• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149061

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Lf you just joined us... Hi. Aramıza yeni katılanlar için... Merhaba. Shooter-10 2007 info-icon
... of our stewardship of this great... ...öncülüğünü yaptığımız bu büyük... ... bizim nezaretimizde... ...öncülüğünü yaptığımız bu büyük... ... bizim nezaretimizde... Shooter-10 2007 info-icon
Got wind at three, full value. ...to introduce to you Rüzgâr en fazla, üç şiddetinde. ...takdim etmekten... Rüzgar 3'te, Tam değer. ...Amerike Birleşik Devletleri Rüzgâr en fazla, üç şiddetinde. ...takdim etmekten... Rüzgar 3'te, Tam değer. ...Amerike Birleşik Devletleri Shooter-10 2007 info-icon
Pennsylvania license number 7 3 1 7 James David Edward, over. Pennsylvania plakalı, numarası 7 3 1 7 James David Edward, tamam. Pennsylvania Ehliyet numarası 7 3 1 7 James David Edward, tamam. Pennsylvania plakalı, numarası 7 3 1 7 James David Edward, tamam. Pennsylvania Ehliyet numarası 7 3 1 7 James David Edward, tamam. Shooter-10 2007 info-icon
... development, security camera footage from Washington, D.C. Başkent Washington ve Philadelphia'nın çeşitli bölgelerinden elde edilen... ... Washington, D.C.'den gelişmiş kamera görüntülerinde Başkent Washington ve Philadelphia'nın çeşitli bölgelerinden elde edilen... ... Washington, D.C.'den gelişmiş kamera görüntülerinde Shooter-10 2007 info-icon
...see a counselor. ...threatening the life of the President... ...bir avukatla görüşün. ...olaydan sadece 10 gün önce... ...Birine danışın. ...bir avukatla görüşün. ...olaydan sadece 10 gün önce... ...Birine danışın. Shooter-10 2007 info-icon
... signed and dated by Bob Lee Swagger just 10 days ago. ...Başkanı tehdit eden bir video kaset doldurduğunu bildirdi. ... 10 gün önce Bob Lee Swagger tarafından gerçekleştirildi. ...Başkanı tehdit eden bir video kaset doldurduğunu bildirdi. ... 10 gün önce Bob Lee Swagger tarafından gerçekleştirildi. Shooter-10 2007 info-icon
... 1790 to 1800. ...1790'dan 1800'e kadar. ... 1790 ile 1800. ...1790'dan 1800'e kadar. ... 1790 ile 1800. Shooter-10 2007 info-icon
I'm going to do all those Whip It! 's and pass out. Bu kutulardaki nitrojenin hepsini çekip kendimden geçeceğim. Bütün bunları yapacak olan ben miyim? Bu kutulardaki nitrojenin hepsini çekip kendimden geçeceğim. Bütün bunları yapacak olan ben miyim? Shooter-10 2007 info-icon
With a.22. Bir 22'likle. Bir a.22 ile. Shooter-11 2007 info-icon
AII. Hepsini. Shooter-11 2007 info-icon
Mission accomplished, en route to extract site. Distance eight klicks. Over. Görev tamamlandı, tahliye bölgesine doğru yol alıyoruz. Mesafe sekiz kilometre. Tamam. Shooter-13 2007 info-icon
Command Post, Command Post, this is Viper. Tahliye noktasına ilerleyen dost kuvvetleri görüyorum, tamam. Çıkarma alanına ilerleyen dost kuvvetler görüyorum. Shooter-13 2007 info-icon
Heads up, our boys are coming through. Engerek burası KM. Saat 12 yönünden... Shooter-13 2007 info-icon
Viper, this is CP. Be advised, ...TS 129'a yaklaşan olası düşman kuvveti tespit edildi. Shooter-13 2007 info-icon
Command Post, this is Viper. Mission accomplished. Toplanıyoruz. Kahretsin! Toparlanıyoruz. Shooter-13 2007 info-icon
Shut it down. İkisi de iyi eğitimli askerler,... Shooter-13 2007 info-icon
They're highly trained men, İkisi de iyi eğitimli askerler,... Shooter-13 2007 info-icon
What? I got nothing. Ne? Shooter-13 2007 info-icon
What? Ne? Pekâlâ, haydi, gidelim. Gidelim. Pekala, haydi, gidelim. Gidelim. Shooter-13 2007 info-icon
They never laid it at Bob Lee's feet. O da bir hafta sonra emekli olmuş. Shooter-13 2007 info-icon
or your brakes'll go. Başpiskoposu vurmadığını kanıtlarsın. Shooter-13 2007 info-icon
Sure you want to do that? Eninde sonunda yasalar Shooter-13 2007 info-icon
Shoot a dog in this county on a man's land, Bu ilçede, arazime girip köpeğimi vurursan,... Shooter-13 2007 info-icon
He understands. Yeni isimler, yeni haberciler, aynı bildik hikaye. Shooter-13 2007 info-icon
Slowly. Bu sayede silah uzmanı çavuşumuz seni tepeye gömmek zorunda kalmaz. Shooter-13 2007 info-icon
I didn't say "execute". Planla dedim. Shooter-13 2007 info-icon
That's because long shots generally go places ...merminin peşinden gidip de onaylamak istemeyeceğiniz yerlerde yapılır. ...gitmek istemeyeceğin yerlere yapılır. Shooter-13 2007 info-icon
at over a mile. ...tam kafasına nişan almak demek. Shooter-13 2007 info-icon
Didn't like the one before that much, either. Peki ya başkanlık fikrini seviyor musun? Ya da özgür bir ülkede yaşamayı? Ama başkanının olmasını... Shooter-13 2007 info-icon
He's trained in counterintel. Evet. Kağıtla sarmak. Shooter-13 2007 info-icon
I thought he turned you down. Kağıtla sarılmış mermi. Shooter-13 2007 info-icon
Yeah, we're finishing up here on 6th. Anlaşıldı. Mesaj alındı. Kontrol noktası geçildi, tamam. Shooter-13 2007 info-icon
Built in 1732... Gözünüz 72. caddede olsun. Shooter-13 2007 info-icon
There was no room in Baltimore. Baltimore'da yeterli alan yoktu. Shooter-13 2007 info-icon
Shot's got to be taken from Philly. En az, 1,5 kilometre uzaktan olacak. Shooter-13 2007 info-icon
From beyond 1,800 yards, though. Olası altı noktadan bir tanesi, başkanın bulunacağı yerden yaklaşık beş kat yukarıda. Shooter-13 2007 info-icon
Shot requires a large caliber weapon. Merminin bir torna tezgahında, bronz katılmış metal alaşımından yapılacağını zannediyorum. Bronz alaşımlı el yapımı bir mermi olabileceğini tahmin ediyorum. Shooter-13 2007 info-icon
Slightly lower ballistics coefficient, ...balistik kat sayısını azaltır. En azından ben öyle yapardım. Shooter-13 2007 info-icon
Mile and a half, the bullet's going to strike with more energy 2,5 kilometrede bile, merminin çarpma enerjisi, yakından ateşlenen... ...44'lük bir Magnum'dan daha fazla olur. Evet, sanırım onu öldürebilirsiniz. Shooter-13 2007 info-icon
The challenge is the wind. O mesafede, hesaba katılmayan hafif bir meltem bile atışı mahvetmeye yeter. Shooter-13 2007 info-icon
Lightest breeze uncorrected at that distance ...bir atış bile boşa gider. Shooter-13 2007 info-icon
is enough to ruin the shot. Podyumla atış noktası arasında belirli göstergelere ihtiyacı olacak. Shooter-13 2007 info-icon
but an angle change, that becomes a trig problem. Problemi o anda kafadan çözmesi gerekir. Shooter-13 2007 info-icon
He's gotta do that in his head on the fly. Ölçü alabilecek bir şey olmadan, atışınız yerde koca bir delik açmaktan öteye gidemez. Ölçüm aleti olmadan atışı ilk denemede başarması çok zor. Shooter-13 2007 info-icon
We want to take him alive. Onu kimin kiraladığını öğrenemezsek, bu olay bir daha tekrarlanabilir. Shooter-13 2007 info-icon
Thank you, Philadelphia. Başkanın konuşması 20 dakika sonra başlıyor. Shooter-13 2007 info-icon
Stand by, all teams. This is Listening Post. Fener, Jason Kontrol Noktasına yaklaşıyor. Shooter-13 2007 info-icon
Stand by. Yes, I have a clear line of sight. Evet. Belki. Shooter-13 2007 info-icon
The Archbishop of Ethiopia... Başkan, Philadelphia Kardeşlik Madalyasını... Shooter-13 2007 info-icon
Roughly the location I'd have put them in Çan kulesinden yapacağım bir atışta, bunları yer tespiti için kullanırdım. Shooter-13 2007 info-icon
No, definitely. He knows what he's doing. Hayır, kesinlikle. Bu herif ne yaptığını biliyor. Shooter-13 2007 info-icon
You guys got a team in place to take out the church? Kiliseyi kontrol altına alacak bir ekip yerleştirdiniz mi? Atış öncesi, dikkatini başka işlere yoğunlaştırdığında, harekete geçecekler. Adam ateş etmeden hemen önce... Shooter-13 2007 info-icon
They'll move right before the shot is taken, when his focus is elsewhere. Atış öncesi, dikkatini başka işlere yoğunlaştırdığında, harekete geçecekler. Shooter-13 2007 info-icon
...raises its head and confronts freedom, ...başını kaldırır ve özgürlükle yüz yüze gelir,... Shooter-13 2007 info-icon
but slyly, subtly, chokes it off at the root. ...ama sinsice, yavaş yavaş, tutunduğu kökü boğmaya başlar. Shooter-13 2007 info-icon
And it is our responsibility Ve işte, bu zararlı otları bulmak, bizim sorumluluğumuz. Shooter-13 2007 info-icon
Flashlight has arrived. I say again, Flashlight has arrived. Fener alana ulaştı. Tekrar ediyorum, Fener alana ulaştı. Shooter-13 2007 info-icon
Officer Timmons, our local resource. Memur Timmons, yerel birimden. Shooter-13 2007 info-icon
It is a real honor to meet you. Sizinle tanışmak büyük bir onur. Shooter-13 2007 info-icon
You're unsnapped, officer. Kılıfınız açık kalmış, memur bey. Shooter-13 2007 info-icon
Shit. Oh, fuck. Kahretsin. Lanet olsun. Shooter-13 2007 info-icon
Don't want to lose that now, do I? Silahımın kaybolmasını hiç istemem, değil mi? Shooter-13 2007 info-icon
Again, it's an honor. Tekrardan, bu bir onurdur. Shooter-13 2007 info-icon
...of our stewardship of this great... ...öncülüğünü yaptığımız bu büyük... Shooter-13 2007 info-icon
That our guy in the collar? The Archbishop of Ethiopia. Kürsüdeki adam kim? Etiyopya Başpiskoposu. Shooter-13 2007 info-icon
He's getting a medal. Know it? Bir madalya alacak. Biliyor musun? Afrika'nın Boynuzu. Evet. Shooter-13 2007 info-icon
You know I worked there? Orada çalışmıştım. Bir sivili vurduğunda, ilk hissettiğin şey hakkında ne derler, bilir misin? Bir sivili vurduğunda ilk hissettiğin şeyin... Shooter-13 2007 info-icon
You know what they say about the first thing that you feel Bir sivili vurduğunda, ilk hissettiğin şey hakkında ne derler, bilir misin? ...ne olduğunu biliyor musun? Shooter-13 2007 info-icon
Recoil of your rifle? Right. Silahın geri tepmesi mi? Doğru. Shooter-13 2007 info-icon
That's very original. Çok özgünmüş. Shooter-13 2007 info-icon
Thank you, Archbishop, for those inspiring words. İlham dolu sözleriniz için teşekkür ederiz, sayın Başpiskopos. Shooter-13 2007 info-icon
The President speaks next. Sırada Başkanın konuşması var. Shooter-13 2007 info-icon
All teams stand by. Tüm ekipler hazır olun. Shooter-13 2007 info-icon
Agent Gibson, we read your fly by. Situation all clear, over. Ajan Gibson, mesaj anlaşılmıştır. Durum kontrol altında, tamam. Shooter-13 2007 info-icon
Agent James, all clear. Ajan James, her şey yolunda. Shooter-13 2007 info-icon
Now it gives me enormous pleasure... Şimdi sizlere Birleşik Devletler Başkanını... Shooter-13 2007 info-icon
Got wind at three, full value. ...to introduce to you Rüzgâr en fazla, üç şiddetinde. ...takdim etmekten... Shooter-13 2007 info-icon
the President of the United States. ...büyük bir mutluluk duyuyorum. Uygun açıyı yakalamak için 4,5 dakika diyelim. 1 ,5 dakika açıyla nişan alın. Shooter-13 2007 info-icon
Make it four and a half minutes of angle. Uygun açıyı yakalamak için 4,5 dakika diyelim. Shooter-13 2007 info-icon
Three mil hold, in case the wind dies. Rüzgârın kesilmesi olasılığına karşı, üç derecelik bir pay. Shooter-13 2007 info-icon
He's loaded. Silahını doldurdu. Shooter-13 2007 info-icon
Altitude, humidity, temperature accounted for. Yükseklik, nem oranı, sıcaklık, hepsi onun lehine. Shooter-13 2007 info-icon
In the city that was the capital of... Tarihi olaylara başkentlik eden... Shooter-13 2007 info-icon
We got to take him. Onu yakalamalıyız. On saniyemiz var. Shooter-13 2007 info-icon
Wind matches his setup. Take him! Take him now! Rüzgâr tam istediği konumda. Yakalayın! Hemen yakalayın! Shooter-13 2007 info-icon
Send in the ERT team. Take out the... Özel timi gönderin. Tetikçiyi tutukla... Shooter-13 2007 info-icon
Shots fired! Shots fired! Ateş edildi! Ateş edildi! Shooter-13 2007 info-icon
Flashlight is down, Flashlight is down. Fener vuruldu. Fener vuruldu. Shooter-13 2007 info-icon
What? Flashlight down? I say again. Flashlight is down. Ne? Fener vuruldu mu? Tekrar ediyorum. Fener vuruldu. Shooter-13 2007 info-icon
The President has been shot. There's mass confusion... Başkan vuruldu. Burada büyük bir karmaşa... Shooter-13 2007 info-icon
Right at the church steeple. Kulenin olduğu yeri kontrol ediyorum. Shooter-13 2007 info-icon
How could you miss? Nasıl ıskalarsın? Lanet olası herifi nasıl ıskalarsın? Shooter-13 2007 info-icon
How could you fucking miss? Lanet olası herifi nasıl ıskalarsın? Shooter-13 2007 info-icon
Thirty seconds, clear out. Chase him down. Toparlanmak için 30 saniyemiz var. Peşine düşün. Shooter-13 2007 info-icon
He's bleeding. Kill him. Kanaması var. Öldürün onu. Shooter-13 2007 info-icon
Command Post to Condor Two, load up, over. Komuta merkezi'nden Akbaba 2'ye, hemen havalanın, tamam. Shooter-13 2007 info-icon
Condor Two loading up. Akbaba 2 havalanıyor. Shooter-13 2007 info-icon
Go, go, go, go, go! Yürü, yürü, yürü, yürü! Shooter-13 2007 info-icon
Hurry up, guys. Come on. Acele edin, beyler. Haydi. Shooter-13 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149056
  • 149057
  • 149058
  • 149059
  • 149060
  • 149061
  • 149062
  • 149063
  • 149064
  • 149065
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim