Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148127
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Okay, tell me. | Tamam, anlat bana. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
I think there's trouble. I mean... | Bence bu korkunç bir şey. Yani... | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
sex is a barometer for what's going on in the relationship. | ...seks, ilişkide neler olup bittiğini anlatan bir barometredir. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
I wasn't going to tell you this, but... | Sana bunu söylemeyecektim aslında... | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
I farted. | ...osurdum. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Then move your mat away. Not now. I did it in front of Big. | O zaman uzaklaş biraz. Şimdi değil. Büyük'ün önünde. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Huge mistake. You think? | Büyük hata. Öyle mi dersin? | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
It wasn't a choice. I'm human. It happened. | Seçeneğim yoktu. Ben bir insanım, oluverdi. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
No, honey, you're a woman, and men don't like women to be human. | Hayır tatlım, sen kadınsın ve erkekler insan olan kadınlardan hoşlanmazlar. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
We aren't supposed to fart, douche... | Biz osurmayız, tampon kullanmayız... | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
use tampons or have hair in places we shouldn't. | ...ya da vücudumuzun hiçbir yerinde kıl yoktur. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
I mean, hell, a guy once broke up with me because I missed a bikini wax. | Bikini bölgeme ağda yapmayı unuttuğum için bir adam tarafından terkedilmiştim. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
This is a watershed relationship moment I'm never gonna be able to erase. | Bu ilişkime asla silemeyeceğim bir çizgi çekmek demek. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Sure you will. | Silebilirsin. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Just go over there and fuck his brains out and he'll forget all about it. | Oraya gidip herşeyi unutmasını sağla. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Men aren't that complicated. They're kind of like plants. | Erkekler karmaşık değillerdir. Bir çeşit bitki gibidirler. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Concentrate. Quiet your insides. Now he tells me. | Yoğunlaşın. Sessiz olun. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Roll over on your backs. Take goddess pose. | Sırtüstü yatın. Tanrıça duruşunu alın. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Let your breathing work with you. | Nefes alışlarınızı hissedin. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
In... | İçeri... | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
and out. | ...ve dışarı. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Would you like to go for a coffee sometime? | Bir ara birşeyler içmeye ne dersin? | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Forty five minutes and three animal positions later... | 45 dakika ve üç hayvan pozisyonundan sonra... | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Samantha and Siddhartha were sipping green tea... | ...Samantha ve Siddhartha sağlıklı yemekler restaurantında... | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
at a nearby health food restaurant. | ...yeşil çaylarını içiyorlardı. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Tofu or not tofu. | Tofulu ya da tofusuz. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
I always feel so amazing after yoga. | Yogadan sonra kendimi harika hissederim. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
My body feels so open, so alive... | Vücudumu çok açık, çok sağlıklı... | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
so ready for anything. | ...ve herşeye hazır hissederim. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
I'm celibate. | Ben cinsel ilişkide bulunmam. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
I practice "parmacharia," Tantric celibacy. | Bir çeşit bekarlık yemini ettim. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
I gave up sex three years ago. | Üç yıl önce seks yapmayı bıraktım. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
My God. Why? | Aman tanrım, neden? | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Or more importantly, why? Didn't you like it? | Ya da daha önemlisi neden? Hoşlanmıyor muydun? | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Oh, I loved it. I'd have sex mooring, noon and night. | Hoşlanıyordum. Sabah akşam seks yapardım. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Sometimes three women a day, and I was always ready for more. | Bazen günde üç kadın olurdu ve daha fazlası için de hazır olurdum. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Now you're just being cruel. No. | O zaman kendine zalimlik ediyorsun. Hayır. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
It was all ego. | Bu yaptığım egomla ilgili. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
And where I am now is so much better than sex. | Ve şimdi olduğum yer seksten çok daha iyi. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Oh, come on, honey. Nothing's better than sex. | Yapma tatlım, hiçbir şey seksten iyi olamaz. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Think about really good f oreplay. | Gerçekten iyi bir ön sevişmeyi düşün. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Your sexual energy's just starting to awaken. | Cinsel enerjin uyanmaya başlar. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Now imagine a three year foreplay... | Şimdi üç yıllık bir ön sevişmeyi hayal etmeye çalış... | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
where all that sexual energy is coursing through your body... | ...vücudun cinsel enerjiyle doludur... | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
but it never gets released. | ...ama asla serbest bırakılmaz. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
It just recycles. | Sadece geri döner. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Builds. Rises. | Çoğalır. Yükselir. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Until your entire being is humming with that electric sexual energy. | Tüm vücudun cinsel enerjinin elektriğiyle uğuldayana kadar. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
My apartment's just around the corner. | Dairem biraz ileride. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
The only thing hotter than sex is not having sex. | Seksten daha seksi olan tek şey seks yapmamaktır. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Amazingly, talking dirty about not having sex... | İlginçtir ki, seks yapmamakla ilgili konuşmalar... | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
was the most sexually deviant act... | ...Samantha'nın bir aydır katıldığı ... | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Samantha had participated in for months. | ...cinsel acayipliklerin doruk noktasıydı. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
The next night when I met Charlotte for dinner... | Ertesi gece Charlotte'la yemek için buluştuğumuzda... | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
I had reached my own transcendental state. | ...kendi olağanüstü durumumla yüzleştim. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Pure Mr. Big obsession. | Bay Büyük takıntısı. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
The first time he was tired. | İlk seferinde yorgundu. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
The next two times, l | Sonraki ikisinde ben... | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
I don't know. I don't know. It's bad, isn't it? | Bilmiyorum, bu çok kötü değil mi? | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Relax. There's nothing wrong with your relationship. | Sakin ol. İlişkinde yanlış giden bir şey yok. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
That's not all. I What? | Hepsi bu değil. Ben... Ne? | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
I couldn't bring myself to tell her. | Ona söyleyemezdim. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
I was afraid she'd go spontaneously deaf. | Aldırmayacağından korkuyordum. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
I'm sorry. What were you saying? | Özür dilerim, ne diyordun? | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
People put too much emphasis on the importance of sex. | İnsanlar seksin önemi üzerinde çok fazla kafa yoruyor. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
It's not the most important thing in a relationship. | İlişkideki en önemli şey bu değildir. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Right. Take Kevin and l, for example. | Haklısın. Kevin'le beni ele alalım. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
We've been going out for weeks, and we still haven't done it. | Haftalardır dışarı çıkıyoruz ve hala yapmadık. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
I mean, we touch and cuddle... | Birbirimize dokunuyoruz, sarılıyoruz... | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
but he's sweet, and he respects my boundaries. | ...ama o çok tatlı biri ve sınırlarıma saygı gösteriyor. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
I like it. It makes it special. Oh, there he is. | Hoşuma gidiyor. Bu işi özel yapıyor. İşte geldi. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Meeting a friend's new boyfriend for the first time is always tense. | Bir arkadaşınızın yeni erkek arkadaşıyla ilk tanışma biraz sinir bozucudur. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
What if you don't like him? What if he doesn't like you? | Ya ondan hoşlanmazsanız? Ya o sizden hoşlanmazsa? | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Kevin, this is my good friend Carrie. | Kevin, bu benim arkadaşım Carrie. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
What if you've already slept with him? | Ya onunla daha önce yattıysanız? | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
You two know each other. Well, kind of. | Birbirinizi tanıyorsunuz. Biraz. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
We used to go out. | Dışarı çıkmıştık. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Well, kind of used to go out. | Dışarı çıktık diyebiliriz. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
You two used to go out? That's so funny. | İkiniz buluşmuştunuz demek? Bu çok hoş. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Isn't that funny? That's my office. | Hoş, değil mi? Ofisimden arıyorlar. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
I gotta take this. I'[Il be right back. | Bakmam gerek, hemen dönerim. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Three years ago? Three years. I can live with that. | Üç yıl önce. Üç yıl, bununla yaşayabilirim. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Serious? | Ciddi miydi? | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
No. Good. Why'd you break up? | Hayır. Güzel, neden ayrıldınız? | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
We were in different places and l | Farklı yerlerdeydik ve ben... | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
We don't have time for diplomacy. Just tell me. | Diplomasiye zamanımız yok, söyle gitsin. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
He's a sex maniac. | O bir seks manyağı. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
When Charlotte discovered that Kevin had tucked his libido away... | Charlotte, Kevin'in libidosunu engellediğini farketmişti... | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
for her comfort level, she was even more moved by his restraint. | ... kendini tutmasını istemesi bile gerekmemişti. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
I want you to know how much I appreciate your patience. | Sabırlı davrandığın için çok minnettar olduğumu bilmeni istiyorum. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
You've been so patient with me. | Bana karşı çok sabırlı davrandın. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Shows how much you really care. | Beni ne kadar önemsediğini gösterdin. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
And all that waiting... | Ve beklememiz... | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
is gonna make it all the more special for us now. | ...bunu ikimiz için de çok özel yapacak. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
There's only gonna be one stop. Thanks. | İkimiz de aynı yere gideceğiz. Teşekkürler. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
I don't think this is gonna work. | Bu işin yürüyeceğini sanmıyorum. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Why? ls it me? No, you're great. | Neden, sorun bende mi? Hayır, sen harikasın. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
I'm just not that sexual a guy. | Ben cinsel ilişki adamı değilim. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
It's me. I know it's me. | Biliyorum, sorun benim. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |
Look, Carrie told me that you were quite sexual. | Carrie bana, senin cinselliğe çok düşkün olduğunu söyledi. | Sex and the City The Drought-1 | 1998 | ![]() |