• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148203

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Not very important. ...önemsizdirler. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Certainly environments can change significantly Elbette ortamlar yıllar içinde belirgin şekilde değişebilir... SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
And look here, Ve bak burada, bu yaklaştığımız gezegen... SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Different classification entirely... ...bambaşka bir şekilde sınıflandırılmış. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
This planet we're approaching Yaklaştığımız gezegen, bitki yaşamı yönünden zengin olmalı. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
So, what are you going to do? Peki, ne yapacaksın? SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
There is. Var. Sen neredeydin? SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Busy. Meşguldüm. Yiyecek ve su bulunabilecek bir gezegenin menzilindeyiz. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Riley says there are no gates. Riley geçit olmadığını söylüyor. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Shuttle range. Mekik menzilinde. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Wow, look at that. Vay be, şu işe bak. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Well, how does Destiny have data Destiny'de üzerinde geçit olmayan bir gezegen hakkında nasıl veri olabiliyor? SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
So Destiny just happened to drop out Yani Destiny bizim mekiği kullanabileceğimiz kadar yakında mı çıktı? SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
That's convenient... Ne kadar elverişli. Büyülü bir şey değil. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Two gates cannot dial each other İki geçit, bu kadar yakın mesafeden birbirini tuşlayamaz. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
This planet may well be in range Bu gezegen, FTL'den bir sonraki çıkışımızda menzilde olabilir. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
If we can get the gate active, Geçidi aktif hale getirebilirsek, zaman gelince geri tuşlayabiliriz. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
I'm working in those, actually. Aslında onlar üzerinde çalışıyorum. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
You sure? ...emin misin? SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
So I should at least take a look around. ...o yüzden en azından etrafa baksam iyi olur. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
I'll take it easy. Kendimi yormam. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
I wanted to make sure you're... You're okay. ...senin iyi olduğundan emin olmak istedim. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
And I've plotted a course. ...ben de rotayı çizdim. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
We are ready for take off. Kalkışa hazırız. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Go ahead, Lieutenant. Devam et, Teğmen. Devam et, Üsteğmen. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
I've got work to do, Yapacak işlerim var ve kendimi yalnız bırakamıyorum. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
You're missing things. Gözden kaçırdığın şeyler var. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
but nothing the shuttle wasn't built to handle. ...ama mekiğin üstesinden gelemeyeceği kadar kötü değil. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Okay, thanks for the heads up. Tamam, uyarı için teşekkürler. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Not so bad. O kadar da kötü değil. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Will do. Scott out. Veririz. Scott, tamam. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Just lost power! Gücü kaybettik. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Half of the systems are down. Sistemlerin yarısı kapandı. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Yup. Yup. Evet. Evet. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Relax... Sakin ol. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
No idea. I called him. Hiçbir fikrim yok. Onu aradım. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
This is Young. Go ahead, Lieutenant. Ben Young. Devam et, Teğmen. Ben Young. Devam et, Üsteğmen. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Like Rush said, Rush'ın dediği gibi atmosferden geçiş oldukça sertti. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Whoa, what do you mean, "like Rush said"? Dur, nasıl yani "Rush'ın dediği gibi"? SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
He called to warn us on the ship's comm, Geminin telsizinden bizi arayıp uyardı. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
But it seemed like we made it through fine. Ama geçişi sorunsuz atlattık gibi geldi. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Then shortly after, I lost flight control. Sonra, hemen ardından, uçuş kontrolünü kaybettim. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Injuries? Yaralanan? SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Right now we're trying to get the back door open. Şu anda arka kapıyı açmaya çalışıyoruz. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
One of the windows is gone. Pencerelerden biri kırıldı. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Destiny is going to jump in six hours. Destiny altı saat içinde sıçrayacak. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
And we can't stop it. Ve bunu durduramayız. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Lieutenant, this is Rush. Teğmen, ben Rush. Üsteğmen, ben Rush. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
All right, copy that. Pekâlâ, anlaşıldı. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
I'll check back in 30 minutes. 30 dakika içinde tekrar haber veririm. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
We'll figure it out. Hallederiz. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
We're going to have to eventually. En sonunda hareket ettirmemiz gerekecek. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Had we not been so desperate ...bütün bunların olmayacağını düşünüyorsundur. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
I reported to the ioa. IOA'ya rapor verdim. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
They insist that you keep the prisoners on board... Esirleri gemide tutmanda ısrar ediyorlar. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Camile, I don't care. Colonel... Camille, umurumda değil. Albay... SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
We need backup in the prisoners' hold Esirlerin tutulduğu bölümde hemen desteğe ihtiyacımız var! SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Hold it right there! Kıpırdamayın! SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Grab his arm! Kolunu tut! SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Stand down now! Hemen geri çekilin! SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Everett! Everett! SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
I've got no addresses coming up. Görünürde adres yok. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Well, this is where it should be. Burada olması gerekiyor. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
No, if I was sure, there would be a gate here. Hayır, emin olsaydım, burada bir geçit olurdu. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Okay, stop, stop, stop! Tamam, durun, durun, durun! SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
I'll try and reach in there Oraya uzanıp bir şey hissedebiliyor muyum diye bakacağım. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Lift it up. Kaldırın. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
T.J., we can't hold this... T.J. bunu böyle tutamayız. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
I think the pressure's actually helping Bence basınç yaraya giden kanı kesmeye yardımcı oluyor. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
What are the odds it will still be in range Bir sonraki çıkışında hâlâ menzilde olma ihtimali ne kadar? SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
It's impossible to know. Bilmek mümkün değil. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
You can see it from there? Oradan görebiliyor musun? SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Can I speak to Franklin? Franklin'le konuşabilir miyim? SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Either I'm... I'm losing my mind, Ya aklımı kaçırıyorum, ya da sen ve Dr. Franklin... SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Are somehow being manifested by the ship ...gemi tarafından, bir şekilde benimle iletişim kurmak için ortaya çıkarıldınız. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
when it comes to technical matters. ...biraz daha yardımcı olabiliyor. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
You don't know how to explain to everyone else ...geminin neden durduğunu diğer herkese nasıl açıklayacağını bilmiyorsun. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Because Colonel Young can't be trusted? Albay Young güvenilmez olduğu için mi? SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
He... he let the Lucian alliance take over this ship. Lucian İttifakı'nın gemiyi ele geçirmesine izin verdi. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
The man is mentally unstable. Adam zihnen dengesiz. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
And he's getting wse all the time. Ve gittikçe kötüleşiyor. Neredeyse bir adamı öldürüyordu. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
The situation is desperate because of him. Durum onun yüzünden çaresiz halde. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
He's stuck pretty good. Çok kötü sıkışmış. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
He's... He's losing a lot of blood. Çok fazla kan kaybediyor. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
You ever been in this situation before? Daha önce bu durum başına geldi mi? SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
With the explosion, ...patlamayla ve vurulmamla... SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
I kind of figured that maybe it just wasn't my time. Belki de zamanım gelmemiştir diye düşündüm. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
but my mother's pretty religious. ...ama annem oldukça dindardır. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Anglican. İngiliz kilisesine bağlı. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
She'd be praying for me right now if she knew. Bilseydi, şimdi benim için dua ederdi. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
But he always went to church with her. ...ama her zaman onunla birlikte kiliseye giderdi. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
I know this sounds crazy, Bu delice gelebilir... SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
I don't know if it was a dream, Bir rüya mıydı, hayal miydi bilmiyorum. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Next viable planet we stop at, Durduğumuz bir sonraki yaşanabilir gezegende... SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Or appropriate force will be used ...yoksa düzeni sağlamak için uygun kuvvet kullanılacaktır. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
You know, I think Sanırım, bir yerde okumuştum... SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Can detonate the super conductive material ...geçidin yapıldığı süper iletken maddeyi patlatabilirmiş. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
The resulting explosion can take a chunk out of a planet. Oluşacak patlama bir gezegeni parçalara ayırabilirmiş. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
Well, it's not going to... Öyle bir şey... SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
It's not going to be that... that big. O kadar da büyük olmaz herhalde. SGU Stargate Universe Aftermath-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148198
  • 148199
  • 148200
  • 148201
  • 148202
  • 148203
  • 148204
  • 148205
  • 148206
  • 148207
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim