Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148963
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| This gives a clear picture... | Bu dosya bize UHY'de egemen olan... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| of the dreadful management... | ...kötü yönetimin... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| prevailing at National Airlines. | ...net bir tablosunu çiziyor. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| First, about U.S. Dollar forward contracts. | İlki, Amerikan dolarının vadeli sözleşmesi. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Transport Minister... | Ulaştırma Bakanlığınca... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| NAL has purchased aircraft | ...UHY'ye alınan uçaklar... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| through expensive forward contracts... | ...kayıtlardaki kayıplar gösterilmeksizin... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| without registering the losses on its books. | ...pahalı vadeli sözleşmelerle alındı. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| To do this over ten years | Bunun on yıldan fazladır yapılması... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| with unpredictable exchange rates... | ...sürekli oynayan döviz kurlarıyla... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| seems highly speculative. | ...bir hayli şüpheli görünüyor. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| what do you think about this? | ...siz bu konuda ne düşünüyorsunuz? | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Transport Minister Michizuka. | Ulaştırma Bakanı Michizuka. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| I think that ten years is far too long. | Bence bu on yıldan çok daha fazladır devam ediyor. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| We have always tried to leave NAL to manage itself... | Biz sürekli UHY'nin yönetimini... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| but looking at the fluctuations | ...ama döviz kurlarındaki bu dalgalanmaya bakınca... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| this was not appropriate policy. | ...bunun uygun olmayacağını düşündük. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Mr. Chairman... | Sayın Başkan... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Member Inoyama. | Üye Inoyama. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| I put the same question to the Prime Minister. | Aynı soruyu başbakana da yöneltiyorum. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| This is one point. | Bu birinci nokta. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| My second point is... | İkinci olarak... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Will I bother you? | Rahatsız ediyor muyum? | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Shall I come back? | Daha sonra geleyim mi? | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| No, not at all. | Hayır, hayır etmiyorsunuz. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Sit down, Mr. Takemaru. | Oturun Bay Takemaru. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| I'll have a quick shave. | Hızlı bir tıraş alayım. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| No, no. Take your time. | Hayır, hayır acele etmeyin. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Good work at the Committee, sir. | Komitede iyi iş çıkardınız efendim. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| It tired me out. | Beni halsiz bıraktı. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| this is not the time to lose your nerve. | ...sinirlerinizin bozulmasının zamanı değil. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| The enemy is trying to shake us both... | Düşman ikimizin de... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| to make us let go of our grip... | ...UHY üzerindeki idaremizi... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| on National Airlines. | ...sarsmaya çalışıyor. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| I'll bear that firmly in mind. | Bunu unutmamak gerekir. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| But we should quickly | Ama biz hızlıca bu konuyu... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| draw the curtain on this or we will crash, too. | ...kapamalıyız yoksa altında kalacağız. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Sorry. A slip of the tongue. | Kusura bakmayın, dilim sürçtü. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Say the wrong thing these days and the media will eat you up! | Bugünlerde ağzınızdan bir şey kaçırsanız medya sizi anında yer! | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| I want something done about | Doların dalgalanması konusu hakkında... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| this forward dollar matter. | ...bir şeyler yapmamız gerekiyor. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Otherwise the public | Aksi takdirde halk UHY'nin... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| NAL is adding huge exchange losses | ...döviz dalgalanmasında çok büyük kayıpları olduğunu... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| to the cost of its aircraft... | ...ve uçakların maliyetine sebep olduğunu düşünecek... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| and be furious that | ...ve buna öfkelenirlerse... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| ticket prices are jumping up. | ...bilet fiyatları yükselecek. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Neither can the cabinet let this go any longer. | Kabine buna daha fazla izin vermesin. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| I think this is poor management on the part of the airline. | Bence bu biraz da hava yolunun kötü yönetiminin kaynaklanıyor. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Mr. Totoki... | Bay Totoki... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| NAL is not just another private airline. | ...UHY herhangi bir hava yolu şirketi değil. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| It is a government corporation | Bir devlet kuruluşu... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| and our national flag carrier. | ...ve ulusal bayrağımızı taşıyor. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| We can be held responsible. | Sorumlu tutulabiliriz. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| But Mr. Kunimi is the one | Ama Bay Kunimi bu ateşte... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| who lit this particular fire. | ...ilk alev alan olacak. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Perhaps he plans to put it out. | Belki de bunu söndürmeyi düşünüyordur. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| But in a strong wind the fire will spread. | Ama güçlü bir rüzgâr ateşi yayacaktır. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| A cabinet decision must settle this. | Kabine kararı ile bu iş halledilmeli. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Yagi... | Yagi... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Sorry I'm late. | Geciktiğim için kusura bakma. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| How are you? Good? | Nasılsın? İyi misin? | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Are you still at that downtown office? | Hâlâ şehir merkezinde mi çalışıyorsun? | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Yes. I'm doing fine there. | Evet, orada gayet rahatım. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| So what's up? Tell me. | Neler oluyor? Anlat bana. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| I just wanted to see your face. | Sadece seni görmek istedim. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| That sounds weird! | Bu biraz tuhaf geldi! | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| I remembered... | Bunu hatırladım... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Chairman Onchi Vice Chairman Gyoten... | Başkan Onchi Başkan Yardımcısı Gyoten... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Those were good days. | Çok güzel günlerdi. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| You shone. | Parlıyordun. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| a little. | ...bir parça. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Yagi? | Yagi? | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Hey! Yagi! | Hey! Yagi! | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| In the matter of | Vadeli sözleşmeyle yapılan... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| foreign exchange forward contracts... | ...döviz kurlarının dalgalanması konusunda... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| the government believes that NAL management... | ...hükümet... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| undertook these to mitigate the risk of exchange fluctuations | ...döviz kurları riskini azaltmayı üstlendiğine inanıyor... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| and that this is a matter for the company to judge. | ...ve bu yüzden şirket bu konuda yargılanmalıdır. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| This is the government's decision in this matter. | Bu hükümetin bu konudaki kararıdır. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| This ends today's cabinet meeting. | Bugünkü kabine toplantısı bitmiştir. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| (Cabinet Says NAL Can Judge On Forward Exchange Contracts) | Kabine Kararına Göre UHY Döviz Kurları... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| The money I made on Mr. Gyoten's orders... | Bay Gyoten'in emriyle topladığım para... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| will, it seems, open the future for NAL, and for Japan. | ...Japonya'nın, UHY'nin geleceği için olacaktı. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| At last I have been of service to society. | Sonuçta yine toplumun hizmetinde çalışıyordum. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| What a laugh! | Ne komedi! | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Don't call me here! | Beni buradan arama! | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| I call you. | Ben seni ararım. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| I won't call again. | Bir daha aramayacağım. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Oh, and soon... | Yakında... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| you'll be getting some good news. | ...bazı iyi haberler alacaksınız. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Look forward to it. | Heyecanla bekleyin. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| (Tokyo Prosecutors' Office) | Tokyo Savcılık Ofisi'ne | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Mr. Onchi! Mr. Onchi! | Bay Onchi! Bay Onchi! | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| I have come with | Başbakandan bir mesajım var. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| I am sure you can guess. | Sanırım tahmin edebilirsiniz. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| He would like you to resign | UHY'nin başkanlığından istifa etmenizi istiyor. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Why? | Nedeni mi? | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| I believe at the start I said this was 'for the nation'. | Sanırım başlangıçta bunu "ulusum için yapacağım" dediğiniz için. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| It is not serving the nation, | Bu ulusa hizmet değil... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| so you are asked to resign. | ...bu yüzden istifanız isteniyor. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 |