Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148308
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Send this message of his death to the Gloden Bow Army. | Ölümünü Altın Yay Ordusuna bildirin. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I think you should go. She may be awake. | Sanırım gitmelisiniz. Uyanık olabilir. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Your name is Jocheonsu, right? | Adın Jocheonsu, değil mi? | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I have seen you a couple of times in the battle field, | Sizi bir kaç kez savaş alanında görmüştüm... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| General Keumhwee. | ...General Keumhwee. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| How is the wound on your back? | Sırtınızdaki yara nasıl? | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Your Highness. There is a person from headquarters. | Ekselansları. Karargahtan bir adam geldi. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Chief of assault team, Jochensu. I came here to see you, your highness. | Saldırı takımının lideri, Jochensu. Sizi görmeye geldim ekselansları. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| You are deeply wounded. | Derin yara almışsınız. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I will call medic to bring you to headquarters. | Sizi karargaha götürmek için sıhhiye çağıracağım. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| It wouldn't take long, your highness. | Uzun sürmeyecektir ekselansları. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I remember you, now. Chief of assault team, Jochensu. | Seni şimdi hatırladım. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Please take your time to see her. | Lütfen onunla zaman geçirin. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| You're awake. Good. | Uyanıksın. İyi. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| The prince is not here. | Prens burada değil. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| He went to Lady Oh's grave. | Oh Hanımın mezarına gitti. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| He was on guard for you all night. | Bütün gece senin için nöbet tuttu. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Gunhwapyeong's here! | Gunhwapyeong geldi! | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Is that how Gunhwapyeong indicates he's on the hunt? | Gunhwapyeong'un avda olduğunu ilan etme yöntemi bu mu? | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| The prince is in danger! | Prens tehlikede! | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Mother, I'm here. | Anne... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I survived no matter what as I promised to you. | Ne olursa olsun hayatta kaldım... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Are you satisfied now? | Şimdi mutlu musun? | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Aren't you... Jocheonsu, the one who used to be called the One Strike Killer? | Sen... Jocheonsu değil misin, Tek Hamle Katili diye bilinen? | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| It's been a long time, Gunhwapyeong. | Uzun zaman oldu Gunhwapyeong. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I've heard enough about your brutal killings. | Zalim cinayetlerini yeterince duydum. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Take off. I'll catch you up later. | Git. Sana yetişirim. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Now that you've met me, I think you're killing days are over. | Artık karşılaştığımıza göre, sanırım öldürme günlerin bitti. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Have you recovered? Are you ok? | İyileştin mi? İyi misin? | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Yes, I'm fine. Let's go. | Evet, iyiyim, gidelim. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Better than expected, Gunhwapyeong. | Beklediğimden daha iyi Gunhwapyeong. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| But you're just an old tiger now... | Ama artık sadece yaşlı bir kaplansın... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| This... This is... | Bu... Bu nasıl... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| To the victor goes the spoils... | Övgüler kazanana gider... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| No more energy, already? | Şimdiden enerjin kalmadı mı? | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I know what's happening to you. | Sana neler olduğunu biliyorum. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| If you overuse your energy when you're poisoned, | Zehirlendiğinde, enerjini fazla kullanırsan... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| your blood gets all twisted. | ...kanın dengesi bozulur. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| If you practice your military techniques, | Eğer askeri tekniklerini kullanırsan... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| you'll die. | ...öleceksin. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| There's difference between not being able to use the techniques | Tekniklerini kullanamama ile onları kullanmana izin... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| You... What's going on? | Sen... Neler oluyor? | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Stop right there, Commander Gunhwapyeong. | Tam orada dur, komutan Gunhwapyeong. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Jocheonsu is dead. I killed him... | Jocheonsu öldü. Ben öldürdüm... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I'm going to kill that prince... | ...şu prensi öldüreceğim... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| There's only one way. | ...tek yol bu. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| There's one attack, but it will cost you your life. | Tek bir hamle var ama bu senin hayatına mal olacak. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Do you know what you need for that one blow? | O tek hamle için ne gerekiyor biliyor musun? | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| You need the will to kill. | Öldürme isteğin olmalı. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Think of how much you want to kill. That's all. | Öldürmeyi ne kadar istediğini düşün. Hepsi bu. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| The sword... it's not for killing. | Kılıç... Öldürmek için değildir. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| It is for protecting valuable things. | Değerli şeyleri korumak içindir. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| But nobody can block my way... | Ama kimse beni engelleyemez... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Just sit there... | Sadece orada otur ve... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| and watch the prince die helplessly. | ...prensin çaresizce ölmesini seyret. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| That... sword... | Şu... Kılıç... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| You know it well... | Onu iyi tanıyorsun... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Your father gave the same sword to two young princes. | Baban iki prense aynı kılıçtan vermişti. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| How... How did you... | Nasıl... Sen nasıl... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Because I killed Daesuhyeon. | Çünkü Daesuhyeon'u öldürdüm. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Your Highness. Teach me how to use the sword. | Ekselansları. Kılıcı nasıl kullanacağımı öğretin. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Why do you want to learn? | Ne öğrenmek istiyorsun? | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| My father and mother, both were killed by the Georan people. | Babam ve annem, ikisi de Georan'lar tarafından öldürüldü. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I... I want to learn. | Ben... Ben öğrenmek istiyorum. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| The sword is not for killing or hurting people. | Kılıç insanları öldürmek veya yaralamak için değildir. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Rather, it's for protecting something valuable. | Daha çok, değerli bir şeyi korumak içindir. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Let me ask you one thing. Why do you have it? | Sana bir şey sorayım. Neden sende? | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I saved it to kill you... | Onu, seni öldürmek için sakladım... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| the last in the lineage. | ...soyunun sonuncusunu. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| That's wrong... | Bu yanlış... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| That sword is not the secret sword you think it is. | O kılıç düşündüğün gibi sırlı olan değil. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| But the sword you were lookin for is... | Ama aradığın kılıç... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| The true sword is the valuable spirit of Soha's. | Gerçek kılıç, Soha'nın değerli ruhuna sahip olan. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I must save that spirit. | O ruha sahip olmalıyım. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| There's this thing called the Body Attack technique. | Beden Hamlesi tekniği diye bir şey var. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Both Daesuhyeon and Jocheonsu... I killed them with this skill. | Hem Daesuhyeon'u, hem de Jocheonsu'yu... Bu teknik ile öldürdüm. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| With this skill... I will also kill you. Slowly. | Yine bu teknikle... Seni de öldüreceğim. Yavaşça. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| With the secret skill of the Balhae royal family. | Balhae kraliyet ailesinin gizli tekniği ile. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| You know, this was the only military technique | Biliyor musun, bu askeri tekniklerin içinde... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| that I learned completely. | ...tamamen öğrendiğim tek tekniktir. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I guess you haven't learned how to overcome the inner shock. | Sanırım dahili şoku nasıl giderebileceğini öğrenmedin. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| From the beginning, you couldn't beat me. | En başından beri, beni yenemezdin. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| You must pass Cheonaegok now. | Cheonaegok'u şimdi geçmelisiniz. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I'm asking you why... | Sana neden diye soruyorum... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| You really thought I'd be the king? | Sen gerçekten kral olacağımı mı düşündün? | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Since the day I met you in Junwon, | Sizi Junwon'da gördüğüm günden beri... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I've never doubted. Not even once... | ...hiç şüphe etmedim. Bir kez bile... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Because you must be... | Çünkü halen on dört sene önce... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| the same person you were 14 years ago. | ...olduğunuz kişi olmalısınız. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Without you... | Sen olmadan... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I wouldn't be here. | ...burada bile olmayacaktım. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| You brought me a reason to live... | Bana yaşamak için bir sebep verdin... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| to me who lost everything. | ...her şeyini kaybeden bana. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| You were my life for 14 years. | 14 yıldır hayatımdınız. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| It's General lmsunji and soldier of Balhae. | Bu General lmsunji ve Balhae askerleri. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Please get ready to meet them. | Lütfen onları karşılamak için hazırlanın. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I... I have no chance. | Ben... Benim şansım yok. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| What are you talking about? Everything is over! | Neden bahsediyorsun? Her şey bitti! | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| We're almost there! | Neredeyse ulaştık! | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Please don't say anything. Please stay like this for a while. | Lütfen bir şey söylemeyin. Bir süre böyle kalın. | Shadowless Sword-2 | 2005 |