Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148932
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| My salary will rise. | Maaşım artacak. | Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 | 1995 | |
| I'm not overworking. | Aşırı çalışmıyorum. | Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 | 1995 | |
| Dad... I'm thinking of buying a house. | Baba, sanırım bir ev alacağım. Baba... Sanırım bir ev alacağım. | Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 | 1995 | |
| A big house. | Büyük bir ev. | Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 | 1995 | |
| How is Yoshihito? | Yoshihito nasıl? | Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 | 1995 | |
| He says such childish things... | Çocukça şeyler mi anlatıyor. Çocukça şeyler mi anlatıyor... | Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 | 1995 | |
| I told him off. | Ona dedim. | Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 | 1995 | |
| I told him to go and cool his head. | Git biraz kafanı dinle dedim. | Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 | 1995 | |
| He'll understand one day... | Bir gün anlayacak... | Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 | 1995 | |
| when we all live together again. | ...hepimiz tekrar birlikte yaşadığımız zaman. Hepimiz tekrar birlikte yaşadığımız zaman... | Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 | 1995 | |
| How is Mum doing? | Annem ne yapıyor? Annem naapıyor? | Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 | 1995 | |
| Longren, please forgive me. | Longren, lütfen affet beni. | Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 | 1995 | |
| I need to tell you about him. Kiriya Tatsuhito. | Sana ondan bahsetmem gerekiyordu. Kiriya Tatsuhito. | Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 | 1995 | |
| He was my lover. | O benim sevgilimdi. | Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 | 1995 | |
| Shinku Deep Red | Shinku Kan Kırmızısı | Shinku-1 | 2005 | |
| How about a horror story? | Korku hikâyesine ne dersiniz? | Shinku-1 | 2005 | |
| Hmm a lot of volunteers. | Bir sürü gönüllü var. | Shinku-1 | 2005 | |
| He wears white shorts and socks. | Beyaz bir şort ve çorap giyiyor. | Shinku-1 | 2005 | |
| I hear he's a nearby university student. | Bu civardaki bir üniversitenin öğrencisi olduğunu duydum. | Shinku-1 | 2005 | |
| He suddenly appeared on the race track, | Birdenbire parkurda belirdi... | Shinku-1 | 2005 | |
| and signed up for the 100m hurdles race. | ...ve 100 metre engelliye kayıt oldu. | Shinku-1 | 2005 | |
| Hey I know about this too. | Bunu ben de biliyordum. | Shinku-1 | 2005 | |
| His speed is extremely fast. | Acayip hızlı biri. | Shinku-1 | 2005 | |
| That university student is so hot. | Şu üniversiteli çocuk acayip ateşli. | Shinku-1 | 2005 | |
| Please I beg all of you. | Yalvarırım. | Shinku-1 | 2005 | |
| Let me have him? | Onu bana bırakın! | Shinku-1 | 2005 | |
| I'll be the first in line. | Sıradaki birinci kişi olacağım. | Shinku-1 | 2005 | |
| Yeah if you're counting from the back. | Evet, sondan sayarsan. | Shinku-1 | 2005 | |
| Hey keep it down. | Sessiz olun. | Shinku-1 | 2005 | |
| Or else Sensei will come. | Yoksa hoca gelecek. | Shinku-1 | 2005 | |
| Hey do you hear a knocking sound? | Hey, bir tıkırtı duydunuz mu? | Shinku-1 | 2005 | |
| Akiba san. | Akiba. | Shinku-1 | 2005 | |
| Please answer me. | Cevap ver, lütfen. | Shinku-1 | 2005 | |
| Pack up your things, you're going home. | Eşyalarını toparla, eve dönüyorsun. | Shinku-1 | 2005 | |
| Yes I understand. | Tamam, anladım. | Shinku-1 | 2005 | |
| Hanai sensei will go with her to Tokyo immediately. | Hanai Hoca onunla beraber derhal Tokyo'ya gidecek. | Shinku-1 | 2005 | |
| Taxi's here! | Taksi geldi! | Shinku-1 | 2005 | |
| In Tokyo, | Tokyo'da... | Shinku-1 | 2005 | |
| your family | ...ailen... | Shinku-1 | 2005 | |
| You should go right away | Bir an önce hastaneye... | Shinku-1 | 2005 | |
| to the hospital. | ...gitmelisin. | Shinku-1 | 2005 | |
| Let me carry that Sensei. | Onu ben alıyım hocam. | Shinku-1 | 2005 | |
| Tokyo Ansai Hospital right? | Tokyo Ansai Hastanesi, değil mi? | Shinku-1 | 2005 | |
| accident. | ...kaza. | Shinku-1 | 2005 | |
| Is it a traffic accident? | Trafik kazası mı? | Shinku-1 | 2005 | |
| I'm not too sure of the specifics myself. | Detayları tam olarak bilmiyorum. | Shinku-1 | 2005 | |
| All I know is that everybody in your family was hurt. | Tek bildiğim ailendekilerin yaralandığı. | Shinku-1 | 2005 | |
| I think the field trip will have to be changed because of your emergency. | Sanırım acil durumun yüzünden okul gezisinin tarihi değişecek. | Shinku-1 | 2005 | |
| I'm spending the summer vacation with my family. | Yaz tatilini ailemle geçireceğim. | Shinku-1 | 2005 | |
| Maybe I should invite the whole class to my home? | Belki de bütün sınıfı evime davet ederim. | Shinku-1 | 2005 | |
| Do you need to make a rest stop? | İhtiyaç molası vermek ister misiniz? | Shinku-1 | 2005 | |
| Let's go together. | Gel beraber gidelim. | Shinku-1 | 2005 | |
| What the hell you looking at? | Neye bakıyorsun be sen? | Shinku-1 | 2005 | |
| You've got to be shitting me. | Kafa mı buluyorsun benle yahu?! | Shinku-1 | 2005 | |
| It's not Ansai Hospital anymore. It's been changed to the University Hospital | Ansai Hastanesi'ne gitmeyeceğiz. Üniversite Hastanesi'ne nakledilmişler. | Shinku-1 | 2005 | |
| Do you know where it's at? | Nerede olduğunu biliyor musunuz? | Shinku-1 | 2005 | |
| Drink some. | İç şundan. | Shinku-1 | 2005 | |
| I heard that your aunt is waiting for you at the hospital. | Teyzenin seni hastanede beklediğini duydum. | Shinku-1 | 2005 | |
| From here take this street. | Buradan şu sokağa girin. | Shinku-1 | 2005 | |
| This street? | Şuna mı? | Shinku-1 | 2005 | |
| Yes, and then straight to the hospital. | Evet ve sonra direkt hastaneye çıkıyor. | Shinku-1 | 2005 | |
| I wonder if there's a faster route? | Kestirme yol var mı acaba? | Shinku-1 | 2005 | |
| Hold on for a second? | Bekle bir saniye. | Shinku-1 | 2005 | |
| It's not a traffic accident is it? | Trafik kazası değildi, değil mi? | Shinku-1 | 2005 | |
| Just what happened? | Ne oldu? | Shinku-1 | 2005 | |
| Are they all dead? | Hepsi öldü mü? | Shinku-1 | 2005 | |
| Who's still alive? | Hayatta olan kim var? | Shinku-1 | 2005 | |
| Please don't ask me. I don't know anything. | Lütfen bana sorma. Hiçbir şey bilmiyorum. | Shinku-1 | 2005 | |
| All I know is that your family had an accident. | Tek bildiğim, ailenin bir kaza geçirdiği. | Shinku-1 | 2005 | |
| Is it my dad? | Babama mı bir şey oldu yoksa? | Shinku-1 | 2005 | |
| My mom? | Yoksa annem mi? | Shinku-1 | 2005 | |
| Or is it one of my brothers? | Yoksa kardeşlerimden birine mi? | Shinku-1 | 2005 | |
| You're worried about me so you're not telling me. | Benim için endişelendiğinizden söylemiyorsunuz. | Shinku-1 | 2005 | |
| Changing hospitals... | Hastanelerin değişmesi... | Shinku-1 | 2005 | |
| Is it because they couldn't be saved? | Kurtaramadıkları için mi oldu yoksa? | Shinku-1 | 2005 | |
| I want to know now please tell me. | Hemen öğrenmek istiyorum, söyleyin lütfen. | Shinku-1 | 2005 | |
| Forgive me Akiba san. | Kusura bakma, Akiba. | Shinku-1 | 2005 | |
| Can I... | Bir süreliğine... | Shinku-1 | 2005 | |
| close my eyes for a while? | ...gözlerimi kapasam olur mu? | Shinku-1 | 2005 | |
| Getting some sleep would be good. | Biraz uyku iyi gelir. | Shinku-1 | 2005 | |
| Why are we taking this street? | Neden bu sokaktan girdik? | Shinku-1 | 2005 | |
| I told you to go on the other one. | Diğerinden girmenizi söylemiştim. | Shinku-1 | 2005 | |
| Why didn't you follow my instructions? | Neden talimatlarıma uymadınız? | Shinku-1 | 2005 | |
| I told them to you exactly. | Size bir bir söyledim. | Shinku-1 | 2005 | |
| I'm just following the map. | Ben sadece haritaya uyuyorum. | Shinku-1 | 2005 | |
| My responsibility is to take her there as fast as possible. | Bu kızı oraya bir an önce götürmek benim sorumluluğumda. | Shinku-1 | 2005 | |
| I have my own responsibilities too. | Benim de kendi sorumluluklarım var. | Shinku-1 | 2005 | |
| How can you act on your own like this? | Nasıl böyle kafanıza göre davranırsınız? | Shinku-1 | 2005 | |
| it's already too late right? | ...zaten çok geç artık. | Shinku-1 | 2005 | |
| So there's no hurry. | Yani, acele etmemize gerek yok. | Shinku-1 | 2005 | |
| Including road tolls... | Yol parasıyla birlikte... | Shinku-1 | 2005 | |
| 68 820 yen in total please. | ...toplam da 68,820 yen. | Shinku-1 | 2005 | |
| Kako chan! | Kako! | Shinku-1 | 2005 | |
| Something scary has happened. | Korkunç bir şey oldu. | Shinku-1 | 2005 | |
| Tomo kun and Nao kun... | Tomo ve Nao... | Shinku-1 | 2005 | |
| Please don't look Kako chan. | Lütfen sakın bakma, Kako. | Shinku-1 | 2005 | |
| Soon the Supreme Court will render its decision. | Yakında Yargıtay kararını verir. | Shinku-1 | 2005 | |
| It would be good if back then... | O zaman, öldürebilecek durumda olsam, iyi olurdu. | Shinku-1 | 2005 | |
| About that... | O konu da... Git! | Shinku-1 | 2005 | |
| Kako! | Kako! | Shinku-1 | 2005 |