• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148431

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Because you are a juvenile, you will be released after two years. Yaşın küçük olduğu için, iki yıl sonra salınırsın. Shamo-1 2007 info-icon
But there is nowhere in the world... Ama bu dünyada seni kabul edecek... Shamo-1 2007 info-icon
that will accept you. hiçbir yer yoktur. Shamo-1 2007 info-icon
Even that human garbage despises you. Şu pislikler bile seni hor görüyor. Shamo-1 2007 info-icon
Because you killed your parents. Çünkü sen aileni öldürdün. Shamo-1 2007 info-icon
Why are you still surprised? Neden hala şaşırıyorsun? Shamo-1 2007 info-icon
This is not the first time you got bullied. İlk defa zorbalığa maruz kalmıyorsun. Shamo-1 2007 info-icon
In fact, it is still a kind of virtue. Nitekim, bu da bir çeşit erdem. Shamo-1 2007 info-icon
Narushima Ryo, your younger sister came to visit you. Narushima Ryo, kız kardeşin ziyaretine geldi. Shamo-1 2007 info-icon
Natsumi. Natsumi. Shamo-1 2007 info-icon
Do I look thinner? Zayıflamış mıyım? Shamo-1 2007 info-icon
It's pouring. Çok yağmur yağıyor. Shamo-1 2007 info-icon
Why did you kill our parents? Annemle babamı neden öldürdün? Shamo-1 2007 info-icon
I don't remember anything. Ben hiçbir şey hatırlamıyorum. Shamo-1 2007 info-icon
It's the police told me that you'd killed our parents. Polis bana onları öldürdüğünü söyledi. Shamo-1 2007 info-icon
That's why I flunked out of school. Bu yüzden okulu bırakmak zorunda kaldım. Shamo-1 2007 info-icon
Our apartment and money were taken by our relatives. Evimizi ve paramızı da akrabalarımız aldı. Shamo-1 2007 info-icon
I am going to work far away. Uzaklara gidip çalışacağım. Shamo-1 2007 info-icon
What kind of job is it? Ne iş yapacaksın? Shamo-1 2007 info-icon
Whore. Fahişelik. Shamo-1 2007 info-icon
I have no choice. It's all your fault. Başka seçeneğim yok. Bunların hepsi senin suçun. Shamo-1 2007 info-icon
You can't work as a whore! Fahişelik yapamazsın! Shamo-1 2007 info-icon
I'm not giving you my number or address. Sana telefonumu da adresimi de vermeyeceğim. Shamo-1 2007 info-icon
Bye, Narushima Ryo. Hoşça kal, Narushima Ryo. Shamo-1 2007 info-icon
Natsumi! Natsumi... Natsumi! Natsumi... Shamo-1 2007 info-icon
Piece of shit! Aşağılık herif! Shamo-1 2007 info-icon
Don't try to kill yourself. So much is waiting for you. Kendini öldürmeye çalışma. Seni daha fazlası bekliyor. Shamo-1 2007 info-icon
Who's this guy? A karate instructor? Bu adam da kim? Karate öğretmeni mi? Shamo-1 2007 info-icon
He seems more like a garbage collector. Daha çok çöpçüye benziyor. Shamo-1 2007 info-icon
Listen! Listen... Dinleyin! Dinleyin... Shamo-1 2007 info-icon
Queue up! Queue up! Sıraya girin! Sıra olun! Shamo-1 2007 info-icon
Who has studied karate before? Daha önce karate öğrenen var mı? Shamo-1 2007 info-icon
Give me a straight fist punch. Bana düz yumruk gösterin. Shamo-1 2007 info-icon
Those who haven't studied, follow my lead. Bilmeyenler, beni iyi izlesin. Shamo-1 2007 info-icon
The second one... İkinci... Shamo-1 2007 info-icon
495, why didn't you move? 495, sen neden yapmadın? Shamo-1 2007 info-icon
This is such nonsense. Bu çok anlamsız. Shamo-1 2007 info-icon
Even a karate student can't compete with me. Bir karate öğrencisi bile benimle yarışamaz. Shamo-1 2007 info-icon
Give me a punch. Bana bir yumruk at. Shamo-1 2007 info-icon
This is what a straight fist like. Düz yumruk dediğin budur. Shamo-1 2007 info-icon
Keep practicing! Çalışmaya devam! Shamo-1 2007 info-icon
Want to learn karate? Karate öğrenmek ister misin? Shamo-1 2007 info-icon
Bend your fingers with little finger first. Parmaklarını, serçe parmağın en altta olacak şekilde kıvır. Shamo-1 2007 info-icon
And cover them with your thumb. Ve baş parmağınla kapa. Shamo-1 2007 info-icon
Put it near your waist... Yumruğunu bel hizasında tut... Shamo-1 2007 info-icon
Rotate and thrust Çevir ve vur. Shamo-1 2007 info-icon
This is a straight fist punch. İşte bu düz yumruk. Shamo-1 2007 info-icon
Now, pair off and spar. Şimdi, çift olun ve dövüşün. Shamo-1 2007 info-icon
You practice with 259. 259, come out. Sen 259’la çalışacaksın. 259, öne çık. Shamo-1 2007 info-icon
I can't beat him. Onunla dövüşemem. Shamo-1 2007 info-icon
How can you know how much energy you have in your fist? Yumruğunun ne kadar güçlü olduğunu nereden biliyorsun? Shamo-1 2007 info-icon
Come on... hit me... Hadi... Vur bana... Shamo-1 2007 info-icon
Get up. Hit back now. Kalk. Karşılık ver. Shamo-1 2007 info-icon
You want to practice the straight fist punch? Düz yumruk çalışmak istiyor musun? Shamo-1 2007 info-icon
You can still do it with your hands tied. Ellerin bağlıyken bile yapabilirsin. Shamo-1 2007 info-icon
Practice with heart. Yüreğinle çalış. Shamo-1 2007 info-icon
Practice with heart. Yüreğinle. Shamo-1 2007 info-icon
With punches, progress is measured in thousands... Yumrukta, ilerleme binlerle ölçülür... Shamo-1 2007 info-icon
Muscle memory starts at 1,000 repetitions. Kas hafızası 1.000 tekrardan sonra başlar. Shamo-1 2007 info-icon
It becomes instinctive after 5,000. 5.000’den sonra içgüdüsel hale gelir. Shamo-1 2007 info-icon
This is an extremely long night. You've got a lot of time. Oldukça uzun bir gece. Yeterince zamanın var. Shamo-1 2007 info-icon
Your kicking needs work. Tonight, do 5,000 repetitions. Tekmeye çalışman lazım. Bu gece, 5.000 tekrar yap. Shamo-1 2007 info-icon
It's slow. Yavaşsın. Shamo-1 2007 info-icon
Slow still. Hala yavaş. Shamo-1 2007 info-icon
Raise your knee real quick and point to the lower jaw. Dizini çok hızlı kaldır ve alt çeneye getir. Shamo-1 2007 info-icon
Kick! Vur! Shamo-1 2007 info-icon
Brother Masa, it was just a misunderstanding. Masa ağabey, bu sadece bir yanlış anlamaydı. Shamo-1 2007 info-icon
Don't think that we would afraid of you. Senden korktuğumuzu sanma. Shamo-1 2007 info-icon
Tonight, you're dead! Bu gece, sen öldün! Shamo-1 2007 info-icon
In a fight, you should know your situation... Bir dövüşte, yerini bilmelisin... Shamo-1 2007 info-icon
whether you're encountering one or ten person. Bir kişiyle de karşılaşsan, on kişiyle de. Shamo-1 2007 info-icon
First of all, don't try to escape. Her şeyden önce, kaçmaya kalkma. Shamo-1 2007 info-icon
If you do, you will lose for sure. Bunu yaparsan, kesin kaybedersin. Shamo-1 2007 info-icon
Those who act first who win. İlk hamleyi yapan kazanır. Shamo-1 2007 info-icon
Try to disperse them and beat them one by one. Onları dağıtarak teker teker yenmeye çalış. Shamo-1 2007 info-icon
Finally, find the strongest one... Son olarak, en güçlü olanı bul... Shamo-1 2007 info-icon
and defeat him. ve onu yen. Shamo-1 2007 info-icon
Then, the others will be afraid of you. Böylece, diğerleri senden korkar. Shamo-1 2007 info-icon
Mr Kurogawa, I wonder if you can help me... Bay Kurogawa, Narushima Ryo’yu yenmek için... Shamo-1 2007 info-icon
to defeat Narushima Ryo. bana yardım edip etmeyeceğinizi merak ediyorum. Shamo-1 2007 info-icon
The method is up to you. Yöntemi siz seçin. Shamo-1 2007 info-icon
Why do you need my help? Neden yardımıma ihtiyacın olsun ki? Shamo-1 2007 info-icon
Mr Kurogawa. Bay Kurogawa. Shamo-1 2007 info-icon
It seems you live in the martial world. Savaşçı bir dünyada yaşıyorsunuz. Shamo-1 2007 info-icon
But on the other hand, your conservative sentiment... Ama diğer yandan, tutucu düşünceniz... Shamo-1 2007 info-icon
made you empathize with that author who committed hara kiri. şu hara kiri yapan yazara karşı empati duymanızı sağlıyor. Shamo-1 2007 info-icon
You worried that this country would become westernized... Ülkenin batılılaşmaya başladığından... Shamo-1 2007 info-icon
and would quickly die out. ve yok olup gideceğinden endişelisiniz. Shamo-1 2007 info-icon
At the time, you insisted... O nedenle, ülke için... Shamo-1 2007 info-icon
that you should do something for the country. bir şeyler yapmakta ısrar ettiniz. Shamo-1 2007 info-icon
That's why you assassinated the prime minister. Bu yüzden başbakana suikast düzenlediniz. Shamo-1 2007 info-icon
Protect the prime minister! Başbakanı koruyun! Shamo-1 2007 info-icon
Master Kurogawa. Kurogawa usta. Shamo-1 2007 info-icon
You and I will fight. Sen ve ben dövüşeceğiz. Shamo-1 2007 info-icon
In this match, anything goes. Bu maçta, her şey olabilir. Shamo-1 2007 info-icon
You teach Narushima Ryo karate... Sana kendini hatırlattığı için... Shamo-1 2007 info-icon
because he reminds you of yourself Narushima Ryo’ya karate öğretiyorsun. Shamo-1 2007 info-icon
You both committed an undeniable fault. İkiniz de yadsınamayacak bir suç işlediniz. Shamo-1 2007 info-icon
But Mr Kurogawa... Ama Bay Kurogawa... Shamo-1 2007 info-icon
Narushima Ryo shouldn't have survived. Narushima Ryo yaşamamalıydı. Shamo-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148426
  • 148427
  • 148428
  • 148429
  • 148430
  • 148431
  • 148432
  • 148433
  • 148434
  • 148435
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim