Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149290
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Thank you, Sara. | Teşekkürler, Sara. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Come on, children. We have to go. | Hadi, çocuklar. Gitmemiz gerek. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Come, children! | Hadi, çocuklar! | Silent Light-1 | 2007 | |
| Come on, Jak! | Hadi, Jak! | Silent Light-1 | 2007 | |
| Where's my hat? Right here. | Şapkam nerede? Burada. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Come on, children. | Hadi, çocuklar. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Sara, head along with the children. | Sara, çocuklara göz kulak ol. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Stay on your own for a while, Johan. | Biraz yalnız başına kal Johan. | Silent Light-1 | 2007 | |
| I love you, Esther. | Seni seviyorum, Esther. | Silent Light-1 | 2007 | |
| I know, Johan. | Biliyorum, Johan. | Silent Light-1 | 2007 | |
| I love you, too. | Ben de seni seviyorum. Bende seni seviyorum. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Raubart! | Raubart! | Silent Light-1 | 2007 | |
| Raubart! Raubart! | Raubart! Raubart! | Silent Light-1 | 2007 | |
| You're a good dog... | Sen iyi bir köpeksin... | Silent Light-1 | 2007 | |
| Zacarias! | Zacarias! | Silent Light-1 | 2007 | |
| Hold on, he's fixing an engine block! | Bekle, motorun gövdesini tamir ediyor! | Silent Light-1 | 2007 | |
| Hold on, Johan, damn it! | Bekle Johan, kahretsin! | Silent Light-1 | 2007 | |
| Are you in a bloody hurry, or what? | Çok mu acelen var, ne oluyor? | Silent Light-1 | 2007 | |
| Yeah, man, a bloody hurry... | Evet dostum çok acelem var... | Silent Light-1 | 2007 | |
| All right, Juanito, your damn crank is all ready. | Pekâlâ, Juanito, kahrolası krank milin hazır. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Hold it, don't let it fall. It's very heavy. | Sıkı tut, sakın düşürme. Bu çok ağır. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Watch your fingers! | Parmaklarına dikkat et! | Silent Light-1 | 2007 | |
| Don't want them to get hurt. | Yaralanmalarını istemem. | Silent Light-1 | 2007 | |
| What did the guy on the phone want? | Telefondaki adam ne istiyordu? | Silent Light-1 | 2007 | |
| He wants us to fix the engine. | Motoru tamir etmemizi istiyor. | Silent Light-1 | 2007 | |
| What's wrong with it? It's completely busted. | Sorun ne o zaman? Motor tamamen bitmiş. | Silent Light-1 | 2007 | |
| We'll have to replace everything. | Her şeyi değiştirmemiz gerekecek. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Pistons, suspension, | Pistonlar, süspansiyon, | Silent Light-1 | 2007 | |
| timing belt, crankshaft, and | triger kayışı, krank mili, | Silent Light-1 | 2007 | |
| redo the valves, | ve subaplar yeniden yapılacak, | Silent Light-1 | 2007 | |
| the head needs new spark plugs... | yeni bujiler takılacak... | Silent Light-1 | 2007 | |
| Did they get bent, or what? | Hepsi bükülmüş mü? | Silent Light-1 | 2007 | |
| We have to change them, anyway. | Hepsini değiştirmemiz gerek zaten. | Silent Light-1 | 2007 | |
| They're all elongated. | Hepsi uzamış. | Silent Light-1 | 2007 | |
| And the hoses don't work, either. | Ve hortumların hiçbiri de çalışmıyor. Ve hortumların hiçbiride çalışmıyor. | Silent Light-1 | 2007 | |
| We have to do an overall cleaning of the engine. | Motora genel bir bakım yapmalıyız. | Silent Light-1 | 2007 | |
| The man on the phone wants a plutonium exhaust. Can we do that? | Telefondaki adam plütonyum egzoz istiyor. Yapabilir miyiz? | Silent Light-1 | 2007 | |
| Yes, right now. Get to work! And move it! | Evet, hemen şimdi. İş başına! Kımıldayın! | Silent Light-1 | 2007 | |
| Come on, move it! | Hadi, hadi kımıldayın! | Silent Light-1 | 2007 | |
| I thought you stopped seeing her. | Onunla görüşmeyi bıraktığını sanıyordum. | Silent Light-1 | 2007 | |
| But the days go by, and before I know it... | Gün geçtikçe bunu daha da iyi anlıyorum. | Silent Light-1 | 2007 | |
| And the pain won't stop digging in. | Ve acı içimi kemirmeye devam ediyor. | Silent Light-1 | 2007 | |
| A powerful thing's come over you. You've found your natural woman. | Güçlü bir şey seni rahatsız ediyor. Gerçek kadınını buldun. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Very few know what that means. You'll have to carry on. | Çok azı bunun ne demek olduğunu bilir. Devam etmek zorunda kalacaksın. | Silent Light-1 | 2007 | |
| I'd hurt my wife so... You know how I've loved her. | Eşimi incittim. Onu ne kadar sevdiğimi bilirsin. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Just talking about it feels like lead being poured into my guts. | Bu konu hakkında konuşunca, bağırsaklarıma kurşun dökülmüş gibi hissediyorum. | Silent Light-1 | 2007 | |
| If that is your destiny, then you'll have to be brave. | Eğer bu senin kaderinse, cesur olmak zorundasın. | Silent Light-1 | 2007 | |
| A brave man makes destiny with what he's got. | Cesur bir erkek kaderini kendi belirler. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Plus, I have a woman and I have a family, and... | Artı, benim bir kadınım ve bir ailem var ve... | Silent Light-1 | 2007 | |
| My woman is called Esther, Zacarias. | Kadınımın adı Esther, Zacarias. | Silent Light-1 | 2007 | |
| It's only for you to decide, | Bunun kararını sadece sen verebilirsin, | Silent Light-1 | 2007 | |
| but be careful not to betray yourself. | ama dikkat et kendini ele verme. | Silent Light-1 | 2007 | |
| It's true that Marianne is a better woman for me. | Marianne'nin benim için daha iyi bir kadın olduğu doğru. | Silent Light-1 | 2007 | |
| At least that's my feeling. | En azından ben öyle hissediyorum. | Silent Light-1 | 2007 | |
| And that feeling may be founded in something sacred, | Ve bu his belki de kutsal bir şey bile olabilir, | Silent Light-1 | 2007 | |
| even if we don't understand it. | biz anlamasak bile. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Turn that thing up! | Aç şunun sesini! | Silent Light-1 | 2007 | |
| The swine's on for a good lay, huh? Yeah! | Adi herif iyi söylüyor değil mi? Evet! | Silent Light-1 | 2007 | |
| You can go in the water now. | Şimdi suya girebilirsin. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Come, Autghe! | Hadi, Autghe! | Silent Light-1 | 2007 | |
| A little cold. | Birazcık soğuk. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Alfredo, send me one of the children for a wash! | Alfredo, yıkanmak için çocuklardan birini buraya gönder! | Silent Light-1 | 2007 | |
| You go, Anita. | Sen git, Anita. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Time for a wash! | Yıkanma zamanı! | Silent Light-1 | 2007 | |
| Right now? Yes, now. | Şimdi mi? Evet, şimdi. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Press on my toe. | Ayağımın ucuna bas. | Silent Light-1 | 2007 | |
| I'm going to hold onto you. | Ben seni tutacağım. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Come, Anita, let's get the soap off him! | Gel, Anita, hadi onun saçını yıkayalım! | Silent Light-1 | 2007 | |
| Come and help me. | Gel bana yardım et. | Silent Light-1 | 2007 | |
| You help me, too. | Sen de yardım et. Sende yardım et. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Enough! Enough? | Yeter! Yeter mi? | Silent Light-1 | 2007 | |
| Wait, there's more here. | Biraz daha bekle. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Come, the foam is gone. | Gel, sabun yok artık. | Silent Light-1 | 2007 | |
| I've got water in my nose. | Burnuma su kaçtı. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Come here! Get in the water. No. | Gel buraya! Suya gir. Hayır. | Silent Light-1 | 2007 | |
| I want to get out. | Dışarı çıkmak istiyorum. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Hold on. No, I'm going! | Bekle. Hayır, ben gidiyorum! | Silent Light-1 | 2007 | |
| What a wimp! | Ne korkak biri! | Silent Light-1 | 2007 | |
| Do it softer, Mummy! | Daha yavaş yap, anne! | Silent Light-1 | 2007 | |
| Dad, can I go see Cornelio? Yes, but don't wake him up, Anita. | Baba, Cornelio'yu görmeye gidebilir miyim? Evet, ama sakın onu uyandırma Anita. | Silent Light-1 | 2007 | |
| You've always been so good at making the soap, Esther. | Her zaman, çocukları sen daha iyi sabunluyorsun Esther. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Finished, Autghe, go into the water. | Bitti, Autghe, suya gir. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Come, Esther, | Gel, Esther... | Silent Light-1 | 2007 | |
| let's go swim. | ...hadi yüzelim. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Someone has arrived. | Birisi geldi. | Silent Light-1 | 2007 | |
| I'll go see. | Bakmaya gidiyorum. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Hello, Mother. Good morning, Son. | Merhaba, anne. Günaydın, oğlum. | Silent Light-1 | 2007 | |
| I need to talk to Dad. Go in, he's milking the cows. | Babamla konuşmam gerek. İçeri gir, inekleri sağıyor. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Thanks, see you in a while. | Teşekkürler, birazdan görüşürüz. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Good day, Johan. | İyi günler, Johan. | Silent Light-1 | 2007 | |
| So early? | Hemen mi? | Silent Light-1 | 2007 | |
| I fell in love with another woman. | Başka bir kadına âşık oldum. | Silent Light-1 | 2007 | |
| You're joking, Johan. | Şaka yapıyorsun, Johan. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Well, let's go out. | Pekâlâ, hadi dışarı çıkalım. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Come, let's go see the snow. | Gel, ne kadar kar yağmış bir bakalım. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Planting will be delayed this season, Johan. | Ekim bu sene gecikecek, Johan. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Soon it will be two years. | Yakında iki yıl olacak. | Silent Light-1 | 2007 | |
| Does Esther know about it, Johan? | Esther'in bundan haberi var mı, Johan? | Silent Light-1 | 2007 | |
| I've told her everything since the beginning. | En başında ona her şeyi anlattım. | Silent Light-1 | 2007 | |
| I don't want Mother... | Annemin bunu... | Silent Light-1 | 2007 |