• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148205

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
For longer than 12 hours to find it ...süreliğine durdurup, uygun aletleri kullanarak toplayabilirlerdi. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
The fact is, the ancients wouldn't have Gerçek şu ki, Eskiler... SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Let the life support system get that screwed up ...yaşam destek sisteminin o kadar berbat hale gelmesine izin vermezlerdi. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Rush is set on fixing the ship. Rush gemiyi tamir etmeye kafayı takmış. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
He's deaf to any other logic. Laftan anlamıyor. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
We need to find a planet we can survive on. Hayatta kalabileceğimiz bir gezegen bulmalıyız. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
This might be our last chance. Bu son şansımız olabilir. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Gotta keep goin'. Devam etmeliyiz. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
I have my own. Bende zaten var. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
No, no. I can't go on. Hayır, hayır. Devam edemem. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
I'm never going to make it back. Geri dönmem mümkün değil. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
You have to find it. Senin bulman gerekiyor. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
We're going to leave him here? Onu burada mı bırakacağız? SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
I'll make my way back to the gate. Ben geçide doğru giderim. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
I'm not leaving you here alone. Seni burada yalnız başına bırakamam. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
[scott]: make sure he gets back alive. Ölmeden geri dönmesini sağla. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Because if I don't find what we need, Çünkü ihtiyacımız olan şeyi bulamazsam,... SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
He's going to be the one ...o kendini kurtarmanın başka bir yolunu bulacaktır,... SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
And yours along with it. ...beraberinde sen de kurtulursun. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
[concerned]: you're losing it. Aklını kaybetmeye başladın. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
[radio crackles, hushed]: scott, this is eli. Scott, ben Eli. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Come in? Cevap ver? SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
If you can hear me, please respond. Beni duyabiliyorsan, lütfen cevap ver. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
This is scott, what's up? Ben Scott, ne oldu? SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Franklin, curtis and palmer Franklin, Curtis ve Palmer vazgeçtiler... SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Have given up and are headed back to the gate ...ve kumandayı kullanarak başka bir gezegeni tuşlamak için geçide geri dönüyorlar. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
They also have the kino. Kino'yu da aldılar. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
They don't think we're going to find the lime here. Kireci burada bulamayacağımızı düşünüyorlar. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
They want to look for another planet Yaşanabilir olan başka bir gezegen aramak istiyorlar. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
They'll get themselves killed. Kendilerini öldürtecekler. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Don't we need that remote to get back to the ship? Gemiye dönmek için o kumandaya ihtiyacımız yok mu? SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
That's not the point. Asıl sorun o değil. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
A few hours is nowhere near enough time Birkaç saat, bir gezegenin yaşanabilir olduğunu belirlemeyi bırak, güvenli olup olmadığına... SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Let alone viable for sustaining life. ...karar vermek için bile yeterli süre değil. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
The ship's our only real hope of ever getting home. Eve geri dönmemiz için tek yol o gemi. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Stop them if you can. Onları durdurabiliyorsanız durdurun. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
I'll turn back when I have to. Dönmem gerektiğinde geri döneceğim. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
You lead. Sen önden git. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
I'm sorry, excuse me. Üzgünüm, affedersiniz. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Miss armstrong, Bayan Armstrong,... SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
We've got to get going soon. ...birazdan yola çıkmalıyız. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
You get my daughter home. Kızımı geri getirin. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Everyone is doing the best they can, Sizi temin ederim, herkes elinden geleni yapıyor. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Mom, it's not his fault. Anne, bu onun suçu değil. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
[voice shaking]: I'm a personal friend Ben başkanın ve eşinin yakın arkadaşıyım. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
You tell your superiors that if anything happens to her, Üstlerine söyle, kızıma bir şey olursa,... SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
I will go public with what I know. ...bildiklerimi halka açıklarım. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
I'm sorry, she's upset. Üzgünüm, çok üzgün de. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Gave his life for my daughter. ...kızım için canını verdi. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
You get her back to me, Onu bana geri getirin, yoksa bunca yıldır... SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
What has really been going on these past years. ...olup bitenleri bütün dünya öğrenir. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
[rush, wearily]: I need water. Susadım. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
I thought since I gave scott my canteen, Mataramı Scott'a verdiğim için, seninkini paylaşırız diye düşünmüştüm. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
And you were wrong about that. Yanlış düşünmüşsün. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Yeah, I should've known. Evet, tahmin etmeliydim. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Yeah? You think you know me pretty well, Öyle mi? Beni çok iyi tanıdığını sanıyorsun,... SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
I helped choose the personnel for icarus base. Icarus üssü için personel alımına yardım etmiştim. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
And neither you nor captain marvel Ve sana söyleyeyim, ne sen ne de arkada kalan kaptan marvel benim listemdeydiniz. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Ooh hoo hoo. You think I care? Hadi ya. Umurumda mı sanıyorsun? SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
[slaps hand away]: keep walkin'. Yürümeye devam et. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
You think, Sırf fakir doğduğun için,... SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
That it gives you the right to be angry at the world, ...bütün dünyaya sinirlenmeye hakkın olduğunu sanıyorsun. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
How pathetic. Ne kadar gülünç. Öyle mi? SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
You think that's why I'm "angry?" O yüzden "sinirli" olduğumu mu sanıyorsun? SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
If it wasn't for the army, Askeriyede olmasaydın, en iyi ihtimal hapiste olurdun. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Aw, that's what all you rich people think. Siz zenginler başka türlü düşünemiyorsunuz. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
My fathepyards in glasgow. Babam Glasgow'da tersanede çalışırdı. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
I earned a scholarship to oxford Ben iki işte çalışırken, Oxford'a burs kazandım. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
I have got a right to make decisions Sana veya başka birine açıklama... SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Without explaining myself to you or anyone else. ...yapmadan karar verme hakkını kazandım. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
You give me some of that water! Bana biraz su ver. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Keep walkin'. Yürümeye devam et. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
You give me some of that w Bana o sudan ver dedim SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Don't you ever touch me. Bana bir daha dokunma. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Give me some Bana o sudan SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
And you do that again, Bunu bir daha yaparsan,... SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
And I'm gonna put a bullet... ...yüzüne kurşunu yersin. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Otherwise, you'd have gladly done it by now. Yoksa, şimdiye kadar çoktan yapmıştın. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Right now, I pray to the god above Şu anda, yukarıdaki Tanrı'ya... SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
That dehydration will shut you the hell up. ...susuzluk çeneni kapatmanı sağlasın diye dua ediyorum. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Walk! Yürü, ya da burada öl! SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
It's your choice, mister... Seçim senin, bay... SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
"....Decision maker." ..."karar mercii". SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Looks like it's worth a shot to me. Ben denemeye değer diyorum. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
[eli]: wait! Bekleyin! SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
[gasping]: stop! Durun! SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Look, it's not perfect, but it's better than here. Bak, mükemmel değil, ama buradan iyi. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Vegetation, water, air... Bitki örtüsü, su, hava... SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
It's not too late for you to come with us. Hala bizimle gelebilirsin. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
[franklin]: we'll dial back Herkesi tahliye etmek için güvenli olduğundan emin olunca burayı çeviririz. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
[eli]: you'll never get back home. Eve asla geri dönemeyiz. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Maybe there's a way to use the gate system Belki de aradaki bağlantıyı kurmak için geçit sistemini kullanmanın bir yolu vardır. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
There has to be a reason Geminin o adresleri kilitlemesinin bir nedeni olmalı. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
Don't. Please? Yapma. Lütfen? SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
He told me to. Bana vurmamı söyledi. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
We saved his life. Onun hayatını kurtardık. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
By shooting him? Onu vurarak mı? SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
You just stranded curtis and palmer. Curtis ve Palmer'ı orada mahsur bıraktın. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
We'll send them another remote. Onlara başka bir kumanda yollarız. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
I wasn't taking any chances. İşi şansa bırakamazdım. SGU Stargate Universe Air: Part 3-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148200
  • 148201
  • 148202
  • 148203
  • 148204
  • 148205
  • 148206
  • 148207
  • 148208
  • 148209
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim