Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148965
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I urge you to reconsider. | Tekrar düşünmeniz için ısrar ediyorum. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| I'm sorry but my decision is firm. | Kusura bakmayın ama kararım kesin. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| But I wish you to continue rebuilding, | Ama ben sizin "Tam güvenlik" | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| with 'absolute safety'... | ...amacımız için devam etmenizi isterim. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| To that end, | Bu amaçla sunacağım bir teklif var. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| This is a report | Bu rapor... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| on the haphazard management of NAL Enterprises. | ...UHY teşebbüslerin gelişigüzel yönetimi hakkındadır. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| What's nonsense like this | Yönetim Kurulu toplantısında... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| doing at a board meeting?! | ...bu nasıl bir saçmalık?! | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Mr. Hachiuma I ask for your resignation. | Bay Hachiuma sizden istifanızı istiyorum. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| I move that Tadatsugu Hachiuma be removed from his post. | Tadatsugu Hachiuma'nın görevinden alınmasını talep ediyorum. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| All in favor raise your hands. | Kabul edenler parmağını kaldırsın. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| It's that commie who wrote this report! | Bu bir komünistin yazdığı rapor! | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| The very union leader | UHY'nin birçok sendika lideri... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| who got NAL into the mess it's in! | ...bu pisliğin içine karışmıştır! | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| A show of hands? | Ellerini kaldıranlar? | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| NAL Enterprises has hotels wherever NAL flies. | UHY Teşebbüsler UHY nereye uçuyorsa orada bir otel açtı. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| We raise NAL's profile! | Biz UHY'nin profilini yükseltiyoruz! | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| By a majority vote | Büyük bir oy çoğunluğuyla kabul edildi. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Mr. Hachiuma is removed from his position. | Bay Hachiuma görevinden alınmıştır. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Kunimi! | Kunimi! | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| One day I'll wipe that smirk off your face! | Bir gün o sırıtmayı suratından sileceğim! | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Gyoten! Don't forget! | Gyoten! Unutma! | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| I'm the one who put you where you are! | Seni olduğun yere getiren benim! | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| I would also like to say... | ...şunu söylemek istiyorum... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| in recognition of your unsparing efforts... | ...gösterdiğiniz olağanüstü çabalar için... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| a heartfelt 'well done'. | ...size canı gönülden teşekkür etmek istiyorum. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Moving? | Gidiyor musun? | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| I'm going to Osaka tomorrow | Yarından itibaren Osaka'ya... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| back to the victims' families. | ...kurbanların aileleriyle birlikte çalışmaya geri dönüyorum. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| I'll be able to work in peace away from the politics. | Orada politikadan uzak, huzur içinde çalışabileceğim. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Nairobi. | Nairobi. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Cancel your Osaka flight. | Osaka uçuşunu iptal et. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| You're transferred to Nairobi. | Nairobiye tayin edildin. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| What?! Mr. Kunimi said... | Ne?! Bay Kunimi dedi ki... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| He's gone April 30th. | Nisanın 30'unda ayrıldı. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| This is effective May 1st. | Bu mayısın birinden itibaren geçerli. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Who knows what you'll start with the families. | Tanrı bilir ailelerle bir araya gelir neler yaparsın. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| If you're in Japan, | Japonya'da kalırsan... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| for the company you're trouble. | ...şirketin başı belada demektir. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| You're not wanted. | Burada istenmiyorsun. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Gyoten, you... | Gyoten, sen... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| You've... | Sen... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| become a sad man. | ...gittikçe üzgün bir adam oluyorsun. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| You're the loser! | Sen zavallının tekisin! | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Get going. | Gitmeye hazırlan. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Why do you have to go to Nairobi at your age? | Bu yaşında neden Nairobi'ye gitmek zorundasın? | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| There's other people! | Başka insanlar da var! | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| They sent you all over the place when you were younger. | Seni gençken dünyanın her yerine gönderdiler zaten. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Kozo thinks so, too. | Kozo da böyle düşünüyor. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Ah, newlyweds! | Ah, yeni evliler! | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Don't make fun, Katsuki. Talk to him! | Dalga geçme Katsuki. Onunla konuş! | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| It's Dad's problem. | Bu babamın vereceği bir karar. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Do you plan to be left alone | Japonya'da yine tek başına kalmayı mı düşünüyorsun anne? | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Here we are. | İşte buyur. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| We're here... | Biz buradayız... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| We'll bring our noisy kids. | Yaramaz çocuklarımızı getiririz. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| You're always welcome. | Her zaman hoş karşılanırsınız. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| You're not against it? | Sen de mi buna karşı değilsin? Nairobi'ye geri dönüyor! | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| If that's what he decides. | İstediği buysa. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| That's so out of date! | Bu çok saçma! | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Junko... | Junko... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| They grew up in | Onlar farklı bir nesilde büyüdüler. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Whose side are you on?! | Sen kimden tarafsın?! | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| No one's. | Hiç kimseden. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| They've both always faced life and never run away. | İkisi de hayatla yüzleşmişler ve hiçbir zaman kaçmamışlar. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| It's just that I kind of understand. | Ben bunu anlıyorum. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Well, I don't! | Ben anlamıyorum! | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| I'm happy you're concerned. | Beni düşünmene memnun oldum. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| I'm... | Ben istifa etmeyeceğim. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Can I say something else? | Başka ne diyebilirim ki? | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| I can't say exactly | Gitmek istediğimi söyleyemem... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| but I'm going in a different spirit than before. | ...ama bu sefer öncekinden farklı bir ruh haliyle gideceğim. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| This time I just want to go to Africa. | Bu sefer Afrika'ya gitmek istiyorum. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| You'll come visit? | Ziyarete gelir misin? | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| We start! | Başlayalım! | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Prosecutors' Office. | Savcılık ofisinden geliyoruz. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Go inside. | Sen içeri gir. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| We're here in the case of Kazuo Yagi... | Kazuo Yagi davası için buradayız... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| found dead a few days ago in Fukui Prefecture. | ...birkaç gün önce Fukui bölgesinde ölü bulundu. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Dear Mr. Sakaguchi. | Sevgili Bay Sakaguchi. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Where are you now | Şimdi neredesiniz... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| on your pilgrimage? | ...hac ziyaretinizde mi? | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Tomorrow I leave for Nairobi. | Yarın Nairobi'ye gitmek için ayrılıyorum. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Before I left | Gitmeden önce... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| I thought I'd climb Mt Osutaka again... | ...Osutaka dağına bir kere daha tırmanmak... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| and bid farewell to the 520 souls. | ...ve 520 ruha veda etmek istedim. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| I still have no words | Sizin durumunuzu teselli edecek sözlerim... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| appropriate to your despair. | ...hâlâ yok. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| The suffering I have known | Çektiğim acı milyonla çarpılsa... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| multiplied a million times would not equal yours. | ...yine sizinkine eşit olamaz. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| Should I curse and consider myself unfortunate... | Başıma gelen talihsizleri düşünüp... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| over the trivial | ...önemsiz şeyler için lanet etmeli miyim? | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| after your long pilgrimage | ...haccınız bittikten sonra... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| could you perhaps visit Africa? | ...belki Afrika'yı ziyaret edebilirsiniz? | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| On its vast, unbroken plains... | Göz alabildiğine el değmemiş ovalar... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| is great Nature in all its awesome majesty. | ...doğa bütün haşmetiyle orada mükemmel. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| I would very much like you to see it. | Gelip görmenizi çok isterim. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| The African sun on the horizon loosing arrows of gold... | Afrika güneşi ufukta altından oklar... | Shizumanu taiyo-2 | 2009 | |
| shines with a magnificent light. | ...müthiş bir ışıkla parlar. | Shizumanu taiyo-2 | 2009 |