Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149090
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| My name is Bitch. | Adım Kaltak. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Hi Bitch. | Merhaba Kaltak. | Shortbus-1 | 2006 | |
| You are? | Sen de? | Shortbus-1 | 2006 | |
| Hey, sister. Sit down. | Hey, kardeş. Otur. | Shortbus-1 | 2006 | |
| You're in the right place. | Doğru yerdesin. Etrafta | Shortbus-1 | 2006 | |
| You're in the Pussy Palace. | Am Sarayında. | Shortbus-1 | 2006 | |
| So you're a sex therapist but you've never had an orgasm? | Sen seks terapistisin ama hiç orgazm olmadın, öyle mi? | Shortbus-1 | 2006 | |
| Actually I prefer the term "couples counselor". | Aslında 'Çift Rehberi' terimini yeğlerim. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Have you ever been with a woman? | Bir kadınla birlikte oldun mu hiç? | Shortbus-1 | 2006 | |
| Uh, no, you know... I'm not sure if I'm wired that way. | Yo, hayır... Buna uygun olduğumu sanmıyorum. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Rob's the only person I've ever been with. | Şimdiye kadar birlikte olduğum tek kişi Rob. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Wow. It's cool. | Wow. İyiymiş. | Shortbus-1 | 2006 | |
| You must have some major blue clit. | Sende büyük mavi bir klitoris olmalı. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Did you do those PC muscle exercises? | PC kas çalışmalarından yaptın mı? ...Niye bu kadar rahatsız oldun ki ...Niye bu kadar rahatsız oldun ki | Shortbus-1 | 2006 | |
| You know, the PC muscle that controls your pee? | Hani, şu çişini tutmanı sağlayan kas? Amlarla başa çıkabilirim! Amlarla başa çıkabilirim! | Shortbus-1 | 2006 | |
| So when you're peeing next time, just, you know, | O zaman, bir sonraki işemende... | Shortbus-1 | 2006 | |
| squeeze it up and then let it go. Squeeze it up, let it go. | ...sık, sonra da bırak. Sık, bırak. | Shortbus-1 | 2006 | |
| That's good for your orgasms. | Orgazm için bu işe yarar. | Shortbus-1 | 2006 | |
| I'm doing it right now. | Şu anda yapıyorum. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Can you guys tell from my face? | Yüzümden anlaşılıyor mu? | Shortbus-1 | 2006 | |
| May I ask you a question? | Bir soru sorabilir miyim? | Shortbus-1 | 2006 | |
| I wanna know what did your very orgasm feel like. | En iyi orgazmınızın nasıl olduğunu öğrenmek istiyorum. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Welcome to Lifetime Television. | Ömür TV’ye hoş geldiniz. | Shortbus-1 | 2006 | |
| It's all about your pussies. | Her şey amlarınız hakkında. | Shortbus-1 | 2006 | |
| This is gonna sound really cheesy, but I felt like I was shooting out creative energy into the world, | Biraz bayat gelebilir ama sanki dünyaya yaratıcı enerji fışkırtıyordum. | Shortbus-1 | 2006 | |
| and it was merging with other people's energy, and then there was no was. There was peace. | Ve diğer insanların enerjisiyle birleşiyordu Sonra savaş yoktu, Barış vardı. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Well, mine was definitely with Little Prince. | Benimkisi küçük prensle oldu. | Shortbus-1 | 2006 | |
| We had this incredible connection. | Aramızda inanılmaz bir bağ var. | Shortbus-1 | 2006 | |
| We just like made it really slow and still, | Çok yavaş ve durağandık. | Shortbus-1 | 2006 | |
| and I felt like I was finally not alone. | Ve sonunda yalnız olmadığımı hissettim. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Mine felt like I was talking with the gods or something. You know, they were... | Benimkisi tanrılarla konuşmak gibiydi. Onlar... | Shortbus-1 | 2006 | |
| Sophia, if you've never had an orgasm, | Sophia, eğer hiç orgazm olmadıysan... | Shortbus-1 | 2006 | |
| then how does it feel like for you to have sex? | ... O zaman seks yapmak nasıl bir duygu? | Shortbus-1 | 2006 | |
| Yeah. Sex is really awesome. | Evet, seks harika oluyor. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Sex feels terrific. That's great. | Harika hissettiriyor. Güzel. | Shortbus-1 | 2006 | |
| I love it. A lot. | Çok seviyorum. | Shortbus-1 | 2006 | |
| It's a great workout. It feels good. | Güzel bir çalışmadır... İyi hissettirir. | Shortbus-1 | 2006 | |
| And I love loving my husband. | Ve kocamla sevişmeye bayılırım... | Shortbus-1 | 2006 | |
| It's just, there comes a point sometimes where it gets a lot of pressure | Bazen öyle bir noktaya gelir ki... Üzerinde bir sürü baskı vardır... | Shortbus-1 | 2006 | |
| and kinda like, | ...şey gibi... | Shortbus-1 | 2006 | |
| it feels a little bit, kinda like, um, | ...şöyle hissedersin... | Shortbus-1 | 2006 | |
| like somebody's gonna kill me, | ...sanki birisi beni öldürecek... | Shortbus-1 | 2006 | |
| and I just have to smile and pretend to enjoy it. | ...ve ben de gülümsemeliyim ve zevk alır gibi yapmalıyım. | Shortbus-1 | 2006 | |
| And that way I can survive. | Bu şekilde hayatta kalabileceğim. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Fuck, Severin. | Amına koyayım, Severin. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Excuse me, that was totally inappropriate. | Pardon, yaptığın münasebetsiz bir şey. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Don't mind her. Freak. | Takma onu. Ucube. | Shortbus-1 | 2006 | |
| But you know what's the most wonderful thing about New York? | Bilir misin New York’un en harika şeyi nedir? | Shortbus-1 | 2006 | |
| It's where everyone comes to get fucked. | Herkes sikişmeye buraya gelir. | Shortbus-1 | 2006 | |
| It's one of the last places where people are still willing to bend over | İnsanların hala eğilmek istediği son yerlerden biridir... | Shortbus-1 | 2006 | |
| to let in the new. | ...Yenileri içeri almak için. | Shortbus-1 | 2006 | |
| And the old. | Ve de eskileri. | Shortbus-1 | 2006 | |
| New Yorkers are... permeable. | New Yorklular... Geçirgendir. | Shortbus-1 | 2006 | |
| You sure are? | Emin misin? | Shortbus-1 | 2006 | |
| Therefore we're sane. | Bu yüzden, makulüz... | Shortbus-1 | 2006 | |
| Consequently, we're the target of the impermeable. And the insane. | Sonuç olarak da geçirimsizlerin hedefiyiz. Ve delilerin. | Shortbus-1 | 2006 | |
| And of course, New York is where everyone comes to be forgiven. | Ve tabii ki, NY herkesin affedilmek için geldiği bir yerdir. | Shortbus-1 | 2006 | |
| What have you done wrong? | Sen neyi yanlış yaptın? | Shortbus-1 | 2006 | |
| Tell me, how have you sinned? | Bana nasıl bir günah işlediğini anlat? | Shortbus-1 | 2006 | |
| I'm sure it's nothing serious. | Eminim önemli bir şey değildir. | Shortbus-1 | 2006 | |
| How would you know? | Nereden bilebilirsin ki? | Shortbus-1 | 2006 | |
| Well, I'm... I'm sure you did your best. | Eminim elinden gelenin en iyisini yapmışsındır. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Imagine if you grew up here like I did. | Benim burada büyüdüğüm gibi büyümüş olsaydın... | Shortbus-1 | 2006 | |
| Home can be very unforgiving. | Memleketin çok acımasız olabiliyor. | Shortbus-1 | 2006 | |
| People said I didn't do enough | İnsanlar, AIDS krizinin önlenmesi için... | Shortbus-1 | 2006 | |
| to help prevent the AIDS crisis | ...yeterince çalışmadığımı söyledi... | Shortbus-1 | 2006 | |
| because I was in the closet. | ...çünkü tuvaletteymişim. | Shortbus-1 | 2006 | |
| I was scared | Çok korkmuştum... | Shortbus-1 | 2006 | |
| impermeable. | ...geçirimsizdim. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Everybody knew so little then. | O zamanlar, herkes çok az şey biliyordu. | Shortbus-1 | 2006 | |
| I know even less now. | Şimdi ben daha da az biliyorum... | Shortbus-1 | 2006 | |
| No, I'm OK. | Böyle iyi. | Shortbus-1 | 2006 | |
| If he's wearing a blue shirt, it's me. | Mavi tişörtlüyse, benim. | Shortbus-1 | 2006 | |
| I made that for him. | Ona bunu, ben yaptım.. | Shortbus-1 | 2006 | |
| That's Jamie there on the back. | Arkadaki de Jamie. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Shut up, that's so cute! | Kes sesini, bu çok şirin! | Shortbus-1 | 2006 | |
| How old are you guys? | Kaç yıldır birliktesiniz? | Shortbus-1 | 2006 | |
| I think I'm actually gonna go. | Aslında benim gitmem gerek. | Shortbus-1 | 2006 | |
| No, it's OK. It's cool. | Hayır, sorun değil. Gerçekten. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Hang out for a while. | Biraz takıl. | Shortbus-1 | 2006 | |
| How do I be a model? | Nasıl manken olurum? | Shortbus-1 | 2006 | |
| A lot of it's instinct, to be honest. | Açıkçası, çoğunlukla içgüdü. | Shortbus-1 | 2006 | |
| But there are some basics. | Ama tabii temel kurallar var. | Shortbus-1 | 2006 | |
| The way I like to think about it, it's like geometry. | Geometriye benzediğini düşünmek daha güzel bence. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Like lines and angles. | Çizgiler ve açılar. | Shortbus-1 | 2006 | |
| I like that. | Güzel. | Shortbus-1 | 2006 | |
| That's perfect. That's like an ad right there. | Bu mükemmel. Sanki reklam tabelası gibi. | Shortbus-1 | 2006 | |
| See, you got it. | Gördün mü, kaptın. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Whatever, I hate it. It totally sucks. | Her neyse, nefret ediyorum bu işten. Boktan bir şey. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Can you actually use your other hand? | Diğer elini kullanabilir misin? | Shortbus-1 | 2006 | |
| 'Cause I usually command it from a different angle. | Çünkü genellikle başka bir açıdan kontrol ediyorum. | Shortbus-1 | 2006 | |
| That feels really good. | Bu gerçekten güzel. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Just say something. What are you talking... | Bir şey söyle. Ne diyorsun? | Shortbus-1 | 2006 | |
| Make more sounds. | Ses çıkart. | Shortbus-1 | 2006 | |
| "O say, can you see" | "O say, can you see" | Shortbus-1 | 2006 | |
| "by the dawn�s early li i i i i ight" | "by the dawn’s early li i i i i ight" | Shortbus-1 | 2006 | |
| "O say, does that star spangled banner yet wave" | "O say, does that star spangled banner yet wave" | Shortbus-1 | 2006 | |
| "O�er the land of the free e e e eee" | "O’er the land of the free e e e eee" | Shortbus-1 | 2006 | |
| "and the home of the b rave?" | "and the home of the b rave?" | Shortbus-1 | 2006 | |
| Is that the first time somebody sang the National Anthem in your ass? | Ulusal marşın kıçına söylenmesi ilk defa mı oluyor? | Shortbus-1 | 2006 |