Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147979
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Did you think by doing this, I would be moved and grateful enough to forgive you? | Bunu yaparsan, seni memnuniyetle affedeceğimi mi sandın? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
That isn't my intention. | Niyetim bu değil. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Because of you my heart is broken, It can't be healed just because you brought back the book. | Kalbim senin yüzünden kırık dökük olduğu için... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
In the future don't do such useless things anymore. | Artık böyle boş işler yapma. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Stay here tonight, then leave tomorrow morning. | Bu gece burada kal, yarın sabah çıkar gidersin. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Just take it as payback for returning the Four Joint Book. | Bunu Büyük Antik Kitap'ı getirmenin karşılığı olarak düşün. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Why do you still appear in front of me and make me so confused? | Neden hâlâ karşıma çıkıp benim kafamı karıştırıyorsun? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
This is all I can tell you... | Tüm söyleyebileceğim bundan ibaret. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Comrade Major, when did you come? | Yoldaş Binbaşı, ne zaman geldin? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I'll be going then. | Ben gideyim öyleyse. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Don't let me be disappointed again. | Beni bir daha hayal kırıklığına uğratma. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Have you really fallen in love with Gang U so much that you've forgotten your position? | Kang Woo'ya konumunu unutacak kadar mı aşık oldun? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I'll ask you again, Have you really fallen in love with Gang U so much that you've forgotten your position? | Sorumu yineliyorum, Kang Woo'ya konumunu unutacak kadar mı aşık oldun? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Didn't I plead with you to stop this? | Senden buna bir son vermeni istemedim mi? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Didn't I plead with you to stop this mission before? | Daha evvel bu göreve bir son vermeni istemedim mi senden? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Why did you let me get into this painful situation? Why? | Neden beni böyle can yakıcı bir duruma soktun? Neden? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
If it's like this wouldn't it be better if you killed me instead? | Mademki öyle, bunun yerine beni öldürmen daha iyi olmaz mı? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
If you dare say that again, I will never forgive you. | Eğer bunu bir daha söylemeye kalkışırsan, seni asla affetmem. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
If I see you like this ever again, towards that bastard Gang U I will...! | Eğer seni bir daha bu şekilde görürsem, o serseri Kang Woo'ya..! | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
If you don't wish for that, | Bunun olmasını istemiyorsan... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
then please don't provoke me again. | ...o zaman lütfen beni bir daha kışkırtma. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
These are orders from above, | Bunlar yukarıdakilerin emri. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I want you to eliminate all the comrades who participated in this mission with Han Myeong Wol as the leader. | ...lider Han Myung Wol ile birlikte bu göreve katılan... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
This is the only way to save your life. | Hayatını kurtarmanın tek yolu bu. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Comrade Major, are you all right? | Yoldaş Binbaşı, iyi misin? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Don't worry, I'm all right. | Endişelenme, iyiyim. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I've discovered some things about the 'Dokebi'. (Dokebi goblin like creatures of Korean mythology.) | Cüce cinle ilgili bir şeyler buldum. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
So I'm saying this so called 'Dokebi' is either an ancient artifact or an important person. | Demem o ki, cüce cin aynı zamanda... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
It doesn't look that way. It looks like the 'Dokebi' is a very influential person. | Öyle değil de, daha çok... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Why is he called the 'Dokebi'? | Ona neden cüce cin diyorlar? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Whenever he signs his contracts, he uses a Dokebi seal. | Sözleşmelere imza atarken... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
You're here. Have a seat. | Hoş gelmişsin. Otur. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
How have you been? It's been difficult to see you both. | Nasılsın? Sizi görmek zorlaştı. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
It's best if both of you could be happy together. I don't know how it ended up like this. | Mutlu olabilseydiniz çok iyi olurdu. Neden bu şekilde bittiğini anlamıyorum. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I didn't call you both here just to discuss this. | Sizi buraya bunu tartışmak için çağırmadım. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
This is an important time for Gang U. | Kang Woo için önemli bir zamandayız. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
He just returned to acting after one scandal. | Bir skandalın ardından oyunculuğa geri döndü. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
There is a very high possibility of him making it big in Hollywood. | Hollywood'da başarıyı elde etme olasılığı çok yüksek. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
If you two break up and start a new scandal, what do you think will happen to Gang U? | Yani... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Gang U won't be able to recover so easily from a second scandal. | Kang Woo, ikinci bir skandaldan paçayı kolay kolay sıyıramaz. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I hope you can fix this situation and not leak news of your break up. | Bu sebeple, bu durumu göz önüne alıp... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
For the time being, pretend that you and Gang U are still fine. | Bir süreliğine aranız hâlâ iyiymiş gibi yapın. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
You said that you love him. You don't want to ruin his career, do you? | Onu sevdiğini söylüyordun. Onun kariyerini mahvetmek istemezsin, değil mi? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
If you're not willing, I'll tell her that I won't do it. | İstemiyorsan, ona bunu yapmayacağımı söylerim. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
No. I'm willing. | Hayır. İstiyorum. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I won't let you ruin my career again. | Kariyerimi yine mahvetmene izin vermeyeceğim. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I won't give you the power to destroy my life again. | Hayatımı yine altüst etmene mani olacağım. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Aigoo, something serious has happened... (Aigoo oh dear, oh my god) | Aman Tanrım, ciddi bir şey oldu... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
What's wrong with you? What happened? | Neyin var? Ne oldu? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Our final chance, our final chance at survival is missing... | Son şansımız, kurtulmak için son şansımız olan şey kaybolmuş. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Yesterday I saw with my own eyes that it was properly kept. | Dün onun uygun bir şekilde muhafaza edildiğini kendi gözlerimle görmüştüm. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
When I looked in the safe today it was empty. I don't know who stole it. | Güvenlik kasasına baktığımda, kasanın boş olduğunu gördüm. Onu kim çaldı, bilmiyorum. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Didn't I say not to put it in the safe? | Onu kasaya koyma demedim mi? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Who thought about it all day and decided to put it in the safe? | Gün boyu düşünüp taşınıp da, onu kasaya koymaya karar veren kimdi? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Could it be...? | Yoksa? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Hey, why are you looking at me like that? | Hey, neden bana öyle bakıyorsun? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Other than Comrade Ok Sun and I, who would know what is in the safe? | Kasadakini, Yoldaş Ok Sun ve benden başka kim biliyor? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
You're not accusing me after stealing it yourself, are you? | Kendin çaldın da beni suçlamıyorsun, değil mi? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Fine! Let's fight, let's fight! | İyi! Dövüşelim, dövüşelim! | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Really! Do you think I'll be scared? | Cidden! Korkacağımı mı sanıyorsun? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Do you know the outcome of pissing me off? | Beni sinirlendirmenin bedeli neymiş, anladın mı? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Don't you try this nonsense again. I'm the Tuberose, and I'm not dead yet. | Bir daha bu saçmalığı yapayım deme. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Stretch your arm out behind my back. | Kolunu sırtıma koy. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
It's all right, I can feed myself. | Böyle iyi, kendim yiyebilirim. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I'm not feeding you for your sake. I'm feeding you for my sake. Even if you don't want to, have a bite. | O güzel yüzün için sana yemek yedirmiyorum. Kendi iyiliğim için... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Your expression right now, isn't it a bit much? | Şu anki yüz ifaden, biraz abartıya kaçmıyor mu? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
A brilliant smile, as though you are dying from happiness. | Mutluluktan ölüyormuşsun gibi, harika bir gülümseme. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Sorry, I can't do this anymore. | Üzgünüm, artık bunu yapamıyorum. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
What are you trying to do in front of all these people? | Bütün bu insanların önünde ne yapmaya çalışıyorsun? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I can't do this, I can't continue anymore. | Bunu yapamıyorum, artık devam edemiyorum. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Then let's solve this problem once and for all. | O zaman bu problemi çözelim, olsun bitsin. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Stand still. | Öylece kal. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Didn't I already explain that I'm not doing this because I want to? I'm doing this because I have to. | Bunu istediğim için yapmadığımı zaten izah etmedim mi? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Just close your eyes so we can end this. | Gözlerini kapat ki buna bir son verebilelim. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
=Today the loving couple, Gang U and Han Myeong Wol,= | Bugün, aşık çiftimiz Kang ve Myung Wol... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
=They openly shared their love and their sweet date, making fans everywhere envious.= | Her yerde, hayranlarını kıskandıran aşklarını ve buluşmalarını apaçık paylaştılar. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
=The two walked along a busy street, had coffee in the coffee shop, and kissed in front of their fans.= | İkili kalabalık bir caddede yürüyüş yaptı, kahve dükkanında... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Do they need that to prove their love? | Aşklarını kanıtlamak için mi buna gereksinim duydular? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
How can they deceive the people with these obvious lies? | Bu aşikâr yalanlarla nasıl oluyor da insanları kekleyebiliyorlar? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
How frustrating! | Ne sinir bozucu! | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Ah! You! | Sen! | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Ah seriously! This is so filthy! What are you doing? | Cidden! Bu çok iğrenç! Ne yapıyorsun sen? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Stop talking! I don't want to harm you. | Konuşup durma! Sana zarar vermek istemiyorum. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Since it's already like this, just wait a second. | Mademki durum böyle, bir saniye bekle. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
You think I'll wait just because you tell me to? | Bana bekle dedin diye, bekleyeceğimi mi sanıyorsun? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I'm sorry, but if you make a sudden move, I'll have to take action. | Üzgünüm. Ani bir hareket yaparsan, harekete geçmek zorunda kalırım. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
If you don't want to get hurt, you'd better wait quietly. | İncinmek istemiyorsan, sessizce beklemen en iyisi olur. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Grandfather! Grandfather! | Büyükbaba! Büyükbaba! | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
What? He's not there? | Ne? Orada yok mu? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
What about the Four Joint Books? | Peki ya Dört Büyük Kutsal Kitap? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Luckily we moved it to another place earlier. It's safe. | Şansımıza daha önceden, onu başka bir yere koymuştuk. Güvende. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
In A. Was it really Mr. Choe? | In Ah, o gerçekten de Bay Choi miydi? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Grandfather, what's going on? | Büyükbaba, ne oluyor? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Choe... no, what are the Four Joint Books? | Choi... hayır, Dört Büyük Kutsal Kitap da neyin nesi? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Chairman Ju is the 'Dokebi'. | Cüce cin, Başkan Joo imiş. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Just drop me off anywhere. | Beni herhangi bir yerde bırakıver. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
There's no need. I'm fine. | Gerek yok. Böyle iyi. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Fine, then. | Pekâlâ öyleyse. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Then, please drive safely. | O halde, lütfen dikkatli sür. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Don't worry. I won't ask you to do anything like that again. | Endişelenme. Senden bir daha böyle bir şey yapmanı istemeyeceğim. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |