Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149062
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Condor Two, this is Command Post. Stand by for update, over. | Akbaba 2, burası Komuta merkezi. Son veriler için beklemede kalın, tamam. | Shooter-13 | 2007 | |
| Standing by, over. | Beklemedeyiz, tamam. | Shooter-13 | 2007 | |
| Command Post! | Komuta merkezi! | Shooter-13 | 2007 | |
| Command Post! Command Post, this is Post 19. | Komuta merkezi! Komuta merkezi, burası 19. birim. | Shooter-13 | 2007 | |
| You guys read me? | Beni duyuyor musunuz? | Shooter-13 | 2007 | |
| Should I hold post? Please. | Bu bölgeyi tutmalı mıyım? Lütfen. | Shooter-13 | 2007 | |
| Please help me. Please. They shot me. | Lütfen, bana yardım edin. Lütfen. Beni vurdular. | Shooter-13 | 2007 | |
| FBI. Put your hands up! Please. Hey. | FBI! Ellerini havaya kaldır! Lütfen. | Shooter-13 | 2007 | |
| Give me the keys. | Anahtarlarını ver. Başkanı ben vurmadım. Timmons bana tuzak kurdu. | Shooter-13 | 2007 | |
| I didn't shoot the President. Timmons was a setup. | Başkanı ben vurmadım. Timmons bana tuzak kurdu. | Shooter-13 | 2007 | |
| FBI! Took my weapon and my car. | FBI! Silahımı ve arabamı aldı. | Shooter-13 | 2007 | |
| Don't worry, I already shot him twice. You all right? | Endişelenme, onu iki defa vurdum. Sen iyi misin? | Shooter-13 | 2007 | |
| CP, 17, can you repeat possible suspect description? | KM, burası 17, olası şüphelinin eşkâlini tekrarlayabilir misiniz? | Shooter-13 | 2007 | |
| Negative, no further at this time. | Olumsuz, şu anda elimizde bir bilgi yok. Komuta Yeri, burası 1 5. Benim bölgemde hareket yok. | Shooter-13 | 2007 | |
| CP, this is 15. No activity at my location. | KM, burası 15. Bulunduğum yerde bir hareket yok. | Shooter-13 | 2007 | |
| I am available to move if necessary. | Gerekli görülürse yer değiştirebilirim. Anlaşıldı. | Shooter-13 | 2007 | |
| This is Officer Timmons requesting backup. | Ben polis memuru Timmons, destek istiyorum. | Shooter-13 | 2007 | |
| Pursuing suspect in assassination. | Suikast şüphelisini takip ediyorum. Şu anda çalıntı bir FBI aracıyla Diamond'tan güneye, Front'a doğru kaçıyor. | Shooter-13 | 2007 | |
| Now fleeing in stolen FBI vehicle, moving south on Front from Diamond. | Şu anda çalıntı bir FBI aracıyla Diamond'tan güneye, Front'a doğru kaçıyor. | Shooter-13 | 2007 | |
| Suspect is armed and dangerous. I repeat, | Şüpheli silahlı ve tehlikeli. Tekrar ediyorum,... | Shooter-13 | 2007 | |
| suspect is armed and dangerous. | ...şüpheli silahlı ve tehlikeli. | Shooter-13 | 2007 | |
| All Philly PD units be advised, | Bütün polis birimlerinin dikkatine,... | Shooter-13 | 2007 | |
| assassination suspect is fleeing in a stolen FBI vehicle. | ...suikast şüphelisi çalıntı bir FBI aracıyla kaçıyor. | Shooter-13 | 2007 | |
| He is going south on Front from Diamond. | Diamond'tan güneye Front'a doğru ilerliyor. | Shooter-13 | 2007 | |
| This is Condor 2. We are transitioning from roadhouse to Front Street. | Burası Akbaba 2. Ana yoldan Front caddesine geçiyoruz. | Shooter-13 | 2007 | |
| Please advise for further description of suspect vehicle. | Şüpheli araç hakkında ayrıntılı bilgileri bekliyoruz. | Shooter-13 | 2007 | |
| Dispatch, 419, I'm heading south on Thompson. | Rapor veriyorum, burası 419, Thompson'dan güneye ilerliyorum. | Shooter-13 | 2007 | |
| Do we have a color, anything on the vehicle? | Aracın rengi nedir, elimizde başka bir bilgi var mı? | Shooter-13 | 2007 | |
| Assassination suspect's vehicle | Suikast şüphelisinin aracı... | Shooter-13 | 2007 | |
| is one government issue black 2006 Ford Crown Vic. | ...hükümete ait siyah renkli 2006 model bir Ford Crown Vic. | Shooter-13 | 2007 | |
| Pennsylvania license number 7 3 1 7 James David Edward, over. | Pennsylvania plakalı, numarası 7 3 1 7 James David Edward, tamam. | Shooter-13 | 2007 | |
| What was suspect's last known location? Over. | Şüphelinin en son görüldüğü yer neresi? Tamam. | Shooter-13 | 2007 | |
| Last known is south on Front. | En son, Front caddesinin güneyinde görülmüş. | Shooter-13 | 2007 | |
| This is Agent James. Do we have multiple suspects or a single suspect? | Ben ajan James. Şüpheli sayısı hakkında bir bilgi var mı? | Shooter-13 | 2007 | |
| Agent James, negative. No further information... | Olumsuz, ajan James. Ayrıntılı bilgi henüz... | Shooter-13 | 2007 | |
| This is Agent Pittman. Car seen going high speed on Castor. | Ben ajan Pittman. Araç, Castor'da aşırı hız yaparken görülmüş. | Shooter-13 | 2007 | |
| High speed on Castor. Be advised. | Castor'da aşırı hız yaparken görülmüş. Dikkatli olun. | Shooter-13 | 2007 | |
| Timmons called it in? | Timmons haber verdi mi? Olması gerektiği gibi, tam vaktinde. | Shooter-13 | 2007 | |
| Before he shot him again. Yeah, well, he's been hit twice, | Onu tekrar vurmadan önce. Herif iki kere vuruldu,... | Shooter-13 | 2007 | |
| so unless he can stop the bleeding without going to the hospital or a doctor, | ...yani bir hastaneye ya da doktora gitmez ve kanamasını durduramazsa... | Shooter-13 | 2007 | |
| it doesn't really matter. | ...bunun bir önemi kalmayacak. | Shooter-13 | 2007 | |
| They're going to find him lying dead by a dumpster in an alley in 20 minutes. | 20 dakika içinde, onu bir arka sokakta, çöp kutusunun yanında yatarken bulacaklar. | Shooter-13 | 2007 | |
| What is your location? | Konumunuz nedir? | Shooter-13 | 2007 | |
| Suspect vehicle a black sedan, four door... | Şüpheli araç dört kapılı siyah bir sedan,... | Shooter-13 | 2007 | |
| All units be advised, | Tüm birimlerin dikkatine,... | Shooter-13 | 2007 | |
| eyewitness reports suspect vehicle entering High Tech Car Wash | ...bir görgü tanığı, şüpheli aracın Girard ve 9. caddenin kuzeybatısındaki... | Shooter-13 | 2007 | |
| on the northwest corner of Girard and 9th, over. | ...High Tech Oto Yıkamaya girdiğini bildirdi, tamam. | Shooter-13 | 2007 | |
| Command Post be advised, | Komuta merkezinin dikkatine,... | Shooter-13 | 2007 | |
| this is Condor Two en route to suspect location, over. | ...burası Akbaba İki, belirtilen yere gidiyoruz, tamam. | Shooter-13 | 2007 | |
| Command Post, Condor Three copies. All en route. | Komuta merkezi, burası Akbaba Üç. Yoldayız. | Shooter-13 | 2007 | |
| Yo, man! Watch it, man! | Hey, adamım! Dikkat et, dostum! | Shooter-13 | 2007 | |
| Shit! | Lanet olsun! Üç, iki, bir. | Shooter-13 | 2007 | |
| Command Post, Condors Two and Three moving to intercept, over. | Komuta merkezi, burası Akbaba 2 ve 3, şüphelinin önünü kesmek için ilerliyoruz, tamam. | Shooter-13 | 2007 | |
| Suspect vehicle collided with a truck under the 95. | Şüpheli araç 95. kara yolunun altında bir kamyonla çarpıştı. | Shooter-13 | 2007 | |
| He's at Market and Columbus. | Market ve Columbus'un köşesinde. | Shooter-13 | 2007 | |
| Looks good. Vehicle is disabled. Repeat, vehicle disabled. | Aracı hasar gördü. Tekrar ediyorum, aracı hasar gördü. | Shooter-13 | 2007 | |
| Take him down! Fire! | Vurun şunu! Ateş! | Shooter-13 | 2007 | |
| I got a Crown Vic. Black. Government plates. | Resmi plakalı, siyah bir Crown Vic buldum. | Shooter-13 | 2007 | |
| Dead guy in the front seat? | Ön koltukta bir ceset var mı? | Shooter-13 | 2007 | |
| I want the banks of this river lined for 30 miles, five minutes ago. | 5 dakika önce, nehir kıyısında 45 kilometrelik bir hat oluşturulmasını istemiştim. | Shooter-13 | 2007 | |
| All right. Let's start the search downriver. | Pekâla. Aramaya nehrin aşağısından başlayalım. | Shooter-13 | 2007 | |
| I'm here with Officer Timmons, who pursued the suspect on foot. | Yanımda şüpheliyi yaya olarak takip eden memur Timmons var. | Shooter-13 | 2007 | |
| Officer, can you tell us what happened? | Memur bey, bize neler olduğunu anlatır mısınız? | Shooter-13 | 2007 | |
| The would be assassin, tentatively identified | Henüz kesin olmamakla birlikte, suikast zanlısının,... | Shooter-13 | 2007 | |
| as retired Marine Gunnery Sergeant Bob Lee Swagger, | ...Deniz kuvvetlerinden emekli keskin nişancı çavuş Bob Lee Swagger olduğu... | Shooter-13 | 2007 | |
| is being pursued by thousands of State and Federal law enforcement personnel | ...ve şu anda binlerce polis memuru ve federal yetkili tarafından... | Shooter-13 | 2007 | |
| as we speak. | ...her yerde arandığı bildirildi. | Shooter-13 | 2007 | |
| As the net begins to tighten nationwide, there is still no trace of Swagger. | Haberimiz yayına hazırlandığı sırada, Delaware Nehri'nin dibinde bulunan... | Shooter-13 | 2007 | |
| Nothing but an abandoned car has been found | ...terk edilmiş bir araç dışında, Swagger'dan hâlâ bir iz yoktu. | Shooter-13 | 2007 | |
| at the bottom of the Delaware River. | Yedi yıldır Philadelphia'da görev yapan ve olay yerine ilk ulaşan... | Shooter-13 | 2007 | |
| Seven year veteran Philadelphia police officer Stanley Timmons, | Yedi yıldır Philadelphia'da görev yapan ve olay yerine ilk ulaşan... | Shooter-13 | 2007 | |
| first to respond to the scene, | ...polis memuru Stanley Timmons'ın, Swagger'a ateş ettiği ve onu yaraladığına inanılıyor. | Shooter-13 | 2007 | |
| Early reports indicate that the assailant | Düzenlenen ilk raporlara göre, saldırganın iki yerinden vurulmuş olabileceği belirtiliyor. Senin bu iş için meğer yanlış adam olduğunu düşünmeye başladım. | Shooter-13 | 2007 | |
| Meanwhile, the FBI has been unwilling to comment | Bu arada FBI, Swagger'ın olay yerinden kaçarken, ajanlarından birine saldırıp... | Shooter-13 | 2007 | |
| At this time, no sign of Swagger has been found. | Şu ana kadar, Swagger'a ait bir iz bulunamadı. | Shooter-13 | 2007 | |
| You have embarrassed this office. | Bu kurumu utandırdın. Profesyonel Sorumluluk Dairesi hakkında soruşturma açacak. | Shooter-13 | 2007 | |
| You will be facing a review from the Office of Professional Responsibility. | Profesyonel Sorumluluk Bürosu tarafından bir soruşturmaya tabii tutulacaksın. | Shooter-13 | 2007 | |
| Well, I don't feel embarrassed. | Utandığımı söyleyemem. | Shooter-13 | 2007 | |
| A Force Recon Marine Scout Sniper | Özel eğitimli bir keskin nişancı tarafından etkisiz hale getirildim. | Shooter-13 | 2007 | |
| If anything, I feel lucky to be alive. | Hayatta olduğum için kendimi şanslı hissediyorum. | Shooter-13 | 2007 | |
| Why'd he say he didn't shoot the President? | Peki niye başkanı vurmadığını söyledi? Çünkü onu vurmadı. | Shooter-13 | 2007 | |
| Also, he said Timmons was a setup. | Ayrıca, Timmons'ın ona tuzak kurduğunu söyledi. | Shooter-13 | 2007 | |
| He never said that. | Böyle bir şey söylemiş olamaz. | Shooter-13 | 2007 | |
| City cop managed to spot, shoot this guy twice. | O polis, herifin yerini tespit edip onu iki defa vurmayı başardı. | Shooter-13 | 2007 | |
| You got your ass kicked. | Sen ise kıçına tekmeyi yedin. Bu yüzden yanlış hatırlıyorsun. İşler çığırından çıktı. Bob Lee Swagger'ı tutukladım. | Shooter-13 | 2007 | |
| That's normal under extreme stress events. | Aşırı stres altında böyle şeyler normaldir. | Shooter-13 | 2007 | |
| Have you given your official statement yet? | Henüz resmi ifadeni vermedin mi? Çünkü içinde ne olduğuna çok dikkat edeceğim. Yerinde olsam, ne dediğime dikkat ederdim. | Shooter-13 | 2007 | |
| Because I would be very cautious about what went in it. | Çünkü içinde ne olduğuna çok dikkat edeceğim. | Shooter-13 | 2007 | |
| Well, maybe I should wait for the report to come out, read it and then remember. | Belki de yazılacak raporu beklemeliyim. Okuduktan sonra her şeyi hatırlarım. | Shooter-13 | 2007 | |
| There you go. | Demek öyle. Evet? Toplanan ham görüntüler elimize ulaştı. | Shooter-13 | 2007 | |
| Yes? The raw feeds are in | Evet? Toplanan ham görüntüler elimize ulaştı. | Shooter-13 | 2007 | |
| ...development, security camera footage from Washington, D.C. | Başkent Washington ve Philadelphia'nın çeşitli bölgelerinden elde edilen... | Shooter-13 | 2007 | |
| and several locations in Philadelphia | ...güvenlik kameraları kayıtlarında, şüpheli yani çavuş Bob Lee Swagger... | Shooter-13 | 2007 | |
| shows the suspect, Gunnery Sergeant Bob Lee Swagger, | ...güvenlik kameraları kayıtlarında, şüpheli yani çavuş Bob Lee Swagger... | Shooter-13 | 2007 | |
| As the net begins to tighten nationwide, there is still no trace of Swagger. | Haberimiz yayına hazırlandığı sırada, Swagger'dan hâlâ bir iz yok. | Shooter-13 | 2007 | |
| Can't sell you nothing. Just lost our power. | Hiçbir şey satamam. Elektrikler kesildi. | Shooter-13 | 2007 | |
| Please. I got cash, and you can keep the change. | Lütfen. Elimde nakit var, hem üstü de sizde kalabilir. | Shooter-13 | 2007 | |
| Ain't gonna be able to find nothing. | Aradığınız şeyleri bulamayabilirim. | Shooter-13 | 2007 | |
| Please, all I need is a marinade needle, some salt, some sugar, | Lütfen, tüm istediğim enjektörlü iğne, biraz tuz, şeker ve iki şişe de su. | Shooter-13 | 2007 | |
| Well, sir, I'm sorry. I'm sorry to hear that. | Üzgünüm, efendim. Bunu duyduğuma çok üzüldüm. | Shooter-13 | 2007 |