• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149280

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That's Park Chae Rin. O, Park Chae Rin. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
That's not what you promised! You have to find her for me first! Böyle söz vermemiştin! Önce onu bulmalısın! Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Ay, this Ahjussi, really. Why do you keep coming? Ay, bu adam, cidden. Neden buraya gelip duruyorsun? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
You can't get autographs during filming. Çekim sırasında imza alamazsın. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
You think I'm here for autographs? İmza almaya mı geldim sanıyorsun? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
These clothes aren't what you guys think they are. Bu insanların düşündüğü tarzda bir eşofman değil! Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
A master craftsman in Italy who made training suits for 40 years, by hand... İtalya'da 40 yıl sadece eşofman diken bir usta tarafından teker teker... Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
I'm sweating, sweating. Terledim, terledim. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Never mind about that. Where is Park Chae Rin right now, eh? Neyse, Park Chae Rin şimdi nerede? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Is it true you are dating Oska? Oska'yla çıktığınız doğru mu? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Or is just a rumor? Yoksa dedikodu mu? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Do you know I've been looking for you all day? Bütün gün seni arıyordum biliyor musun? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Would you believe me if I said I was your fan? Senin hayranınım desem bana inanır mısın? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Because you'll be elegant as well as intelligent, right? Zarif ve akıllı birisin, değil mi? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Moreover, there won't be a scandal either. Dahası, herhangi bir skandalın falan da yok. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Yeah, it's me. Benim. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
What happened? What did she say? Nasıl gitti? Ne dedi? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Did the reporters leave? What did she go on about? Gazeteciler gitti mi? Sen ne dedin? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Did you make sure she didn't jabber? Sana inandılar mı? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Hyung, why don't you stop jabbering? Abi teker teker sor. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
I'm trying to tell you... Sana söylüyorum... Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
You were a stuntman? Sen bir dublör müsün? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
It's stuntwoman. Kadın dublörüm. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Ah, I need to return this. Bunu geri vereyim. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
There's blood on this. Ah, it's expensive leather too. Üzerinde kan var. Bu gerçekten pahalı! Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Did you find Park Chae Rin? Park Chae Rin ile görüştün mü? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Thanks to you. Evet, sayende. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
But you do quite an interesting job. Ama çok tuhaf bir işin var. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Is it that you're not bright? Why do such physical work? Zeki olmadığın için mi fiziğinle iş yapıyorsun? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Are you curious? Shall I tell you? Merak mı ettin? Söyleyeyim mi? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
It comes in quite handy at times like this. Bu durumlarda çok işe yarıyor. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
What the hell?! Why did you kick me?! Derdin ne senin? Bana neden vurdun? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Why do you think? Sence neden vurdum? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
I really was asking because I was curious. Gerçekten merak ettiğim için sordum. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Why resort to violence?! Şiddete neden başvuruyorsun? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
I'm not the kind of person to look down at someone who isn't well educated. Eğitimsiz biri tarafından hor görülecek biri değilim ben! Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
How excellent of you. Aferin sana. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
But, be thankful I hurt my arm today. Otherwise, you'd be dead. Bugün kolumu yaraladığım için şükret. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
It's not makeup. So, get lost. Makyaj değildi. Bu yüzden kaybol. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
If you don't want to meet my lawyer, you better apologize... Avukatımla tanışmak istemiyorsan, benden derhal özür dile! Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Did you really get hurt? Gerçekten yaralandın mı? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Let me see. Nereden yaralandın? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
What are you doing? Not letting go? Ne yapıyorsun? Bırak! Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
In this state, you went with me and then did all that action earlier? Bu halde benimle gelip sonra çekim mi yaptın? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Are you nuts? Are you stupid? Sen kaçık mısın? Aptal mısın? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
It's true you're not so bright. Zeki olmadığın belli! Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
And you're burning up! Ateşin de var senin! Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Move your hand! Çek ellerini! Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
We'll go into the emergency room for now, but come quickly and take a look at her wound. Şimdilik Acil Servise gidiyoruz, çabuk gelip ilgilen. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Let go. I told you I'm all right. Bırak. İyiyim dedim. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
If you're all right, why are you shaking? İyiysen o zaman neden titriyorsun? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Are you trembling because you've never met someone as good looking as me? İlk defa yakışıklı bir adamın yanındasın diye mi? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
I'm saying this just in case you might misunderstand. Yanlış anlama diye sana söyleyeyim. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
I'm not doing this for your sake. Bunu senin için yapmıyorum. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
This is the ethics of the leadership of society. Cemiyet liderleri böyle davranır. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
It's a kind of good deed, a good deed. İyi bir davranış türüdür. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
This is how I was taught at home. Ben böyle yetiştirildim. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
So even if you're shaking to death, bear it. Bu yüzden ölecek kadar titresen bile dayan. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Otherwise I'm going to throw you. Yoksa seni atarım. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
[Choi Woo Young] [Choi Woo Young] Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
I'll talk to you when I get home. Eve gelince seninle konuşurum. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
I'm at the hospital right now. Şu an hastanedeyim. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Now, you look better. Şimdi daha iyi görünüyorsun. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Better? She looks the same. Daha iyi? Bana aynı gözüktü. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Aish, you scared me. Aşş, beni korkuttun! Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Who is she? Are you dating? Kim o? Kız arkadaşın mı? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
It's not like that. Hayır, değil. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
I don't know her. I met her for the first time today. Bu kadını tanımıyorum. Onunla ilk defa karşılaştım. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
So because of a girl you don't know and just met, Yani daha yeni tanıştığın biri için... Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
you called me out on one of my treasured weekend nights? ...değerli bir hafta sonu gecemde beni arayıp buraya çağırdın? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Me, a psychologist, not an internal medicine doctor? Dahiliye doktoru değil, Psikiyatrist olmama rağmen? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
That's all details. You're just giving me a headache. Detayları boş ver. Başımı ağrıtıyorsun. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
I was enjoying myself at a party. What are you going to do about that? Bugünkü parti gerçekten harikaydı. Ne yapacaksın? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Uh, the phone's ringing. Telefonu çalıyor! Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
[My Boss] [Patron] Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Isn't this Gil Ra Im's phone? Gil Ra Im'in cep telefonu değil mi? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
This woman's name is Gil Ra Im? Bu kadının adı Gil Ra Im mi? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Her name is Gil Ra Im, and how old is she? Adı Gil Ra Im. Yaşı kaç? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
She doesn't have a baby face. O kadar genç gözükmüyor. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
I asked who you were! Kimsin sen dedim!? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Why don't you answer the question? Why ask such stupid things? Neden cevap vermiyorsun? Saçma sorular sorma. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
If I tell you who I am, would you know? Kim olduğumu söylersem, tanıyacak mısın? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Couldn't it be her guardian? Ailesinden biri olmasın? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
I'm Seoul Hospital Psychologist Park Ji Hyun. Ben Seoul hastanesinde bir doktorum. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
About the patient, the owner of this phone... Hasta. Hayır, yani bu telefonun sahibi... Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
This woman's sleeping habits... I'm sorry. Bu kadın ne biçim uyuyor... Özür dilerim. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Look here. It's a dream, a dream. No need to apologize. I'm sorry. Bana bak. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
See, I told you it was a dream. Sana bir rüya olduğunu söylemiştim. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Why get up? Neden kalkıyorsun? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
A sedative was prescribed, so for a couple hours... Sakinleştirici içip bir kaç saat uyuya kaldın. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
If you were so injured you should have asked to be taken to the hospital! Bu kadar yaralandıysan, söyleseydin seni hastaneye götürürdük! Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
I was all right earlier. Sabah iyiydim. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
You were all right earlier, you were all right yesterday... Sabah iyiydin, dün iyiydin... Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
You've seen enough people lose their arms and legs with that attitude! Böyle diyerek kollarını ve bacaklarını kaybeden sunbaeleri görmedin mi? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
If you're going to be like this, then quit. Böyle davranmaya devam edeceksen, işi bırak. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Why go back to that site? O sete neden gittin? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Don't you have any pride? Hiç gururun yok mu? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
This woman's always apologizing asleep and awake. Bu kadın uyusa da uyumasa da her zaman özür diliyor. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
Excuse me, please lower your voice. Affedersin, lütfen sessiz ol. Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
This is a hospital. Are you the one that answered the phone? Burası bir hastane. Telefonu açan sen miydin? Sikeurit Gadeun One-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149275
  • 149276
  • 149277
  • 149278
  • 149279
  • 149280
  • 149281
  • 149282
  • 149283
  • 149284
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim