Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149278
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| [Park Chae Rin] | [Park Chae Rin] | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Oppa, why are you avoiding my calls? | Oppa, telefonlarıma neden cevap vermiyorsun? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| You didn't answer any of my calls, | Kaç kere aradım bakmadın ama... | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| but you answered After School's Yoon Hee's call. | ...After School'ın UEE'sini cevapladın. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| I can't break up like this. | Seninle böyle ayrılamam! | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| We've opened up our filming location today, and there are a ton of reporters here. | Bugün filmin ilk bölümünü çekeceğiz burada bir sürü gazeteci var. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| I'm going to let everybody know about our relationship. Got it? | İlişkimizi herkese duyuracağım. Anladın mı? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| How long have you been here? | Ne zamandır buradaydın? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Why hang around here? | Neden orada duruyorsun? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| The director asked for us to practice the fight scene. | Yönetmen seninle dövüş sahnesini çalışmamızı söyledi. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Oh piss me off! | Ne sinir bozucu! | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Why do we need to do it again? We already did it a ton! | Neden yine yapıyoruz? Yeterince yapmadık mı? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| We have to practice more. | Biraz daha çalışmalıyız. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| This scene has complex copper wiring, so a slight mistake could cause an accident... | Bu sahne kablolu bir sahne, en ufak bir hatada yaralanabilirsiniz. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Did anyone ask you to talk back? | Sana cevap verebileceğini kim dedi? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Now, I get all sorts... | Artık hep böyle davranıyorsun. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Fine. I'll do it. Let's do it! | İyi. Tamam! Yapalım! | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Okay, let's go slow. Come on, come quickly! | Tamam, yavaş başlayacağım. Hadi, çabuk gel! | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| One, two, three, four. | 1...2...3... | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Now, one, two, three... | 1,2,3... | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Oh god! | Anne! | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| What the hell is going on?! Are you all right? | Neler oluyor? İyi misin? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| My fingernail! Look at my fingernail! | Tırnağım! Tırnağıma bak! | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| It's bleeding! Don't touch it! Chae Rin! | Kanıyor! Dokunma! | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Chae Rin, are you hurt? | Chae Rin, yaralandın mı? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Blood! Don't touch it! It hurts like crazy! | Kan! Dokunma! Acıyor! Ne sinir bozucu! | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Are you very hurt? | Çok yaralandın mı? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Gil Ra Im, are you in your right mind?! | Gil Ra Im, senin aklın başında mı? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| How can you make such a mess of the lead actress's fingernail?! | Bir başrol aktristin tırnağına bunu nasıl yapabilirsin? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| We have to film, so what are you going to do about it? Huh?! | Çekimi şimdi ne yapacaksın? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| I'm truly sorry. | Çok özür dilerim! | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| So why didn't you practice when we asked you to? | Prova sırasında oldu. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Look here, Director Im! | Baksana, Yönetmen Im! | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| The actress is hurt. | Aktris yaralandı. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Does she look fine to you? | Peki o iyi gözüküyor mu? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| It's fine. This is fine? | Ben iyiyim. Bu mu iyi? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| What are you, Wonder Woman?! | Nesin sen, Süper Kadın mı? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| I can do the shoot. | Çekime katılabilirim. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Are you rebelling right now? | Bana karşı mı geliyorsun? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| You're an actress too. | Sen de bir aktrissin! | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Someone's crying and making a fuss over a fingernail, | Biri burada tırnağı için bağırıp çağırıyor... | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| and you're going to treat your body like that?! | ...sen vücuduna böyle mi davranacaksın? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Look here, Director Im. | Bana bak, Yönetmen Im. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| How can you talk like that? | Böyle nasıl konuşursun? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Do you want to have your entire team pulled out?! Huh?! | Ekipten atılmak mı istiyorsun? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| I'm already planning to pull them out. | Siz atmasanız bile, biz gideceğiz. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| I can't let my people work at a site like this. | Elemanlarımın profesyonel olmayanlarla çalışmalarını istemem. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| What are you doing just standing there? Gather up the props! | Ne bekliyorsunuz? Toparlanın! | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Director! | Yönetmenim! | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| I'm sorry. Just a moment. | Özür dilerim, bir dakika. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Ah, my blood pressure! | Tansiyonum düştü! | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| If it's all right, I'm thinking of reducing your medication. | Eğer sorun olmazsa, ilacın dozunu azaltmayı düşünüyordum. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Don't reduce it. It makes me nervous. | Azaltma. Beni gerginleştiriyor. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| At this rate, do you think I'll ever be able to work a normal schedule? | Eğer böyle devam edersem, normal olarak çalışamayacak mıyım? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Do I look like a quack to you? | Vak vakladığımı mı düşünüyorsun? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| I told you I'd help you do that. | Sana yardım edeceğimi söyledim. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Ay, be nice to me. | Ay, lütfen bana daha nazik davran. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| What kind of doctor acts like that? | Ne biçim özel hekimsin sen? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| If you don't like it, you can change doctors. | Beğenmiyorsan, doktorunu değiş. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Is it still too hard to get in an elevator? | Asansöre binmekte hâlâ zorlanıyor musun? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| If it's just hard, then I'd bear it and ride on. | Sadece zor olsa, dayanıp binerim. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| If I even go near one, I can't breathe. | Kapısına bile yaklaşsam, nefes alamıyorum. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| What if rumors about my condition start to spread in the company? | Eğer durumum hakkındaki haber şirkete yayılırsa... | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| You're just hanging out right now, aren't you? | Dolaşmaya çıktın, değil mi? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| I am. When am I not hanging out? | Elbette. Neden çıkmayayım? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Then, there's this place called French Town in Gapyeong. | O zaman, GaPyeong'da bir Fransız kasabası var. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| If you go there, you'll see them filming a movie. | Oraya gidersen bir çekim seti göreceksin. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| The lead actress is Park Chae Rin. Just hold her for 3 hours. | Başrolün adı Park Chae Rin. Onu 3 saat boyunca meşgul et. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Are you taking drugs too now? I'm hanging up. | Yine hap mı kullanıyorsun? Kapatıyorum. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Just a sec, just a sec! | Bekle, bekle! | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| I'm in the middle of recording for Chocolate. | Şu an bir çekimin ortasındayım. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| I just dated her really briefly, | Onunla sadece kısa süreliğine çıktım... | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| but she's a total nutcase. | ...ama manyağın teki. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| If Dong Gyu Hyung finds out, I'm dead! | Eğer Dong Kyu abi öğrenirse, öldüm ben. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Was Dong Gyu Hyung such a respectable guy? | Dong Kyu abi o kadar harika bir insan mıydı? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| She must be the type that's totally been around the block a few times. | Daha önce böyle şeyler yapmış biri olmalı. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Sounds just like your style. | Tamamen senin tarzın işte. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Please. She says if I'm going to break up with her, I need to pay her compensation. | Lütfen. Eğer ayrılırsak, bana günümü göstereceğini söylüyor. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| She says she has pictures of us fooling around in a hotel. | Onda otelde birlikte çekilmiş resimlerimiz varmış. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Do you think she's the only one that has those kinds of pictures? | O resimlerin sadece onda olduğunu mu sanıyorsun? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Why don't you collect them and make a book. Bye. | Neden hepsini toplarlayıp kitap haline getirmiyorsun? Bye. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Are you really going to be like this? | Gerçekten bir şey yapmayacak mısın? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Fine, bring me the contract. I'll sign it. Bring it. | İyi. Sözleşmeyi getir. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Where in Gapyeong? | Gapyeong'ta neredeydi? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Ah, right, but you know... | Tamam, ayrıca... | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| You don't need a contract deposit, right? | Sözleşmede depozitoya gerek yok, değil mi? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| The economy's tough, after all. | Nasılsa enflasyon var ülkede. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| You jerk. | Seni şerefsiz! | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Didn't you say you'd uphold my pride? | Gururumu düşüneceğini söylememiş miydin? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| How much is my pride worth?! | Gururum ne kadar ediyor? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Director. | Yönetmenim. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| I'll work really hard. | Çok sıkı çalışacağım. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Please let me continue working on the film. | Lütfen çekime devam etmeme izin verin. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Why are you asking me? Did I pull the team? | Neden bana soruyorsun? Ekibi ben mi çektim? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Director Im says he's pulling the team. | Yönetmen Im'le konuşmalısın. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| This sort of thing won't happen again. | Böyle bir şey bir daha olmayacak. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Again, why are you talking to me about it?! | Neden benimle konuşup duruyorsun? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Excuse me, sorry to wake you. | Uyandırdığım için özür dilerim. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| Thank you. Sleep. Sleep well. | Teşekkür ederim. Uyu. İyi uykular. | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 | |
| You know Choi Woo Young, I mean Oska, right? | Choi Woo Young'ı... Hayır. Oska'yı tanıyor musun? | Sikeurit Gadeun One-1 | 2010 |