Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147977
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The Four Joint Books that we talked about... | Sana bahsettiğim Dört Ciltlik Kitap... | Seupayi Myeong Wol-7 | 2011 | ![]() |
why can't I find it? | ...kayıp! | Seupayi Myeong Wol-7 | 2011 | ![]() |
You say that you love me, but how could you... | Beni sevdiğini söylüyorsun, o halde nasıl yaparsın? | Seupayi Myeong Wol-7 | 2011 | ![]() |
let me be in so much pain? | Neden acı çektiriyorsun? | Seupayi Myeong Wol-7 | 2011 | ![]() |
=Furthermore, Dae Gang also mentioned,= | Üstelik Dae Kang, Kang Woo'nun birini araştırmak için... | Seupayi Myeong Wol-7 | 2011 | ![]() |
=that he had requested Representative to help him check up on someone.= | ...Direktörden birini bulmasını istediğinden de bahsetti. | Seupayi Myeong Wol-7 | 2011 | ![]() |
I've a feeling that the person being check on is you. | O kişinin sen olduğunu düşünüyor. | Seupayi Myeong Wol-7 | 2011 | ![]() |
Has there been any document in the mail? | Acaba bugün herhangi bir evrak geldi mi? | Seupayi Myeong Wol-7 | 2011 | ![]() |
Don't come down, just wait for me upstairs. | Aşağı gelme, beni yukarıda bekle. | Seupayi Myeong Wol-7 | 2011 | ![]() |
Were you looking for this? | Bunu mu arıyordun? | Seupayi Myeong Wol-7 | 2011 | ![]() |
Was everything... | Her şey... | Seupayi Myeong Wol-7 | 2011 | ![]() |
a complete lie? | ...hepsi yalandı. | Seupayi Myeong Wol-7 | 2011 | ![]() |
What exactly about you is real? | Gerçek olan ne? | Seupayi Myeong Wol-7 | 2011 | ![]() |
Who exactly! | GERÇEK NE? | Seupayi Myeong Wol-7 | 2011 | ![]() |
Who exactly are you? | Sen! Kimsin sen? | Seupayi Myeong Wol-7 | 2011 | ![]() |
Tell me... | Söyle bana! | Seupayi Myeong Wol-7 | 2011 | ![]() |
Please tell me... | Lütfen... söyle bana! | Seupayi Myeong Wol-7 | 2011 | ![]() |
Comrade Myeong Wol, is everything okay? | Yoldaş Myung Wol, her şey yolunda mı? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Furthermore, Dae Gang also mentioned that he had requested Representative to help him check up on someone. | Üstelik Dae Kang, Kang Woo'nun birini araştırmak için... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
have deceived me very well. | ...beni bütün bu süre boyunca cidden iyi kandırdın. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Was everything... a complete lie? | Her şey... yalan mıydı? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
What exactly about you is real? | Gerçeğin ne tam olarak? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Who exactly! | Kimsin sen! | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Who exactly are you? | Kimsin? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
You faked your place of birth. | Doğduğun yeri uydurmuşsun. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Your education is fake and your family is also fake. | Eğitim durumun ailen de yalanmış. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Exactly what's true? | Gerçek olan ne? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Is your name even real? | Adın gerçek mi? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
And the Four Joint Books, | Dört Büyük Antik Kitap meselesine de... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
aren't you also involved with that? | ...karışmadın mı? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
You think that I didn't know? | Sence bundan haberim yok mu? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Also, because of the Four Joint Books, | Dört Büyük Antik Kitap için... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
didn't you work with Choe Ryu and intentionally get close to me? | ...Choi Ryu ile iş birliği yapıp benimle bile bile yakınlaşmadın mı? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
then what exactly is all of this? | ...o zaman bütün bunlar ne? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
You know better than anyone how much this means to me. | Bunun benim için ne anlama geldiğini herkesten daha iyi biliyorsun. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I still tried to understand you, | Bir sebebin olmalı diye düşünerek... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Thinking that one day you would tell me the truth, | Bir gün bana gerçeği söylersin diye düşünüp... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I had given you numerous opportunities. | ...sana defalarca fırsat verdim. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
tell me the truth quickly, it's not too late to tell me. | ...çok geç olmadan bana gerçeği anlat. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Who are you exactly? | Tam olarak kimsin? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Why exactly are you here? | Burada ne işin var? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
And, why did you get close to me? | Ve benimle neden yakınlaştın? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Now tell me the truth, | Bana gerçeği şimdi anlat ki... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
so I can forgive you. | ...seni affedebileyim. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I'm begging you, just tell me. | Anlatman için sana yalvarıyorum. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I'll forgive you. | Seni affedeceğim. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
As long as you're honest, I'll forgive you! | Dürüst olduğun sürece, seni affedeceğim! | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Even in the end, you're still not willing to say it? | Buna rağmen anlatmakta direniyor musun? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Don't say my name ever again. | Bir daha asla adımı ağzına alma. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
If you don't want me to call the police and have you dragged away like a dog, | Polisi aramamı ve seni bir köpek gibi dışarı attırmamı istemiyorsan... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
then leave immediately. | ...derhal git. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
He... already knows. | Kang Woo... biliyor. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
He already knows... | Biliyor... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
So, you're saying that he already knew your identity was fake? | Ne yani, kimliğinin düzmece olduğunu biliyor mu diyorsun? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Even the Four Joint Books? | Dört Büyük Antik Kitap'ı da mı? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
It looks like he knew about them from the beginning. | Belli ki bunları başından beri biliyormuş. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
He knew... | Biliyordu... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
He knew and pretended not to. | Biliyordu ve bilmiyormuş gibi davrandı. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I can't continue anymore... | Artık devam edemeyeceğim... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I can't continue anymore! | Artık devam edemeyeceğim! | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Are you giving up the mission? | Görevden vaz mı geçeceksin? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
No matter what the punishment is, I'll willingly accept it. | Ne ceza olursa olsun, kabul edeceğim. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Is this situation, what else can I do? | Böyle bir durumda elimden başka ne gelir? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I'm already unable to complete my mission. | Zaten görevimi tamamlayamıyorum. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
There's no such thing as being unable to complete a mission, nor giving up halfway. | Görevimi tamamlayamıyorum deyip yarı yolda bırakmak gibi bir şey yok. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Before an order comes in, don't act rashly. | Bir emir gelmeden, düşüncesizce hareket edeyim demeyesin. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
There's a limit to accepting your weaknesses. | Zayıflıklarına müsamaha göstermenin de bir sınırı var. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I'll pretend I didn't hear anything what you've said today. | Bugün söylediğin hiçbir şeyi duymamış gibi davranacağım. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I love Gang U. | Seni seviyorum Kang Woo. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
It's all lies. | Hepsi yalanmış. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
What did I say about them feeling uneasy? | Tedirgin edecek ne dedim ki? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Is our entire mission ruined? | Görevimiz bütünüyle bitti mi? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
What else is there? Who would want to marry in that kind of situation? | Başka ne olacak ki? Böyle bir durumda kim evlenmek ister? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
But, we can't just give up like this! | Ama bu şekilde vazgeçemeyiz! | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Being recognized as a Hallyu star everywhere he goes. | Bir Hallyu yıldızı olarak gittiği her yerde tanınır. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Otherwise, we will probably have to die. | Aksi durumda, muhtemelen ölmemiz gerekecek. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I thought I would be able to return home. | Vatanımıza dönebileceğimizi sanmıştım. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I thought I can go to Oman Mountains. | Oman Dağları'na gidebileceğimi sanmıştım. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Then... please take this. | O halde... lütfen bunu alın. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
This is our final chance at survival. | Kurtulmak için son şansımız bu. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Final chance? | Son şans mı? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
In case the mission fails, | Şayet görev başarısız olursa... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
You should be able to avoid the worst possible situation. | En kötü ihtimali önlemek için bunu koruyabilmelisiniz. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Under the present circumstances, we can only rely on this. | Şu anki koşullarda, sadece buna bel bağlayabiliriz. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
It's very dangerous with me holding it. | Onun bende olması çok tehlikeli. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
You must not let other people see it. Keep it safe. | Başkalarının onu görmesini engellemelisiniz. Güvende tutun. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
But, what exactly is this? | Ama bu nedir tam olarak? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
One of the Four Joint Books. | Dört Büyük Antik Kitap'tan biri. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
The Four Joint Book... it was your doing right? | Dört Büyük Antik Kitap meselesine de karışmadın mı? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Where exactly must I hide this so it will not be found? | Bunu nereye saklasam da bulunmasa acaba? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
No, whoever wants to look for this book will definitely go to the vault first. | Hayır, bu kitabı arayan kişi kuşkusuz, ilk önce emniyet kasasına bakar. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
No. That's not right. | Hayır. Bu doğru olmaz. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Usually when we hide our private savings. | Özel birikimlerimizi saklamak istediğimizde onları genellikle... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Hiding it under the sofa or behind the frames... | ...kanepenin altına veya tabloların arkasına saklarız. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Then, we might as well dig a pit and bury it. | O zaman, bir çukur kazıp onu gömebiliriz. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
If we do that, what if we can't find it ourselves? | Bunu yapınca, ya kendimiz de onu bulamazsak? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Something like a flag or a post will do. | Bir bayrak veya direk gibi bir şey işimizi görür. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
How many steps north, how many steps east. | Kuzeye kaç adım, güneye kaç adım. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
No. A person this timid, how can he be a former spy? | Hayır. Böyle ürkek biri nasıl eski bir ajan olabiliyor? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Ten weeks of being careful, I'm really bored to death by you! | Sabır, sabır. Senin yüzünden sabır taşım çatladı! | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |