• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148815

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Did he yell at you today? Bugün de bağırdı mı sana? Shi-1 2010 info-icon
Ofcourse he did Tabii ki bağırdı. Shi-1 2010 info-icon
I doesn't matter cause I yelled back at him Ama sorun değil, ben de ona bağırdım. Shi-1 2010 info-icon
He gave me 10,000Won He did? Bana on bin won verdi. Öyle mi? Shi-1 2010 info-icon
But he told me not to tell anyone Kimseye söylemememi istedi. Shi-1 2010 info-icon
When it's only 10,000Won On bin won için söylediği şeye bak. Shi-1 2010 info-icon
My father in law is notorious for being stingy Kayınpederimin adı cimriye çıkmış. Shi-1 2010 info-icon
He must really like you. To give you an amount like that Para verdiğine göre senden çok hoşlanıyor olmalı. Shi-1 2010 info-icon
Anyway, do you always look so chic like that? Her zaman böyle süslü müsündür? Shi-1 2010 info-icon
Do I look chic? I'm not chic at all Süslü mü görünüyorum? Pek süslü sayılmam. Shi-1 2010 info-icon
Where is it? Not again Yine nereye gitti bu? Shi-1 2010 info-icon
What's that thing? I can't remember the word Ne deniyordu? Adını hatırlayamıyorum. Shi-1 2010 info-icon
What you put money in Hani içine para konulan şey... Shi-1 2010 info-icon
It's this big Şu büyüklükte. Shi-1 2010 info-icon
A wallet? Cüzdan mı? Shi-1 2010 info-icon
That's it, a wallet! Ah evet, cüzdan! Shi-1 2010 info-icon
I'm so out of it these days Bugünlerde kafam yerinde değil. Shi-1 2010 info-icon
At the hospital I saw something... Hastanedeyken bir şey gördüm. Shi-1 2010 info-icon
A local middle school girl's body was found in the river Liseli bir kızın cesedi nehirde bulunmuş. Shi-1 2010 info-icon
And brought to the hospital Hastaneye getirmişler. Shi-1 2010 info-icon
They said it was suicide byjumping offthe bridge Köprüden atlayıp intihar etmiş dediler. Shi-1 2010 info-icon
The poor girl's mom was totally out of her mind... Zavallı kızın annesi aklını yitirmişti... Shi-1 2010 info-icon
I'll be on my way. See you the day after tomorrow Ben gidiyorum. Yarından sonraki gün görüşürüz. Shi-1 2010 info-icon
The deadline's over Son kayıt tarihi geçmiş. Shi-1 2010 info-icon
What're you drying? Ne kurutuyorsun? Shi-1 2010 info-icon
Did your daughter call? Kızın hiç aradı mı? Shi-1 2010 info-icon
LITERARY CLASS FORTHE PUBLIC YOU CAN ALSO BE A POET! "Edebiyat kursu" Siz de şair olabilirsiniz! Shi-1 2010 info-icon
Are you home, Wook? Evde misin, Wook? Shi-1 2010 info-icon
Why's the music on so loud? Müziğin sesi neden bu kadar açık? Shi-1 2010 info-icon
You'll bring down the house Evi yıkacaksın. Shi-1 2010 info-icon
Don't bother Yok bir şey. Shi-1 2010 info-icon
I called you during the day but you weren't answering Bütün gün seni aradım, ama açmadın. Shi-1 2010 info-icon
I never got your call Telefonum hiç çalmadı. Shi-1 2010 info-icon
How can you say that when I called twice İki defa aradım, nasıl çalmaz? Shi-1 2010 info-icon
I'm not lying Yalan söylemiyorum ya! Shi-1 2010 info-icon
It's cause my mobile's junk Buy me a new one Telefonum antika olduğu içindir. Yenisini al. Shi-1 2010 info-icon
I'm annoyed with my mobile Beni uyuz ediyor. Shi-1 2010 info-icon
You just bought it, so why do you need a new one? Bunu alalı çok olmadı, yenisini ne yapacaksın? Shi-1 2010 info-icon
But I had it for 1 and 1/2 yr No you didn't Bir buçuk senedir kullanıyorum. O kadar olmadı. Shi-1 2010 info-icon
I got it during the 1 st semester of my 2nd year İkinci sınıfa geçtiğimde almıştım. Shi-1 2010 info-icon
Which only shows how carelesslyyou've used it Özensiz kullandığın için böyle oluyor. Shi-1 2010 info-icon
You're sprouting a moustache, but acting like a child Bıyıkların terlemeye başladı ama hala çocuk gibi davranıyorsun. Shi-1 2010 info-icon
Why'd you call anyway? Neden aramıştın? Shi-1 2010 info-icon
I heard a girl in your school killed herself... Okulunuzda bir kızın, nehre atlayıp... Shi-1 2010 info-icon
byjumping into the river ...intihar ettiğini duydum. Shi-1 2010 info-icon
I wanted to askyou about it Onu soracaktım. Shi-1 2010 info-icon
Ask me what? Neyi soracaktın? Shi-1 2010 info-icon
Who she was, why'd she kill herselfthat young Kız kimin neyi? Bu yaşta neden canına kıydı acaba? Shi-1 2010 info-icon
I don't know her that well Pek tanımıyordum. Shi-1 2010 info-icon
Why do you need her name? Adını bilip ne yapacaksın? Shi-1 2010 info-icon
Aren't you in the same grade? Aynı dönemde değil misiniz? Shi-1 2010 info-icon
I don't know everyone in the same grade Aynı dönemde olduğum herkesi tanıyacak değilim. Shi-1 2010 info-icon
Grandma can't afford a new mobile. Askyour mom for one Yeni telefon falan alamam. Annenden iste. Shi-1 2010 info-icon
What? That's not fair! Ne? Haksızlık bu! Shi-1 2010 info-icon
Hey! Play with a bit more spirit Hadi ama adam gibi oyna şunu. Shi-1 2010 info-icon
Just try Eğlenmeye çalış. Shi-1 2010 info-icon
The doctor told me to exercise Doktor egzersiz yapmamı söyledi. Shi-1 2010 info-icon
Gotta go see my buddies Bizim çocuklarla buluşmam lazım. Shi-1 2010 info-icon
You shouldn't go out at this hour! Bu saatte gidemezsin! Shi-1 2010 info-icon
The electricity bill's quite high this month Bu ay elektrik faturası çok yüksek geldi. Shi-1 2010 info-icon
Wook's always on the computer... Wook'un bilgisayarı sürekli açık. Shi-1 2010 info-icon
playing music all the time Sabahtan akşama kadar müzik çalıyor. Shi-1 2010 info-icon
He even sleeps with the music on Uyurken bile müzik açık. Shi-1 2010 info-icon
How am I supposed to scold him? Nasıl azarlayacağım yahu? Shi-1 2010 info-icon
Well what can I say? Ne diyebilirim ki? Shi-1 2010 info-icon
He's the master ofthe house Evin erkeği o. Shi-1 2010 info-icon
The Cultural Center Kültür Merkezi'nde. Shi-1 2010 info-icon
To learn poetry Şiir yazmayı öğrenmek için. Shi-1 2010 info-icon
What? Right Ne? Evet. Shi-1 2010 info-icon
I do have a poet's vein Şair damarı var bende. Shi-1 2010 info-icon
Right. I do like flowers and say odd things Doğru dedin. Çiçekleri sevmemden, acayip acayip konuşmamdan belli. Shi-1 2010 info-icon
I'm here for the literary class Edebiyat kursu için gelmiştim. Shi-1 2010 info-icon
Literary class? But it's all closed Edebiyat kursu mu? Ama kayıtlar kapandı. Shi-1 2010 info-icon
I know... Biliyorum ama... Shi-1 2010 info-icon
But can't you accept one more person? Bir kişi daha alamaz mısınız? Shi-1 2010 info-icon
I really want to take this class Bu dersi almayı çok istiyorum. Shi-1 2010 info-icon
How should we deal with this? Ne yapmalı ki? Shi-1 2010 info-icon
To write poetry, you must see WELL Şiir yazmak için iyi görmelisiniz. Shi-1 2010 info-icon
The most important thing in life is seeing Hayattaki en önemli şey görmektir. Shi-1 2010 info-icon
SEE See. It's to see "Görmek" Görmek. Evet, görmek. Shi-1 2010 info-icon
We live seeing things Right Her şeyi görürüz değil mi? Evet. Shi-1 2010 info-icon
It's important to see everything surrounding us well Etrafımızdaki her şeyi gerçekten görmek önemlidir. Shi-1 2010 info-icon
Now, I've brought something with me Bakın, yanımda bir şey getirdim. Shi-1 2010 info-icon
An apple Yes, it's an apple Elma. Evet, bu bir elma. Shi-1 2010 info-icon
I went out of my way to bring it Bunu alabilmek için yolumu uzattım. Shi-1 2010 info-icon
I'm a well prepared teacher Ben derse iyi hazırlanan bir öğretmenim. Shi-1 2010 info-icon
Others are not as well prepared as I am Diğerleri benim kadar hazırlıklı değildir. Shi-1 2010 info-icon
Now, about this apple Elmaya dönersek... Shi-1 2010 info-icon
How many times have you seen an apple? Daha önce kaç defa elma gördünüz? Shi-1 2010 info-icon
A thousand? Bin defa? Shi-1 2010 info-icon
Ten thousand? On bin? Shi-1 2010 info-icon
A million? Wrong Milyon kere? Hayır. Shi-1 2010 info-icon
You've never seen an apple before Daha önce hiç elma görmediniz. Shi-1 2010 info-icon
Not even once Bir defa bile. Shi-1 2010 info-icon
Up till now, you haven't seen an apple for real Şu ana kadar, bir elmayı gerçekten görmediniz. Shi-1 2010 info-icon
To really know what an apple is... Bir elmayı görmek; onun özünü bilmek... Shi-1 2010 info-icon
to be interested in it, to understand it, ...onunla ilgilenmek, anlamak... Shi-1 2010 info-icon
to converse with it is really seeing it ...onunla iletişim kurmaktır. Shi-1 2010 info-icon
Gazing at it for a while and observing its shadow... Ona bakmak, gölgesini gözlemlemek... Shi-1 2010 info-icon
feeling its every curve, turning it around, ...her bir kıvrımını hissetmek... Shi-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148810
  • 148811
  • 148812
  • 148813
  • 148814
  • 148815
  • 148816
  • 148817
  • 148818
  • 148819
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim