• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148673

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why won't you give me an answer? Neden bana bir cevap vermiyorsunuz? She-Male Voyager-1 1994 info-icon
I just want to do something for the ship. Sadece bu gemi için bir şeyler yapmak istiyorum. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Captain's Log, supplemental. Kaptan'ın Seyir Defterine ek. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
None of the four Kazon attacks have caused serious damage, Dört Kazon saldırısından hiçbirisi, ciddi bir hasara neden olmadı, She-Male Voyager-1 1994 info-icon
but the starboard ventral has been hit each time... ama sancak tahliyeleri her seferinde isabet aldı She-Male Voyager-1 1994 info-icon
complicating repairs on the secondary command processors. ve ikincil komut işlemcisini tamir işi, güçleşiyor. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
You are making an adequate recovery, Mr. Tierna. Çok uygun bir iyileşme gösteriyorsunuz, Bay Tierna. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
The only matter that I simply cannot understand sadece tek anlamadığım şey, bu polisitemyanın She-Male Voyager-1 1994 info-icon
is this lingering polycythemia. sürüp gitmesi. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
The medical record you gave us Bize verdiğiniz tıbbi geçmişinizde, She-Male Voyager-1 1994 info-icon
does not indicate any prior blood disorders. herhangi bir kan hastalığı görünmüyor. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Might it be an inherited trait? Kalıtsal bir özellik olabilir mi? She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Do you know if your parents ever...? Ailenizde herhangi birisinin hasta olduğunu biliyor musunuz? She-Male Voyager-1 1994 info-icon
My parents were killed in a Trabe attack Ben doğduktan kısa bir süre sonra, ailem Treyb She-Male Voyager-1 1994 info-icon
shortly after I was born. saldırısında ölmüş. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Well, we'll need to monitor this condition for a while. Peki ala, bu durumu biraz daha izlemek durumundayız. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
It might be due to some chemical imbalance Sensörlerimizin tespit edemediği bir çeşit She-Male Voyager-1 1994 info-icon
that our sensors aren't recognizing. kimyasal dengesizlik olabilir. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Possibly the result Muhtemelen, She-Male Voyager-1 1994 info-icon
of the toxins you inhaled while on the shuttle. mekik içinde bulunduğunuz süre içinde, solumuş olduğunuz zehir yüzündendir. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
I'm sure I'll make a complete recovery. Tamamen iyileştiğimden, eminim. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Just in time for the Gema colony's defense force Gema Kolonisinin savunma gücünün, hepimizi yok etmesi She-Male Voyager-1 1994 info-icon
to destroy us all. an meselesi. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
You're still not optimistic about our chances, are you? Başarabileceğimiz konusunda, hala iyimser değilsin, öyle değil mi? She-Male Voyager-1 1994 info-icon
We've had no problem repelling the attacks so far. Saldırılarını geri püskürtme konusunda hiç bir sorunumuz yok. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Attacks... when there's a real Nistrim attack, Saldırılar... gerçek bir Nistrim saldırısı olduğunda She-Male Voyager-1 1994 info-icon
you'll know it. bunu bileceksiniz. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
You still have pride in the Nistrim, don't you, Tierna? Hala Nistrim ile gurur duyuyorsun, öyle değil mi, Tierna? She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Even after what they did to you. Sana yaptıkları şeyden sonra bile. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
I remember that pride in your eyes when you O sandalyede otururken, suratıma yumruk attığında She-Male Voyager-1 1994 info-icon
pounded me with your fists while I was tied to a chair. gözlerinin içinde gördüğüm gururu hala hatırlıyorum. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
And I can see it in your eyes now, Ve aynı gururu gene görüyorum, She-Male Voyager-1 1994 info-icon
and that scares the hell out of me. ve lanet olası bu şey beni korkutuyor. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
You must scare easily, Federation. Çok kolay korkuyorsun, Federasyonlu. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Tell me something, Tierna. Söyle bana, Tierna. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Every Kazon attack seems to focus on our starboard ventral. Bütün Kazon saldırıları, sancak tahliyelerine odaklanmış durumda. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Think that might be some kind of pattern? Bu bir çeşit işaret olabilir mi? She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Because if it is, and you've been lying to us... Eğer yalan söylüyorsan... She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Commander Chakotay. Komutan Chakotay. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Not in my Sick Bay, please. Revirimde olmaz, lütfen. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Firing phasers. Fazerler ateşleniyor. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Increase speed to one half impulse. Hızı 1/4 oranında arttırın. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Aye, Captain. Anlaşıldı Kaptan. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
They're coming at our starboard ventral again. Gene sancak tahliyelerimize geliyorlar. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Our shields there haven't been repaired yet. Orada ki kalkanlarımız, daha tamir bile edilmemişti. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
We're going to sustain more damage İkincil komut işlemcilerinde She-Male Voyager-1 1994 info-icon
to the secondary command processors. daha büyük bir hasar olacak. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Starboard ventral. Sancak tahliyeleri. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Warning. Fires have been detected Uyarı. Güverte 12 Bölüm 15 She-Male Voyager-1 1994 info-icon
on Decks 12 and 15 Sections A 4 through C 18. A 4'den, C 18'e kadar olan bölümde yangın tespit edildi. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Control units are responding, Captain. Kontrol birimleri, karşılık veriyor, Kaptan. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Keep our port forequarter facing the line of attack, Mr. Paris. Saldırıya karşı, geminin iskele tarafını çevirin, Bay Paris. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Don't let them see our starboard ventral. Sancak tahliyelerini, görmelerine müsaade etmeyin. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Continuous fire, starboard phasers. Sancak fazerleri, salvo ateş. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
They're withdrawing, Captain. Geri çekiliyorlar, Kaptan. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Deck 12 is in shambles. Güverte 12 darmadağın olmuş durumda. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
We barely have time to begin repairs Yeniden saldırmalarından önce tamir işlerine başlamak için, She-Male Voyager-1 1994 info-icon
before they attack it again. ancak zamanımız var. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
At least no one was hurt. En azından, kimse yaralanmadı. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
The secondary command processors are nonfunctional. İkincil komut işlemcileri çalışmıyorlar. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
We'll have to rebuild them. Yeniden inşa etmek zorundayız. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
I'd say we're looking at two days' work Yeniden bir saldırı olmasa bile bu işlem, She-Male Voyager-1 1994 info-icon
if we're not attacked again. iki günümüzü alacaktır. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Why would these factions of Kazon, loyal to no one, Birbirlerine bağlılığı olmayan bu Kazonların, She-Male Voyager-1 1994 info-icon
all have the same agenda? neden niyetleri hep aynı? She-Male Voyager-1 1994 info-icon
And why would that agenda focus on a nonessential Ve neden sürekli, geminin fonksiyonel olmayan She-Male Voyager-1 1994 info-icon
area of the ship? bir noktasına yoğunlaşıyorlar. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
I don't know, but it feels Bilmiyorum, ama She-Male Voyager-1 1994 info-icon
like we're being pecked to death by ducks. sanki ördekler tarafından, ölümüne gagalanıyormuşuz gibi hissediyorum. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
We can't just stay on this course and wait to see Bu rotada devam edip, bizim için ne sakladıklarını She-Male Voyager-1 1994 info-icon
what they have in store for us. görmeyi bekleyemeyiz. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
I agree. It's time to reexamine our game plan. Katılıyorum. Oyun planını yeniden gözden geçirme zamanı. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Mr. Paris, reverse course. Bay Paris, rotayı geri çevirin. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Mr. Tierna should be restricted to quarters İkinci bir emre kadar Bay Tierna, She-Male Voyager-1 1994 info-icon
on a secured deck until further notice. kamarasında kilit altında, tutulacak. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Dinnertime, Mr. Suder. Akşam yemeği, Bay Sudder. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
We have a fine leola root soup tonight. Bu gece çok güzel leola kökü çorbamız var. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
I'm afraid we have to go. Korkarım, gitmem gerekiyor. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
I'll leave it here. Çok önemli bir dostumu kaybettim. Buraya bırakıyorum. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Just in case. Kasenin içinde. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
How many do you count, Mr. Tuvok? Kaç tanesini sayabildiniz, Bay Tuvok? She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Eight large carrier vessels, confirmed Kazon signatures. Sekiz nakliye aracının, Kazon işareti doğrulandı. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Funny how they show up right after we reverse course. Rotamızı çevirir, çevirmez, ortaya çıkmaları çok komik. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Time to intercept? Kesişme zamanı? She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Eight minutes. Sekiz dakika. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Their attack formation is a classic Cardassian echelon. Saldırı formasyonları, klasik Kardasyan ekolonu. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
They have left us Kaçabilmemiz için, She-Male Voyager-1 1994 info-icon
with an obvious avenue of escape, Captain. bize bir geçit bıraktılar, Kaptan. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
You're right. It is curious. Haklısın. Bu çok tuhaf. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Too curious for me. Benim için çok tuhaf. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
I don't know what's down that avenue of escape, Kaçış geçidinin sonunda bizi neyin beklediğini bilmiyorum, She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Mr. Tuvok, but I like to choose my own way. ama bu işi kendi yöntemlerimle yapacağım, Bay Tuvok. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Set a course to intercept their lead ship. Bayrak gemisi ile, kesişim rotası ayarlayın. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Battle stations. Savaş yerlerine. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Three minutes, ten seconds... Üç dakika, on saniye... She-Male Voyager-1 1994 info-icon
give or take a photon torpedo. bırak yada bir foton torpidosu al. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Echo displacement ready, Captain. Yansıma deplasmanı hazır. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Send in the cavalry. Süvarileri gönderin. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
Activating deflector grid. Saptırıcı ızgarası çalıştırılıyor. She-Male Voyager-1 1994 info-icon
They should be seeing the same thing on their scanners... Tarayıcılarında, aynı şeyi görüyor olmalılar She-Male Voyager-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148668
  • 148669
  • 148670
  • 148671
  • 148672
  • 148673
  • 148674
  • 148675
  • 148676
  • 148677
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim