• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148433

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
to decide who come to the L.F. stage. karar veren tek kişiyim. Shamo-1 2007 info-icon
Don't salute him! Selamlamayın onu! Shamo-1 2007 info-icon
"Yamazaki Ryuichi" "Yamazaki Ryuichi" Shamo-1 2007 info-icon
Mr Yamasaki is the founder of New Banryu Group. Bay Yamasaki yeni Banryu grubunun kurucusudur. Shamo-1 2007 info-icon
I represent Banryu Group to pay a visit to you. Banryu grubuna seni görmelerini ben söyledim. Shamo-1 2007 info-icon
Thank you. Mr Mochizuki! Teşekkür ederim. Bay Mochizuki! Shamo-1 2007 info-icon
I wonder what is the difference... Bizim grubumuzla yeni Banryu grubu arasında ... Shamo-1 2007 info-icon
between New Banryu Group and our Group. ne fark olduğunu merak ediyorum. Shamo-1 2007 info-icon
Do you mind to show your straight fist punch? Düz yumruğunu göstermen mümkün mü? Shamo-1 2007 info-icon
If you want to ask... Lütfen demelisin... Shamo-1 2007 info-icon
Hourglass Stance. Kum saati duruşu. Shamo-1 2007 info-icon
Straight Fist. Öne yumruk. Shamo-1 2007 info-icon
Left and right straight fist punch Sol ve sağ öne yumruk. Shamo-1 2007 info-icon
Middle roundhouse kick! Yana kırbaç tekmesi! Shamo-1 2007 info-icon
The trick of New Banryu Group... Yeni Banryu grubunun numarası... Shamo-1 2007 info-icon
is to get beaten. yenilmek. Shamo-1 2007 info-icon
Mochizuki! Mochizuki! Shamo-1 2007 info-icon
You should fight someone of your own status. Kendi ayarında biriyle dövüşmelisin. Shamo-1 2007 info-icon
New Banryu Group? Yeni Banryu grubu mu? Shamo-1 2007 info-icon
If you beat him, Eğer onu yenersen, Shamo-1 2007 info-icon
you will represent Banryu Group to fight in L. F... L.F.’de Banryu grubunu sen temsil edeceksin... Shamo-1 2007 info-icon
Banryu Group has 120,000 students. Banryu grubunun 120,000 öğrencisi var. Shamo-1 2007 info-icon
While New Banryu Group has 50 only Yeni Banryu’nunsa sadece 50. Shamo-1 2007 info-icon
Besides I am the founder of L. F... Ayrıca ben L. F.’nin kurucusuyum.. Shamo-1 2007 info-icon
You're not only humiliating the Association, but karate as well. Sadece cemiyeti değil, karateyi de küçük düşürüyorsun. Shamo-1 2007 info-icon
You're not allowed to use the name Banryu from now on. Bundan sonra Banryu’nun adını kullanmaya hakkın yok. Shamo-1 2007 info-icon
I only lost once... Sadece bir kere kaybettim... Shamo-1 2007 info-icon
I only lost once! Sadece bir kere kaybettim! Shamo-1 2007 info-icon
Banryu isn't pursuing martial art spirit. Banryu, dövüş sanatları ruhuna aykırı davranıyor. Shamo-1 2007 info-icon
You simply treat us as a tool. Sen bizi buna alet ediyorsun. Shamo-1 2007 info-icon
And throw us away like garbage. Ve çöp gibi bir kenara atıyorsun. Shamo-1 2007 info-icon
New Banryu Group is the only martial art club. Yeni Banryu grubu tek dövüş sporları kulübüdür. Shamo-1 2007 info-icon
Or else you'll never practice karate again. Yoksa bir daha asla karate yapamazsın. Shamo-1 2007 info-icon
I'll listen to what you have to say. Seni dinliyorum. Shamo-1 2007 info-icon
Be quick. I'm in a hurry. Çabuk ol. İşim var. Shamo-1 2007 info-icon
Don't think that you're one of my students. Öğrencilerimden biri olduğunu düşünme. Shamo-1 2007 info-icon
For the opponent I'll tell you later. Rakibini yakında bildiririm. Shamo-1 2007 info-icon
Call me when you've figured it out. Karar verildiğinde beni ara. Shamo-1 2007 info-icon
I waited here to give you back the bracelet. Bileziği geri vermek için beklemiştim. Shamo-1 2007 info-icon
How could you beat a woman? You're not a man. Bir kadına nasıl vurursun? Sen erkek değilsin. Shamo-1 2007 info-icon
I've run away from home for 5 years. 5 yıl önce evden kaçtım. Shamo-1 2007 info-icon
But nobody searched for me. Ama kimse beni aramadı. Shamo-1 2007 info-icon
I want to be your younger sister. Kız kardeşin olmak istiyorum. Shamo-1 2007 info-icon
Like you care! Umurundaydı sanki! Shamo-1 2007 info-icon
Ranka is the champion of Thai boxing. Ranka, Tayland boksu şampiyonu. Shamo-1 2007 info-icon
Ryo can never win. Ryo asla kazanamaz. Shamo-1 2007 info-icon
You will ruin Banryu's reputation. Banryu'nun itibarını yerle bir edeceksin. Shamo-1 2007 info-icon
should have been killed by Ranka. Ranka tarafından öldürülmüş olmalı. Shamo-1 2007 info-icon
In this case, Ranka will match against Naoto. Bu durumda, Ranka, Naoto’yla dövüşecek. Shamo-1 2007 info-icon
Naoto will win for sure. Naoto kesin yener. Shamo-1 2007 info-icon
The story will be that... Hikaye şöyle... Shamo-1 2007 info-icon
Banryu took a murder in. Banryu bir katili aldı Shamo-1 2007 info-icon
And helped him to start over. ve hayata baştan başlamasında yardımcı oldu. Shamo-1 2007 info-icon
Unluckily, he was killed in the arena. Ama ne yazık ki, O ringde öldürüldü. Shamo-1 2007 info-icon
That way, Banryu's reputation is restored. Bu şekilde, Banryu'nun itibarı eski haline dönmüş olacak. Shamo-1 2007 info-icon
The best thing is... En önemlisiyse... Shamo-1 2007 info-icon
I got an exclusive report on his death. elimde ölümüyle ilgili özel bir rapor var. Shamo-1 2007 info-icon
You're the best... En iyi sensin... Shamo-1 2007 info-icon
Ryo! It's great! We can fight now. Ryo! Bu süper! Artık dövüşebiliriz. Shamo-1 2007 info-icon
You would have died from that punch. O yumrukla ölebilirsin. Shamo-1 2007 info-icon
If he can't kill me, it's my turn to beat him. Beni öldüremezse, yenme sırası bana geçer. Shamo-1 2007 info-icon
Hold on... hold on! Dayan... Dayan! Shamo-1 2007 info-icon
You said you're practicing blocking. Blokaj çalıştığını söylemiştin. Shamo-1 2007 info-icon
Do you think you can beat me? Beni yenebileceğini mi sanıyorsun? Shamo-1 2007 info-icon
Did you tell people that you're my student? Herkese öğrencim olduğunu mu söyledin? Shamo-1 2007 info-icon
I didn't accept you at all. Ben seni hiç kabul etmedim. Shamo-1 2007 info-icon
Do you think you can win with endurance? Dayanıklı olduğunu mu zannediyorsun? Shamo-1 2007 info-icon
How can you give a powerful punch with this injury? Bu sakatlıkla nasıl sağlam bir yumruk atabilirsin? Shamo-1 2007 info-icon
You're such an idiot. How can I teach you? Tam bir aptalsın. Seni nasıl eğitebilirim ki? Shamo-1 2007 info-icon
I don't need your guide. Yardımına ihtiyacım yok. Shamo-1 2007 info-icon
I can't learn from you anyway. Bana öğretebileceğin bir şey yok zaten. Shamo-1 2007 info-icon
You have to wear gloves in L. F... L. F.’de eldiven takmak zorundasın.. Shamo-1 2007 info-icon
With it, you can never apply what you've learned. O zaman da, asla öğrendiklerini uygulayamazsın. Shamo-1 2007 info-icon
You have to learn how to attack your opponent at a specific point. Rakibine belirli bir noktadan vurmayı öğrenmelisin. Shamo-1 2007 info-icon
Split the moon. Ayı böl. Shamo-1 2007 info-icon
Lunatic... How can I do it? Bu çılgınlık... Nasıl yaparım? Shamo-1 2007 info-icon
If you can do it... Eğer becerirsen... Shamo-1 2007 info-icon
you may have chances to beat Ranka Ranka’yı yenme şansın olabilir. Shamo-1 2007 info-icon
You can use whatever method will work. İşe yarayacak her türlü yöntemi deneyebilirsin. Shamo-1 2007 info-icon
Are you kidding? How can I do this! Şaka mı ediyorsun? Bunu nasıl yaparım! Shamo-1 2007 info-icon
What is this for? Bu ne işe yarıyor? Shamo-1 2007 info-icon
Use your wits. Aklını kullan. Shamo-1 2007 info-icon
I have my own methods to win. Kendi yöntemlerimle kazanacağım. Shamo-1 2007 info-icon
Why did you insist on teaching me karate? Neden bana karate öğretmekte ısrar ediyorsun? Shamo-1 2007 info-icon
It suits you. Çünkü sana uygun bir şey. Shamo-1 2007 info-icon
Who could've thought that you can fight in L. F? L.F.’de dövüşeceğini kim tahmin ederdi? Shamo-1 2007 info-icon
You fill with pride finally. Sonunda onurunu kurtaracaksın. Shamo-1 2007 info-icon
Fujiyoshi. Fujiyoshi. Shamo-1 2007 info-icon
From today onward, you're my manager. Bugünden itibaren, benim menajerimsin. Shamo-1 2007 info-icon
Ladies and gentlemen, please keep your eyes wide open... Bayanlar ve Baylar, yüzyılın bu özel dövüşüne... Shamo-1 2007 info-icon
to witness this special fight of the century! şahit olmak için lütfen gözlerinizi iyi açın! Shamo-1 2007 info-icon
A lot of people out there? Çok insan var mı? Shamo-1 2007 info-icon
Sold out. Biletler tükendi. Shamo-1 2007 info-icon
How am I today? Bugün nasılım? Shamo-1 2007 info-icon
You're cool. Harikasın. Shamo-1 2007 info-icon
Ryo... come on the stage now. Ryo... Ringe çık artık. Shamo-1 2007 info-icon
Get that bastard! Bitir şu herifi! Shamo-1 2007 info-icon
Narushima of the Banryu is now entering the stadium! Banryu’dan Narushima stadyuma giriş yapıyor! Shamo-1 2007 info-icon
The crime scene is in a wealthy residential district. Suç varlıklı bir bölgede gerçekleşti. Shamo-1 2007 info-icon
The police said the suspect is only 16. Suçlunun sadece 16 yaşında olduğu söyleniyor. Shamo-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148428
  • 148429
  • 148430
  • 148431
  • 148432
  • 148433
  • 148434
  • 148435
  • 148436
  • 148437
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim