Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149287
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Is it Gil Ra Im's handphone? | Gil Ra Im'in cep telefonu değil mi? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Her name is Gil Ra Im? | Bu kadının adı Gil Ra Im mi? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Name is Gil Ra Im. What about her age? | Adı Gil Ra Im. Yaşı kaç? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
She doesn't look that young. | O kadar genç gözükmüyor. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
I asked who you are?!? | Sen kimsin dedim? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Isn't he her guardian by any chance? | Ailesi olmasın? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
I am a doctor in Seoul hospital. | Ben Seoul hastanesinde bir doktorum. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
The patient. No, I mean the owner of this cell phone... | Hasta. Hayır, yani bu telefonun sahibi... | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
It's a dream, a dream. There's no reason to apologize. | Bu bir rüya, rüya. Özür dilemene gerek yok. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
I told you that it's just a dream. | Sana bir rüya olduğunu söylemiştim. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
You took some medication and fell asleep for a couple of hours. | İlaç içip bir kaç saat uyuya kaldın. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Director. | Patron. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
If it was bad enough to come to the hospital, you should have said that you needed to come to the hospital! | Hastaneye gelecek kadar kötüysen bana hastaneye gideceğini söylemeliydin! | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
But, I'm okay. | Ama ben iyiyim. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
How are you okay? Since when are you okay? | Nasıl iyisin? Ne zamandır iyisin? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Haven't you seen seniors become crippled saying things like that? | Böyle diyerek sakatlanan sunbaeleri görmedin mi? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
If you're going to be like this, quit this job. | Böyle davranmaya devam edeceksen, işi bırak. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Why did you go back to that site? Don't you have any pride? | O sete neden gittin? Hiç gururun yok mu? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
This woman is always apologizing whether she's sleeping or awake. | Bu kadın uyusa da uyumasa da her zaman özür diliyor. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
This is a hospital. Were you the one who answered the phone? | Burası bir hastane. Telefonu açan sen miydin? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Were you the one who called? | Arayan kişi sen miydin? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Who's this jerk? | Bu aptal kim? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Jerk? Who are you calling a jerk? | Aptal? Sen kime aptal diyorsun? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
He's just someone who runs errands for Oska. | Oska'nın ayak işlerini yapan biri sadece. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Errands? Oska? | Ayak işi? Oska? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
You don't have to worry about him. | Onu kafanıza takmayın. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
I will make sure that this never happens ag.. | Böyle bir şey olmamış gibi.. Bir daha böyle bir şey olmayacak. Bana bak. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Look here, Gil Ra Im. I'm not a person you don't have to worry about. | Bana bak, Gil Ra Im. Kafaya takılmaması gereken biri değilim ben. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Omo, I got on an elevator with that person... I am fully treated. | Onunla bir keresinde asansöre bindim. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
I'm done with my treatment. We can leave now. | Muayenem bitti. Artık gidebiliriz. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
You can't even put on your shoes, so where do you think you're going? | Ayakkabılarını bile giyemiyorsun. Nereye gittiğini sanıyorsun? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
She moves from arm to arm... | Kucaktan kucağa atlayıp duruyor. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Are you going to keep being stubborn? | İnatçı olmaya devam edecek misin? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
The medicine made me feel better. | İlaç bana iyi geldi. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
I'm really okay. This is not the first time I've been in the hospital. | Gerçekten iyiyim. Hastaneye ilk gelişim değil. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Are you that uncomfortable with being driven home by me? | Seni eve götürmemden bu kadar rahatsız mı oluyorsun? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Make sure that you ride a taxi home. Okay? | O zaman taksi tut. Tamam mı? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Why are you walking instead of taking a taxi? | Taksi tutmak yerine neden yürüyorsun? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
"Maybe he'll follow me. Maybe he will find me." | "Belki beni takip eder. Belki beni bulur." | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
If you were thinking your director would... | Patronunun döneceğini sanıyorsan... | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Oh! Why are you turning away? | Neden gidiyorsun? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Why aren't you taking a taxi? | Neden taksi tutmadın? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Whether I take a taxi or not, what is it to you? | Taksi tutup tutmaman, seni neden ilgilendirsin? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Do you own a taxi company? | Taksi şirketin mi var? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Why do you keep making assumptions about me? | Benim hakkımda neden çıkarımlarda bulunup duruyorsun? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
You made me a country bumpkin and Oska's errand boy, now are you giving me a job as a member of the taxi drivers' union? | Beni köy hödüğü ve Oska'nın uşağı yaptın. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
I already said it. Why aren't you taking a taxi? | O zaman nesin? Dedim ya. Neden taksi çağırmadın? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
I have never asked a girl this before but.. | Daha önce bunu bir kıza hiç sormamıştım ama... | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Possibly, you don't have money? | ...acaba, paran mı yok? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
If so, I will take you home. Where do you live? | Öyleyse eğer seni götüreyim. Nerede yaşıyorsun? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Look at this, | Bana bak. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
What an idiot. I really suppressed my urge since I have bad luck this year. | Bu yıl kötü talihim yüzünden gerçekten sinirlerimi iyi tuttum. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
If I close the top, will you get in? | Eğer üstü kapatırsam, binecek misin? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
I get it. I'll close it. | Anladım. Kapatacağım. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Why should I get in your car? | Arabana neden bineyim? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Because I want to give you a ride. | Çünkü seni eve götürmek istiyorum. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
I said I want to give you a ride. | Seni eve götürmek istiyorum dedim. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Why not? I want to give you the sky. I want to make you happy. | Neden olmasın? Sana gökyüzünü verip seni mutlu etmek istiyorum. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
You need reasons like these? It's not like that. | Böyle sebepler mi istiyorsun? Öyle bir şey değil. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
I just want to give you a ride. | Sadece seni götürmek istiyorum. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Why can't I do what I want to? | İstediğim şeyi neden yapamıyorum? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
I told you that I'd even close the top. | Sana üstü kapatacağımı bile söyledim. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Yah, you want to die? | Ölmek mi istiyorsun? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Why aren't you answering your phone? | Telefonuna neden cevap vermiyorsun? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
I told you that I'd call you when I get home. | Sana eve gelince koşuruz dedim. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
I was anxious enough to come and find you. | Seni bulacak kadar endişelendim. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Ji Hyeon said you brought a strange woman... | Ji Hyeon garip bir kadın getirdiğini söyledi. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Aigoo... What's wrong with Ji Hyeon? | Ji Hyeon'un nesi var? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Just calling anyone strange. | Önüne gelene tuhaf diyor. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Nice to meet you. Maybe you know me... | Memnun oldum. Belki beni tanıyorsunuzdur. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Go do your publicity on Inkigayo. (TV music program) | Inkigayo'daki yayınını git yapsana. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
He has a bum like personality, | Beş para etmez karakteri vardır. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
I also remember those drops of sweat on your forehead. | Alnındaki bu ter damlalarını da hatırladım. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
You looked up at me nervously. | Bana bakarken gergindin. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
I did? | Öyle miydim? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
You were really trembling a lot that day. | O gün gerçekten çok titriyordun. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
But our first meeting was quite bold, wasn't it? | Ama ilk tanışmamız oldukça cesurcaydı, değil mi? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
You two are in such a relationship? | İkiniz öyle bir ilişkide misiniz? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
I think you have me mistaken with someone else... | Sanırım beni biriyle karıştırdınız. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Nah...it's not possible. | Hayır, imkansız. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Oh yea! That movie! Welcome to Dong Jak... | Evet! O film! 'Welcome to Dong Jak' | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
About the 10th grade civil servant who becomes the mayor of the city. | 10. kademe bir memurun şehrin valisi olması hakkındaydı. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
You're Kim Sun Ah's stunt double from the movie, aren't you? | Sen, Kim Sun Ah'ın filmdeki dublörüsün, değil mi? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
You were really cool... | Gerçekten harikaydın. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Miss Gil Ra Im. | Gil Ra Im Hanım. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | ![]() |
Wake up. Hey. | Geçti, tatlım. Geldik. Geçti artık. | Silent Hill-1 | 2006 | ![]() |
What are we gonna do? We'll get there. | Bize ne zarar olur ki? | Silent Hill-1 | 2006 | ![]() |
No. | Yine söyledi. Biliyorum. | Silent Hill-1 | 2006 | ![]() |
Jimmy, we need a ham and cheese on white. | Yaralarını sarabilirim. Sonra en iyisi kendi haline bırakmak. | Silent Hill-1 | 2006 | ![]() |
Is everything all right? Don't talk to strangers. | Neden oraya gitmek istiyorsun? Hakkında yazılanları okudum. | Silent Hill-1 | 2006 | ![]() |
She sleepwalks, so you have to be careful... | ...ama onu görürseniz, lütfen beni beklemesini söyleyin. | Silent Hill-1 | 2006 | ![]() |
You're going back to the station. | Öyleyse elini çabuk tut tamam mı? | Silent Hill-1 | 2006 | ![]() |
Where is she? | Pekala, sakin ol bakalım Chris. Benim de memurlarımdan biri kayıp. | Silent Hill-1 | 2006 | ![]() |
We've got no indication anyone's come under any harm. | ONI sonuçlardan memnun kalacaktır. | Silent Hill-1 | 2006 | ![]() |
...what your wife's doing up here, Mr...? | Da Silva, Chris Da Silva. Memnun oldum, Chris | Silent Hill-1 | 2006 | ![]() |
...and I will take you to safety. | Bayan Da Silva, ben polisim ve güvenliğinizi sağlayacağım. | Silent Hill-1 | 2006 | ![]() |
He's dead. | '74 Kasımındaki yangında. | Silent Hill-1 | 2006 | ![]() |
Rose! Put your mask on. | Kötü bir adım. | Silent Hill-1 | 2006 | ![]() |
She was here. No, no, she wasn't here. | Biliyorum. | Silent Hill-1 | 2006 | ![]() |
You're not telling me everything. | Bana her şeyi anlatmıyorsun. | Silent Hill-1 | 2006 | ![]() |