We were robbed, can't you see? They even took our clothes! Soyulduğumuzu görmüyor musun? Kıyafetlerimizi bile aldılar. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Yes, and you've found some great replacements. Congratulations. Evet ve yenilerini buldunuz, tebrik ederim. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
This is an outrage! Be careful now, boy. Bu kadarı fazla. Şimdi dikkatli ol, evladım. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Boy? I am Prince Potovski. Evladın mı? Ben Prens Potovski'yim. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
What? That won't work on me. Ne? Bu bende işe yaramaz. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
The Princess will be dressed as Prince Potovski, and you are to accompany her. Prenses, Prens Potovski gibi giyinecek ve sen de ona eşlik edeceksin. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I take the Princess to safety whilst you stay here? Damn it, I won't do it. Ben prensesi güvenli yere götüreceğim ve... Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
That's the way it is. I remain here. But, Hansgeorg! Öyle yapacaksın. Burada kalıyorum. Ama Hansgeorg. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Even if the horses become exhausted, you must get to Braunschweig. Atlar yorulsa bile Braunschweig'e ulaşmalısın. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
And what if you don't follow? What shall I say to her? Peki sen arkamızdan gelmezsen? Prensese ne derim? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
A greeting. Tebrik ettiğimi. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
No, no, no, youngster, don't be so passionate. For now, I'm still alive. Hayır, hayır delikanlı, hiddetlenme. Şimdilik, hala hayattayım. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
It would be such an injustice. At the moment, they don't have the slightest suspicion. Bu adaletsizce olur. Şu anda en küçük bir şüpheleri bile yok. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Thank goodness for that. Tanrıya şükürler olsun. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
We must get out of here before the Poles arrive. Polonyalılar buraya gelmeden önce gitmeliyiz. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
This lot say that they're on an important journey, and that this one is Prince Potovski. Bu cins önemli bir gezide olduklarını ve kendisinin de Prens Potovski olduğunu söylüyor. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Tell him who I am. Tell him who this is! Ona kim olduğumu söyle. Ona kim olduğunu söyle. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Never seen them before. But... Daha önce hiç görmedim. Ama... Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Be quiet! Wait until you are spoken to. Outrageous fool. Sus! Seninle konuşulana kadar bekle. Tahammülsüz aptal. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
But, coachmaster! You're under arrest. We'll sort this out tomorrow. Ama faytoncu... Tutuklusun, bu işi yarın halledeceğiz. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Princess, don't be so sad. Prenses, üzülmeyin. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I'm not sad. I'm very happy! Üzgün değilim, çok mutluyum. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
To find that there's something else, that I hardly knew. Everything else has become irrelevant. Neredeyse bilmediğim, başka bir şeyin olduğunu fark ettim. Geri kalan her şey önemini yitirmeye başladı. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Everything. The danger, the captivity, the flight. Her şey. Tehlike, tutsaklık, kaçmak. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
So long as I am near to him. Ona yakın olduğum sürece. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
A Prussian officer's scabbard. Bir Prusya askeri kını. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
It could be a keepsake. There were also uniforms. Hatıra olabilir. Ayrıca üniformalarda var. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
The Poles have their own uniform. Those uniforms were neither Polish nor French. Polonyalıların kendi üniformaları var. Bu üniformalar ne Fransız ne de Polonya forması. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I know our uniforms. Oh? Kendi üniformalarımızı tanırım. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Yes, those were definitely not French uniforms. It seemed very suspicious to me. Evet, bunlar çok farklı, Fransız üniforması değil. Bana çok şüpheli geldi. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
What did they look like? Blue? No, black. Neye benziyorlardı? Mavi miydiler? Hayır, siyahtılar. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Perhaps it wasn't a uniform. But it had medals, Hussar medals... and braids. Belkide üniforma değillerdi. Ama nişanı vardı, süvari nişanı ve şeritler. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
So, Hussar dress. Yes. Demek süvari üniforması. Evet. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Glad you came to me. Keep your eyes open. But be subtle, the Prince is still our guest. Bana gelmen iyi oldu. Gözlerini açık tut. Ama gizli tut, prens hala konuğumuz. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I will follow after. Only a few hours behind. Arkanızdan geleceğim, sadece birkaç saat gerinizde olacağım. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Why not come straight away? The three of us wouldn't get out of here alive. Neden doğruca gelmiyorsun? Üçümüz buradan canlı çıkamayız. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
One of us must stay behind. No. No way. Birimizin geride kalması gerek. Hayır, olmaz. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
It won't work any other way. Başka türlü işe yaramaz. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I'm acting on the Duke's orders. I'm responsible for your safety. Dükün emrine uygun hareket ediyorum. Sizin güvenliğinizden sorumluyum. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
And if this doesn't succeed? Ya işe yaramazsa? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
If they discover you, and put you against the wall? Senin kim olduğunu anlarlarsa? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
No, I won't go. I won't go unless you come with us. Hayır, gitmeyeceğim. Sen bizimle gelene kadar gitmeyeceğim. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Is that your final word? Yes. Son sözünüz bu mu? Evet. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Fetch the Governor immediately. Very good. Hemen valiyi çağırın. Peki efendim. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
What are you doing? I'm going to tell him who I am, and why I'm here. Ne yapıyorsun? Kim olduğumu ve burada olma nedenimi söyleyeceğim. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14935
  • 14936
  • 14937
  • 14938
  • 14939
  • 14940
  • 14941
  • 14942
  • 14943
  • 14944
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim