• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14856

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Don't you understand what I am saying? I don't want to understand. Ne dediğimi anlamıyor musun? Anlamak istemiyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
lf you loved me you would. Beni sevseydin isterdin. Den goda viljan-1 1992 info-icon
You're being silly. I could say that if you loved me, then you would let me have my party. Saçmalıyorsun. Sen de beni sevseydin, parti yapmama engel olmazdın. Den goda viljan-1 1992 info-icon
There's no limit to the fact that you are spoiled. Don't you see that? Gerçekten şımarıklığının limiti yok. Bunu göremiyor musun? Den goda viljan-1 1992 info-icon
I'll tell you exactly what I see. You don't like my family. Sana gerçekten ne gördüğümü söyleyeyim. Ailemden hoşlanmıyorsun. Den goda viljan-1 1992 info-icon
You want to humiliate my mother in a hurting but sophisticated way. Sen annemi hem acımazsız hem de doğal bir şekilde aşağılamak istiyorsun. Den goda viljan-1 1992 info-icon
That's it... Admit it, Henrik! İşte... İtiraf et, Henrik! Den goda viljan-1 1992 info-icon
Amazing how you can misinterpret things. Mean and remarkable. Meseleyi muhteşem bir şekilde çarpıtıyorsun. Ortalama ve dikkat çekici. Den goda viljan-1 1992 info-icon
But now I know that you are putting your family before me. Ama şimdi anlıyorum ki, sen aileni benden önde tutuyorsun. Den goda viljan-1 1992 info-icon
You're being ridiculous! I've nearly killed my mother trying to get to you. Mmm... Güzel mi? Komik olma! Seni uzaklaştırmaya çalıştığı için neredeyse annemi öldürüyordum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
So I ask you for an absurd little sacrifice... Öyleyse senden küçük bir fedakarlık istiyorum... Den goda viljan-1 1992 info-icon
Sometimes you seem so disturbingly lower class. Bazen alt tabaka gibi çok rahatsız edici oluyorsun. Den goda viljan-1 1992 info-icon
You pretend to be worse than you are. Kendinin kötü bir taklitçisisin. Den goda viljan-1 1992 info-icon
You're always playing up and making more out of your poverty and your childhood. Her zaman yoksulluğunu ve çocukluğunu kullanıyorsun. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I remember when I said that Frida was a waitress. Frida'nın garson olduğunu söylediğim zamanı hatırlıyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I recall this tone of yours, and your expression. Bu ses tonunu ve bu ifade biçimini hatırlıyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
There's no need for dirty shirts and holes in your socks Kirli gömleklerinden, delik çoraplarından bahsemeye gerek yok... Den goda viljan-1 1992 info-icon
or dandruff on your collar or dirty nails. ...ya da yakandaki kepekten ya da kirli tırnaklarından. Den goda viljan-1 1992 info-icon
You don't keep yourself clean, and sometimes you smell of sweat! Kendine temiz bakmıyorsun, ve bazen ter kokuyorsun. Den goda viljan-1 1992 info-icon
You've gone too far. You can't take the truth. Çok ileri gittin. Gerçeği kabullenemiyorsun. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I can't take your cruelty. Senin zulmüne katlanamam. Den goda viljan-1 1992 info-icon
This is good... Çok güzel... Den goda viljan-1 1992 info-icon
Good that this has happened before our wedding. Düğünden önce yaşanması çok iyi oldu. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Now we know where each other stands. We nearly made a big mistake. Artık birbirimizin farklı sınıflardan olduğumuzu biliyoruz. Neredeyse büyük bir hata yapacaktık. Den goda viljan-1 1992 info-icon
God, forgive me. Tanrım, beni bağışla. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Henrik... Henrik... Den goda viljan-1 1992 info-icon
Henrik, forgive me. I have said terrible things. Henrik, beni affet. Çok kötü şeyler söyledim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
You have to forgive me. Beni affet. ...ve sonra hepsi birden düşerler! Den goda viljan-1 1992 info-icon
Get out of here! I never want to see you again. Defol burdan! Seni bir daha görmek istemiyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
You disgust me! Disappear! You're being ridiculous. Beni tiksindiriyorsun! Defol! Komik oluyorsun. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Now I'm beginning to understand why my mother was afraid of you. Annemin senden neden ürktüğünü şimdi daha iyi anlıyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Thank God that you got out of it with a clumsy apology! Tanrıya şükürler olsun ki, burdan bu beceriksiz özürle çıkıyorsun! Den goda viljan-1 1992 info-icon
My goodness, how crude you can be! You are a liar. Tanrı aşkına, ne kadar kabasın! Sen bir yalancısın. Den goda viljan-1 1992 info-icon
You don't even know yourself, that you are lying. Sen kendini bile tanımıyorsun, bu bile yalan. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Go find your waitress, Frida Strandberg. She'll make the perfect minister's wife! Git garsonunu bul, Frida Strandberg. Mükemmel bir vaiz eşi olur! Den goda viljan-1 1992 info-icon
Yes, that just great... Evet, muhteşem olur... Den goda viljan-1 1992 info-icon
Now I'm beginning to be aware of my own life. Ortada bir inkar var gibi... Hadi öt bakalım. Artık hayatımı anlamaya başlıyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I was dreaming, now I'm awake. Rüyadaydım, şimdi uyandım. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Here I am, in a collapsing house, out in the wilderness. İşte burdayım, bir virane evde, vahşi doğanın ortasında. Den goda viljan-1 1992 info-icon
This doesn't make any sense. Bunun hiç bir anlamı yok. Den goda viljan-1 1992 info-icon
A strange man is yelling at me. Yabancı bir adam bana bağırıyor. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Yes, this is totally insane. Evet, bu kesinlikle çılgınca. Den goda viljan-1 1992 info-icon
We were to have children... Three children. Çocuklarımız olmalıydı... Üç çocuk. Den goda viljan-1 1992 info-icon
How are we supposed to go on living after this? Bundan sonra ne yapacağız? Den goda viljan-1 1992 info-icon
We had love's capital and we used it all up. Aşkın başkentindeydik ve her şeyi tükettik. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I don't care about the ceremony. It can be wherever. The North Pole... Töreni umursamıyorum. Nasıl olursa olsun. Kuzey kutbu... Den goda viljan-1 1992 info-icon
I don't care either, it's all the same to me. Benimde umrumda değil, hepsi aynı benim için. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Forget about getting married. I could be your housekeeper. Evliliği unut. Hizmetçin olurum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Henrik? I'm exhausted, Anna. Patentini aldığım bir kaç buluşum var. Henrik? Ben tükendim, Anna. Den goda viljan-1 1992 info-icon
How do we get out of here? Buradan nasıl kurtulacağız? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Come here and sit next to me. 'Taşıyamayabileceğim bir sorumluluktu ve ben kendimi kurtarmaya çalıştım.' Gel buraya ve yanıma otur. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Come here! You're not going to hit me? Gel buraya! Bana vuracak mısın? Den goda viljan-1 1992 info-icon
You're ice cold. Are you freezing? Buz gibisin. Üşüyor musun? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Do you think we've learned anything from this? Bundan ders çıkaracağımızı düşünüyor musun? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Yes, maybe to be more cautious. Evet, belki daha ihtiyatlı oluruz. Den goda viljan-1 1992 info-icon
More protective of what we have. Ne olduğumuza daha çok özen gösteririz. Den goda viljan-1 1992 info-icon
'l, Henrik Bergman, take you, Anna Åkerblom'... 'Ben, Henrik Bergman, Anna Akerblom'u...' Den goda viljan-1 1992 info-icon
l, Henrik Bergman, take you, Anna Åkerblom... Ben, Henrik Bergman, Anna Åkerblom'u... Den goda viljan-1 1992 info-icon
...to be my lawful wedded wife... ...iyi günde ve kötü günde, hastalıkta ve sağlıkta... Den goda viljan-1 1992 info-icon
...to love you in sickness and in health... ...karım olarak kabul ediyorum... Den goda viljan-1 1992 info-icon
...and as a token... ...ve bunun nişanesi olarak... Den goda viljan-1 1992 info-icon
...'I give you this ring.' ... I give you this ring. '...sana bu yüzüğü veriyorum.' ...sana bu yüzüğü veriyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
'l, Anna Åkerblom, take you, Henrik Bergman'... 'Ben, Anna Akerblom, Henrik Bergman'ı...' Onun yanından geliyorum, zihni oldukça açıktı. Den goda viljan-1 1992 info-icon
l, Anna Åkerblom, take you, Henrik Bergman... Ben, Anna Akerblom, Henrik Bergman'ı... Den goda viljan-1 1992 info-icon
...'to be my lawful wedded husband to love you in sickness and in health'... '...iyi günde kötü günde, hastalıkta ve sağlıkta kocam olarak kabul ediyorum...' Den goda viljan-1 1992 info-icon
...to love you in sickness and in health. ...iyi günde kötü günde, hastalıkta ve sağlıkta kocam olarak kabul ediyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Nurse Sellberg sends her greetings. Thanks, send her my regards! Hemşire Sellberg tebriklerini iletti. Teşekkürler, saygılarımı iletin! Den goda viljan-1 1992 info-icon
Oh, how wonderful for you. What a celebration! Oh, ne kadar harikasın. Çok güzel bir düğün! Den goda viljan-1 1992 info-icon
Could I be alone with my daughter? Kızımla yalnız kalabilir miyim? Den goda viljan-1 1992 info-icon
What a lovely wedding, Mrs. Åkerblom! Thanks. Çok hoş bir düğün, Mrs. Akerblom! Teşekkürler. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I'm a bit moved, I think. It's too bad Pappa didn't... Sanırım az oynadım. Ne yazık, babam oynayamadı... Den goda viljan-1 1992 info-icon
I think that he is with us now. Onunda bizimle olduğunu düşünüyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Do you think so? Öyle mi? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Mamma, there is something I have to say. Anne, sana söylemem gereken bir şey var. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Yes? We cancelled our honeymoon. Evet? Balayını iptal ettik. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Really, what are the plans now? Sahi mi, peki ne planlıyorsunuz? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Are you disappointed? Dear child, your honeymoon Kırıldın mı? Sevgili yavrum, senin balayın. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Henrik and l can go to Italy another year. Italya'ya başka bir zaman gidebiliriz. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Naturally, what will you do instead? we'll go to Norrland. Tabi, peki nereye gideceksiniz? Norrland'a. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Tomorrow? Yes, early. Yarın mı? Evet, erkenden. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Are you disappointed now? No, not disappointed, I understand. Şimdi kırıldın mı? Hayır, kırgınlık yok, anlıyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Then you can oversee the repairs at the rectory. Öyleyse, rekötürlükteki onarımı denetleyebilirsin. Den goda viljan-1 1992 info-icon
That's perfect. Will you come to the summer house in July? Harika. Temmuz'da yaz evine gelecek misin? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Yes, definitely. At least a week. But we had agreed on three weeks. Evet, mutlaka. En az bir haftalığına. Ama üç hafta demiştik. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I think Henrik wants to get started a bit earlier than planned. Sanırım Henrik işine erken başlamak istiyor. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I want to be with him from the start. It's important for us. Başlangıçta ben de yanında olmak istiyorum. Bu bizim için önemli. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Yes, I understand perfectly. I had to indulge him on this. Evet, çok iyi anlıyorum. Ona böyle bir jest yapmak istiyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Henrik has had to indulge me so much. Henrik de bana çok jest yaptı. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Has he? Yes, but we won't talk about that now. Yaptı mı? Evet, bunu şimdi konuşmayalım. Den goda viljan-1 1992 info-icon
No, Anna. Tabi, Anna. Den goda viljan-1 1992 info-icon
You could try to like Henrik for my sake? Henrik'i benim hatrıma sevebilir misin? Den goda viljan-1 1992 info-icon
What's past is past. I wish it was. Geçmiş, geçmişte kaldı. Umarım öyledir. Den goda viljan-1 1992 info-icon
What have you been up to, little sister! What a wedding... Ne güzel olmuşsun, küçük kardeşim! Ne güzel bir düğün... Den goda viljan-1 1992 info-icon
Would you like this? Yes, please. İster misin? Evet, lütfen. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Whoa! Yes, whoa... You can say that again! Whoa! Evet, whoa... Yine söyleyebilirsin! Den goda viljan-1 1992 info-icon
Come and sit on my lap. Then my dress will get wrinkly. Gel kucağıma bakayım. Gelinliğim kırışır. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Then I'll lay down. Uzanayım öyleyse. Den goda viljan-1 1992 info-icon
When I look at you and enjoy your giddy beauty Baş döndürücü güzelliğinin tadını çıkarıyorum... Den goda viljan-1 1992 info-icon
I get cosmic visions. ...kozmik bir vizyon kazanıyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I see the universe, galaxies, and the planets' crazy polka... Evreni, galaksileri, ve gezegenleri görüyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14851
  • 14852
  • 14853
  • 14854
  • 14855
  • 14856
  • 14857
  • 14858
  • 14859
  • 14860
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim