• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148819

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Get up, get up! Uyan, uyan! Shi-1 2010 info-icon
Grandma has something to say to you! Büyükannenin seninle konuşacakları var. Shi-1 2010 info-icon
Why are you stopping? Neden yemiyorsun? Shi-1 2010 info-icon
I don't feel like eating Canım istemiyor. Shi-1 2010 info-icon
What does grandma like the most in the world? Büyükannenin dünyada en çok sevdiği şey nedir? Shi-1 2010 info-icon
Do you know or not? Biliyor musun? Shi-1 2010 info-icon
'Food going into Wook's mouth' "Wook'un karnını doyurması." Shi-1 2010 info-icon
Very good Aynen öyle. Shi-1 2010 info-icon
THE MOST BEAUTIFUL MOMENT OF MY LIFE "Hayatımın en güzel anı." Shi-1 2010 info-icon
I was raised by my grandma Beni büyükannem büyüttü. Shi-1 2010 info-icon
So to me, my grandma was my mom Yani kendisi benim annem sayılır. Shi-1 2010 info-icon
My grandma really loved songs Büyükannem şarkıları çok severdi. Shi-1 2010 info-icon
But she didn't know how to sing, Ama sürekli çalıştığı için... Shi-1 2010 info-icon
because she was always working so hard ...şarkı söylemeyi öğrenememişti. Shi-1 2010 info-icon
When I was reallyyoung, Çok küçükken... Shi-1 2010 info-icon
we had this large white paper, the kind you use for rituals ...ayinlerde kullanılan cinsten büyük beyaz bir kâğıdımız vardı. Shi-1 2010 info-icon
I wrote lyrics on the paper O kâğıda şarkı sözlerini yazıp... Shi-1 2010 info-icon
And I taught my grandma to sing... ...her bir satıra yemek çubuğuyla vura vura... Shi-1 2010 info-icon
by pointing at each verse with a chopstick ...büyükanneme şarkı söylemeyi öğretmiştim. Shi-1 2010 info-icon
I think this the most beautiful moment of my life Sanırım hayatımın en güzel anı oydu. Shi-1 2010 info-icon
'The Young Boat Woman' "Sandaldaki Genç Kadın" Shi-1 2010 info-icon
My grandma passed away last year Büyükannemi geçen yıl kaybettim. Shi-1 2010 info-icon
I remember I sang this song for my grandma... Ne zaman mezarına gitsem... Shi-1 2010 info-icon
whenever I visited her place ...bu şarkıyı söylerim. Shi-1 2010 info-icon
Because she always asked me to sing it for her Çünkü eskiden, hep bu şarkıyı söylememi isterdi. Shi-1 2010 info-icon
So, I always sang it for her Ben de söylerdim. Shi-1 2010 info-icon
I married very late Çok geç evlendim. Shi-1 2010 info-icon
And my first child was born when I was almost forty İlk çocuğumu neredeyse kırkımda doğurdum. Shi-1 2010 info-icon
Because it was my first delivery at a late age, İlk doğumumu geç yaşta yaptığım için... Shi-1 2010 info-icon
the doctors kept me on my toes... ...doktorlar beni sürekli ayakta tuttular. Shi-1 2010 info-icon
I held it out for 10 months and finally labor pains began On ay geçtikten sonra, nihayet doğum sancıları başladı. Shi-1 2010 info-icon
I never experienced such pain before in my life Daha önce hayatımda hiç bu kadar büyük acı hissetmemiştim. Shi-1 2010 info-icon
Anyway, finally amidst the pain, my baby was born... Her neyse, sonunda o acıların ortasında bebeğim dünyaya geldi... Shi-1 2010 info-icon
and I felt... something slipping out... Güneş gibi sıcak bir şeyin... Shi-1 2010 info-icon
this fiery hot mass like the sun ...dışarı kaydığını hissettim. Shi-1 2010 info-icon
The moment the baby burst into its first cry, Bebeğimin ağlamaya başladığı o an... Shi-1 2010 info-icon
was the most beautiful, most amazing... ...hayatımın en güzel, en muhteşem... Shi-1 2010 info-icon
and emotional moment for me ...en duygusal anıydı. Shi-1 2010 info-icon
I don't have any beautiful memories Benim hiç güzel anım yok. Shi-1 2010 info-icon
For 20 years, I lived in a basement room Yirmi yıl boyunca, bodrum katta bir odada yaşadım. Shi-1 2010 info-icon
Six years ago, I finally leased an apartment in this town... Altı yıl önce, sonunda bu kentte depozitosu ve kirası az olan... Shi-1 2010 info-icon
which had a low deposit and monthly rent ...bir daire kiraladım. Shi-1 2010 info-icon
So I moved here Ve buraya taşındım. Shi-1 2010 info-icon
I guess that was my most beautiful moment Sanırım o, hayatımın en güzel anıydı. Shi-1 2010 info-icon
I spread eagle on the floor... Yere yatıp, kollarımı ve bacaklarımı açtım. Shi-1 2010 info-icon
feeling that I owned the world Sanki bütün dünya benim olmuştu. Shi-1 2010 info-icon
THE SOUND OF BIRDS SINGING WHAT ARE THEY SINGING? Kuşların cıvıldayışları. Hangi şarkıyı söylüyorlar? Shi-1 2010 info-icon
To writepoetryis... Şiir yazmak... Shi-1 2010 info-icon
to remember mother's hands, joint swollen, ...kışın gündönümünde... Shi-1 2010 info-icon
washing the white rice at cold dawn... ...şafak vakti buz gibi havada... Shi-1 2010 info-icon
during winter solstice ...annemin pirinç yıkayan ellerini, şişmiş eklemlerini hatırlamaktır. Shi-1 2010 info-icon
Are you here alone? Yalnız mısınız? Shi-1 2010 info-icon
Yes, I heard there's a poetry reading Evet, burada bir şiir dinletisi olduğunu duydum. Shi-1 2010 info-icon
To write poetry is to wake alone deep in the night weeping Evet, lütfen oturun. Shi-1 2010 info-icon
To write poetry is to wake alone deep in the night weeping Şiir yazmak, ağlarken uyanmaktır, gecenin derinliklerine tek başına. Shi-1 2010 info-icon
It is to build a solid cornerstone... Bir sütunu kaldırmak için... Shi-1 2010 info-icon
to raise a pillar... ...kırılmış kalbinde... Shi-1 2010 info-icon
in your broken heart ...inşa etmektir, sağlam bir temel taşı. Shi-1 2010 info-icon
It is to calm the bare corner ofthe window, Titrerken tüm varlığınla bütün gece... Shi-1 2010 info-icon
shaking all night, with all your might ...ısıtmaktır pencerenin çıplak köşesini. Shi-1 2010 info-icon
It is to empty out without hesitation... Kokuşmuş suları... Shi-1 2010 info-icon
the rancid water that keeps rising ...pişmanlık duymadan boşaltmaktır. Shi-1 2010 info-icon
It is to create a forest of emptyvoid Hiçliğin ormanını yaratmaktır. Shi-1 2010 info-icon
PEOPLE WHO LOVE POETRY FRIDAY POETRY RECITAL "Şiir Sevenler Derneği şiir dinletisi" Shi-1 2010 info-icon
They say people who love poetry... Kalbinde çiçekler barındıranların... Shi-1 2010 info-icon
are those who always have flowers in their heart ...şiir sevdiğini söylerler. Shi-1 2010 info-icon
Our Ms. CHO Mihye not only has flowers in her heart, Bayan Cho Mihye'nin yalnızca kalbinin içinde değil... Shi-1 2010 info-icon
but has a pretty one covering her heart ...dışında da güzel çiçekler var. Shi-1 2010 info-icon
Next will be Mr. LEE Dongkyu in a red T shirt... Şimdi, kırmızı tişörtlü bay; Lee Donkyu... Shi-1 2010 info-icon
who will be reciting, Ms. CHO's 'A Green colored Cicada' ...bizlere Bayan Cho'nun "Yeşil Ağustos Böceği" şiirini okuyacak. Shi-1 2010 info-icon
I always hear the sound of... Arkanızdan seslenen... Shi-1 2010 info-icon
a cicada emanating from your back ...ağustos böceğini duyarım ben. Shi-1 2010 info-icon
It cries, chirr, chirr, rubbing its eyes Ağlar gözlerini ovuşturarak, "Cır, cır, cır...". Shi-1 2010 info-icon
As the stain of last summer's forget me nots fade from... Geçen yazın unutulmayacak lekeleri parmak izlerimden silinirken... Shi-1 2010 info-icon
my fingertips, the cicada keeps crying from your back ...ağustos böceği devam eder, arkanızdan ağlamaya. Shi-1 2010 info-icon
I, too am crying... Ağlıyorum ben de... Shi-1 2010 info-icon
rubbing my wings ...kanatlarımı sürterek birbirine. Shi-1 2010 info-icon
This poem talks about a green colored cicada, Bu şiir yeşil renkli bir ağustos böceğini anlatıyor. Shi-1 2010 info-icon
but I thought of an ordinary cicada Ama ben yetişkin bir ağustos böceğini düşünüyorum. Shi-1 2010 info-icon
In search of its mate, the cicada... Ağustos böceği, eşini bulabilmek için... Shi-1 2010 info-icon
for a short few days, cries ...yaz mevsimini parçalarcasına... Shi-1 2010 info-icon
to its fullest as if it's smashing summer to pieces ...günlerce ağlar. Shi-1 2010 info-icon
I wonder if I could do the same Merak ediyorum, ben de aynısını yapabilir miydim? Shi-1 2010 info-icon
Living as passionately as the cicada Bir ağustos böceği gibi, tutkuyla yaşayabilir miyim? Shi-1 2010 info-icon
This thought continues to linger Bu düşünce aklımdan çıkmıyor. Shi-1 2010 info-icon
He must have worn a red T shirt to show his burning passion Oldukça derinden gelen bir yorumdu. Shi-1 2010 info-icon
He must have worn a red T shirt to show his burning passion Tutkulu ruhunu yansıtmak için kırmızı tişört giyinmiş olmalı. Shi-1 2010 info-icon
Next will be Mr. PARK Sangtae who's come after a long time Sıradaki, uzun zamandan sonra aramıza dönen Bay Park Sangtae var. Shi-1 2010 info-icon
Although his leg is not well from an accident, Kazada yaralanan ayağı tam iyileşmemiş olsa da... Shi-1 2010 info-icon
he has kindly brought us a large watermelon ...hala, bize kocaman bir karpuz getirecek kadar nazik. Shi-1 2010 info-icon
Greetings Selamlar... Shi-1 2010 info-icon
I was actually here before Oh, I see... Aslında, daha önce de gelmiştim. Öyle mi? Shi-1 2010 info-icon
You weren't here last week Right Geçen hafta siz yoktunuz. Doğru. Shi-1 2010 info-icon
So, saying 'after a long time' would be inappropriate O yüzden, uzun zamandan sonra demek yersiz olur. Shi-1 2010 info-icon
My mistake Benim hatam. Shi-1 2010 info-icon
Have you learned your lesson? Yes Dersini aldın mı? Evet. Shi-1 2010 info-icon
'The Rose Thorn's Reason' "Gülün Dikeni" Shi-1 2010 info-icon
Don't try to steal me Beni benden almaya çalışma. Shi-1 2010 info-icon
The day thorns within me rise like goosebumps all over my body Tüylerim ürperir gibi, içimdeki dikenler büyür. Shi-1 2010 info-icon
I dream of self obliteration with a crimson smile Kıpkırmızı bir gülümsemenin beni yok edişini düşlüyorum. Shi-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148814
  • 148815
  • 148816
  • 148817
  • 148818
  • 148819
  • 148820
  • 148821
  • 148822
  • 148823
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim